《论语译注》注释商榷三则
论语辩译

论语辩译距今2000多年的《论语》由于各种原因,历代学者对它有不同的解释,其中有些认识拓展了论语的境界,而另一些却歪曲了《论语》的本义,下面就由笔者来辩明歧义,以求“纠历史之谬,正孔子之名”吧。
1.子曰:"学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?"这句引起歧义的关键在于“习”字,以前人们都把它翻译作“复习”,“学了就要时常复习它,这样不是很快乐吗?”这是人们耳熟能详的解释,可是它是孔子本来的意思吗?笔者认为孔子所谓“学”,共有两个部分,其一是典籍,例如《诗》,《书》,《礼》,《易》,《乐》,第二是技能,比如六艺“礼,乐,射,御,书,数”。
这些东西都不是光学就行的,是需要实践的。
孔子并不是要学生成为两脚书架,光识记,不应用,而是要学生学以致用,并随机体验,用自己的经历去理解典籍。
因此这里的“习”应当作“实习,演习”讲,古人所说的“读万卷书,行万里路”就是这个意思。
“曾子曰:"吾日三省吾身 :为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?"这里的“习”,也应作“实习,演习”讲。
2.子夏曰:"贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信.虽曰未学,吾必谓之学矣."这句的歧义关键在于对“贤贤易色”的理解,一般解释为“对妻子,看重品行,不重容貌”而《论语》极少谈及女人,有的话,那也是“为女子与小人难养也”和“舜有臣五人,而天下治.武王曰:"予有乱臣十人."孔子曰:"才难,不其然乎,唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已.三分天下有其二,以服事殷,周之德,其可谓至德也已矣.”中的对妇人的不屑。
因此。
不应该这么翻译。
而孔子极重视亲近贤人,因此这里应该理解为“尊重贤人使自己得到提高“。
3.子曰:"君子不重,则不威;学则不固.主忠信.无友不如己者.过,则勿惮改." “无友不如己者”是这句话的关键所在,孔子是说“不要和不如自己的人交朋友”吗?这恐怕不是孔子的意思吧,孔子强调“不耻下问”和“择其不善者而改之”,再说按这个标谁能交到朋友呢?你想交比你优秀的朋友,但人家也奉行这一准则,不朝里你呢。
论语二十篇原文及翻译

论语⼆⼗篇原⽂及翻译论语⼆⼗篇原⽂及翻译 《论语》是儒家学派的经典著作之⼀,由孔⼦的弟⼦及其再传弟⼦编撰⽽成。
它以语录体和对话⽂体为主,记录了孔⼦及其弟⼦⾔⾏,集中体现了孔⼦的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。
下⾯是⼩编整理的论语⼆⼗篇原⽂及翻译,欢迎阅读参考! 《论语》——学⽽ 【本篇引语】 《学⽽》是《论语》第⼀篇的篇名。
《论语》中各篇⼀般都是以第⼀章的前⼆三个字作为该篇的篇名。
《学⽽》⼀篇包括16章,内容涉及诸多⽅⾯。
其中重点是“吾⽇三省吾⾝”;“节⽤⽽爱⼈,使民以时”;“礼之⽤,和为贵”以及仁、孝、信等道德范畴。
【原⽂】 1-1 ⼦⽈①:“学②⽽时习③之,不亦说④乎?有朋⑤⾃远⽅来,不亦乐⑥乎?⼈不知⑦,⽽不愠⑧,不亦君⼦⑨乎?” 【注释】 ①⼦:中国古代对于有地位、有学问的男⼦的尊称,有时也泛称男⼦。
《论语》书中“⼦⽈”的⼦,都是指孔⼦⽽⾔。
②学:孔⼦在这⾥所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统⽂化典籍。
③时习:在周秦时代,“时”字⽤作副词,意为“在⼀定的时候”或者“在适当的时候”。
但朱熹在《论语集注》⼀书中把“时”解释为“时常”。
“习”,指演习礼、乐;复习诗、书。
也含有温习、实习、练习的意思。
④说:⾳yuè,同悦,愉快、⾼兴的意思。
⑤有朋:⼀本作“友朋”。
旧注说,“同门⽈朋”,即同在⼀位⽼师门下学习的叫朋,也就是志同道合的⼈。
⑥乐:与说有所区别。
旧注说,悦在内⼼,乐则见于外。
⑦⼈不知:此句不完整,没有说出⼈不知道什么。
缺少宾语。
⼀般⽽⾔,知,是了解的意思。
⼈不知,是说别⼈不了解⾃⼰。
⑧愠:⾳yùn,恼怒,怨恨。
⑨君⼦:《论语》书中的君⼦,有时指有德者,有时指有位者。
此处指孔⼦理想中具有⾼尚⼈格的⼈。
【译⽂】 孔⼦说:“学了⼜时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的⼈从远⽅来,不是很令⼈⾼兴的吗?⼈家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是⼀个有德的君⼦吗?” 【评析】 宋代著名学者朱熹对此章评价极⾼,说它是“⼊道之门,积德之基”。
文言释义商榷三则

作者: 刘希乐
作者机构: 江苏省溧水高级中学,211200
出版物刊名: 教育研究与评论:课堂观察
页码: 68-70页
年卷期: 2015年 第8期
主题词: 文言文教学 释义 高中语文教学 文言字词 历史文献 写作意图 思想情感 写作动机
摘要:文言文教学是高中语文教学的重难点,特别是一些文言字词的释义,对于正确理解作者的思想情感和写作意图极为重要。
唯有正确释义,方可客观再现历史文献的真实面目,方可客观理解作者在特定历史背景下的写作动机与寓意所在,方可避免“三豕渡河”之类笑话的出现。
同时,客观准确地对文言字词释义,还利于教师养成严谨的治学态度,形成负有担当的责任意识、发挥言传身教的教育作用。
论语三则孔子文言文翻译

一、《论语·为政》原文:子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”翻译:孔子说:“只学习而不思考,就会陷入迷茫;只思考而不学习,就会陷入危险。
”此句强调学习与思考的相辅相成。
学习是获取知识的过程,而思考则是消化、吸收知识的过程。
如果只学习而不思考,就会陷入被动接受知识的境地,无法真正理解知识的内涵;反之,如果只思考而不学习,就会陷入空想,无法找到解决问题的方法。
二、《论语·里仁》原文:子曰:“克己复礼为仁。
一日克己复礼,天下归仁焉。
为仁由己,而由人乎哉?”翻译:孔子说:“克制自己的欲望,恢复周礼,这就是仁。
一旦克制自己的欲望,恢复周礼,天下就会归于仁。
实现仁德,在于自己,难道还在于别人吗?”此句阐述了仁的内涵和实现仁德的方法。
仁是儒家思想的核心,孔子认为仁是克制自己的欲望,遵循礼的规范。
实现仁德的关键在于个人自身的努力,而非依赖他人。
三、《论语·述而》原文:子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”翻译:孔子说:“三个人同行,其中必定有我的老师。
我选择他们的优点来学习,发现他们的缺点就加以改正。
”此句表达了孔子的谦虚态度和向他人学习的理念。
孔子认为,每个人都有值得学习的地方,我们应该虚心向他人学习,取长补短。
这样,我们才能不断进步,完善自己。
总结:《论语》中的这三则文言文,分别从学习、仁德和向他人学习等方面,阐述了孔子的教育思想。
这些思想至今仍具有很高的价值和意义,对于我们今天的学习和生活具有重要的启示。
通过学习《论语》,我们可以更好地认识自己,完善自己,实现人生的价值。
论语全文注释及翻译

论语全文注释及翻译(精选36句)1、注释:①笃:忠实,坚守。
②切问而近思:恳切地提问,多考虑当前的事情。
③仁:仁德。
2、曰:“先进(于礼乐,野人(也;后进(于礼乐,君子(也。
如用之,则吾从先进。
”3、子曰:“饭疏食饮水①,曲肱②而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于③我如浮云。
”4、曾子①曰:“吾②日③三省④吾身:为⑤人谋而不忠乎?与朋友交而不信⑤乎?传⑦不习乎?”5、译文:孔子说:“知道学问和事业的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。
”6、子曰:“贤哉,回也!一箪①食,一瓢饮,在陋巷,人不堪②其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也!”7、译文:子夏说:“广泛地学习并坚守自己的志向,恳切地提问并能多考虑当前的事情,仁德就在其中了。
8、闻斯行诸:听到一件合于义理的事就当付诸实施吗?斯,此,指合于义理的事。
诸,“之乎”的合音。
9、子②曰:“学而时习③之,不亦说④乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠⑤,不亦君子⑥乎?”10、这一则是:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”11、译文:孔子说:“几个人一起走路,其中必定有我的老师。
我选择他们的优点来学习,他们的缺点就要改正。
”12、如果自己是过于果敢、轻率的就要退缩一点凡事再思而后行,如果自己是过于勤奋休息太少的就要注意休息好、注意卫生之道。
13、人们多解释成复习,中学教材也这么解释,但是按照原北大中文系著名学者杨伯峻先生《论语译注》一书中的解释,应该是后者。
14、子曰:“吾十有五①而志于学,三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳顺⑤,七十而从心所欲,不逾⑥矩⑦。
”15、注释:①川:河,河流。
②逝者如斯夫,不舍昼夜。
意思是,时光像流水一样消逝,日夜不停。
逝,流逝。
斯,这,指河水。
舍,舍弃。
16、公西华说:“仲由问‘听到一件合于义理的事,立刻就去做吗?’时,您回答‘还有父兄在,怎么可以听到了立刻就去做?’17、译文:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?跟朋友交往是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过了?”18、④天命:指不能为人力所支配的事情。
中学文言注释商榷(三则)

中学文言注释商榷(三则)
张柽寿
【期刊名称】《语文建设》
【年(卷),期】1995(000)011
【摘要】中学文言注释商榷(三则)张柽寿几年义务教育制初中语文第一册选了盂浩然诗《过故人庄》,其中两个词的注释不甚得当,值得商榷。
一是“故人具鸡黍”句,课本把“鸡黍”译为“泛指饭菜”。
“鸡”无疑是菜,但“黍”是否就指“饭”?黍是古代五谷之一,《说文》:“黍,禾...
【总页数】2页(P13-14)
【作者】张柽寿
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】G633.3
【相关文献】
1.文言课文注释之我见——《岳阳楼记》注释商榷三则 [J], 夏永杰
2.中学语文教材文言文注释商榷三则 [J], 陆桂林
3.中学语文教材文言文注释商榷三则 [J], 徐莉莉
4.词语注释一定要注意语言环境——关于中学文言词语注释的商榷 [J], 杨明甲
5.初中文言文注释商榷三则 [J], 唐惠忠
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
论语译注 摘抄

论语译注摘抄论语是中国古代儒家经典之一,集中记录了孔子及其弟子的言行和思想。
作为中国传统文化的重要组成部分,论语具有深厚的思想内涵和独特的价值观。
本文将选取论语中的精华部分进行摘抄,并给予适当的译注,以便读者更好地理解和领悟其中的智慧。
第一章:学而篇1.1 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》1.1)译注:孔子说:“学习并不是一劳永逸的,而是需要不断地温习和巩固,这样做不是很开心吗?有朋友从远方来到,不是很快乐吗?人家不了解自己却不生气,不是很有风度的人吗?”这句话告诉我们要不断学习,待人亲切友好,保持内心淡然。
1.2 子曰:“巧言令色,鲜矣仁。
”(《学而》1.2)译注:孔子说:“花言巧语和虚情假意的外表,很少与仁德相联系。
”这句话提醒我们要真诚待人,不要以貌取人,而是关注对方的内在品质。
第二章:为政篇2.1 子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。
”(《为政》2.1)译注:孔子说:“用德行来治理国家,就像北极星一样,人们都围绕在它的周围。
”这句话告诉我们,只有用德来治理国家,才能赢得民众的拥护。
2.2 子曰:“君子喻于义,小人喻于利。
”(《为政》2.2)译注:孔子说:“君子懂得正义,小人只追求私利。
”这句话告诉我们要做一个有道德操守的人,不仅关注个人利益,更要考虑社会公共利益。
第三章:八佾篇3.1 子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。
”(《八佾》3.1)译注:孔子说:“夷狄有君主,也不如中原文明的国家没有君主。
”这句话告诉我们一个国家要有良好的制度和法制,才能保持社会的稳定和繁荣。
3.2 子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。
”(《八佾》3.2)译注:孔子说:“聪明有才能的人可以避免恶劣的环境,其次是避免差劲的住处,再次是避免不好的外表,最后是避免不良的言语。
”这句话告诉我们,一个人要有道德和才能,才能在社会中立足。
第四章:里仁篇4.1 子曰:“里仁为美,择不处仁,焉得知?”(《里仁》4.1)译注:孔子说:“接近和传承仁德之道才是美好的事情,如果没有选择和居住在仁者的附近,怎么能够了解仁德的价值?”这句话告诉我们要选择和亲近那些具备仁德的人,才能够不断提升自己的道德品质。
高一语文必修名著论语

高一语文必修名著论语《论语》使每个学生都应该掌握的知识,它可以衡量一个人的做人标准。
下面是店铺精心挑选的关于《论语》的注译、评析,供大家阅读。
新课标高中语文必修名著导读《论语》注译、评析子曰:巧言令色(1),鲜(2)矣仁。
”【注释】(1)巧言令色:朱熹注曰:“好其言,善其色,致饰于外,务以说人。
”巧和令都是美好的意思。
但此处应释为装出和颜悦色的样子。
(2)鲜:少的意思。
【译文】孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了。
”【评析】上一章里提出,孔子和儒家学说的核心是仁,仁的表现之一就是孝与悌。
这是从正面阐述什么是仁的问题。
这一章,孔子讲仁的反面,即为花言巧语,工于辞令。
儒家崇尚质朴,反对花言巧语;主张说话应谨慎小心,说到做到,先做后说,反对说话办事随心所欲,只说不做,停留在口头上。
这表明,孔子和儒家注重人的实际行动,特别强调人应当言行一致,力戒空谈浮言,心口不一。
这种踏实态度和质朴精神长期影响着中国人,成为中华传统思想文化中的精华内容。
【原文】子曰:“知者乐水,仁者乐山(1);知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。
”【注释】(1)知者乐水,仁者乐山:“知”,音zhì,同“智”;乐,古音yào,喜爱的意思。
【译文】孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。
聪明人快乐,有仁德者长寿。
”【评析】孔子这里所说的“智者”和“仁者”不是一般人,而是那些有修养的“君子”。
他希望人们都能做到“智”和“仁”,只要具备了这些品德,就能适应当时社会的要求。
【原文】子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。
”【译文】子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。
”【评析】“忠恕之道”可以说是孔子的发明。
这个发明对后人影响很大。
孔子把“忠恕之道”看成是处理人己关系的一条准则,这也是儒家伦理的一个特色。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《论语译注》注释商榷三则
周滢
摘要:杨伯峻先生《论语译注》中,对《论语·为政》中“攻乎异端,斯害也已”、《论语·雍也》中“君子可逝也,不可陷也”、《论语·先进》中“以吾一日长乎尔,毋吾以也”三句的注解似有不妥之处,今参考《论语》以及与《论语》同时代其他典籍中的例证,加以辩证。
关键词:论语译注杨伯峻商榷攻也已逝
杨伯峻先生的《论语译注》博采众长,见解精深,注释、翻译相互参证,一目了然,读后受益颇深。
但是,也有个别译注,似可商榷。
今不揣浅陋,就书中的几处注释提出疑问,以供参考。
一、子曰:“攻乎异端,斯害也已。
”(《为政篇第二》)
《论语译注》译为:“批判那些不正确的议论,祸害就可以消灭了。
”句中对“攻”和“也已”的解释,是影响句义的关键。
杨先生不同意“攻”字作“治”讲,认为《论语》中四次用“攻”字,《先进篇》中“小子鸣鼓而攻之”、《颜渊篇》的“攻其恶,无攻人之恶”两句中三个“攻”都作“攻击”讲,这里也不例外。
但是,考察先秦文献,虽然“攻”作“攻击”之意的用例比较多,作“治”讲的用例也并非没有,如:
子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
(《左传·襄公十五年》)
杜预注为:“攻,治也”,即治玉之义。
左不攻于左,汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非其马之正,汝不恭命。
(《尚书·甘誓》)
孔颖达的疏中对此句的解释是:“汝诸士众在车左者,不治理于车左之事,是汝不奉我命。
在车右者,不治理于车右之事,是汝不奉我命……”这里的“攻”是“治理”的意思。
可见,在《论语》成书的时代,“攻”除了“攻击”之义外,也有了“治”的引申义,“攻乎异端”中的“攻”解释为“治”也是完全讲得通的。
“斯害也已”,杨先生认为,“斯”为连词,是“这就”的意思,“已”应看作动词,止也,因而译为消灭,“也”就作为主语之后表停顿的语气词。
并且指出“如果把‘攻’字解为‘治’,那么‘斯’字得看作指代词,‘这’的意思;‘也已’得看作语气词。
全文便如此译:‘从事于不正确的学术研究,这是祸害哩。
’虽能文从字顺,但和《论语》的词法和句法不合。
”
但是,考察《论语》全书,“也已”的用例共15例,按照《论语译注》的注释,解作语气词的有12处,可见“也已”看作语气词,并不存在与《论语》词法句法不合的问题。
与《论语》时代相近的《左传》,有19处用到“也已”,都是用作语气词。
此处的“也已”看作语气词更为妥当。
因此,笔者认为这一句中,应将“攻”字译为“治”,将“也已”作为语气词,整句译为“从事不正确的学术研究,这是有害的啊。
”这种译法更合于《论语》的句法,也更符合孔子温柔敦厚的说话方式。
二、宰我问曰:“仁者,虽告之曰,‘井有仁焉。
’其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。
”(《雍也篇第六》)
《论语译注》中,将孔子的回答译为:“为什么你要这样做呢?君子可以叫他远远走开不再回来,却不可以陷害他;可以欺骗他,却不可以愚弄他。
”这里的“逝”字,杨先生认为,古代“逝”字的意义和“往”字有所不同,往而不复返才用“逝”字,译文采用此意,译为“君子可以叫他远远走开不再回来。
”
但是,这种译法与上文中宰我的问题关系并不大,有答非所问之嫌。
朱熹《论语集注》中说:“欺,谓诳之以理之所有;罔,谓昧之以理之所无。
盖身在井上,乃可以救井中人,若从之于井,则不复能救之矣,此理甚明。
”孔子的话,意在说明仁者通晓应变,能够对事物做出正确的判断,不会做不合事理的蠢事,这种解释似乎更合于上下文义。
另外,《说文解字》中对“逝”的解释是“逝,往也”,《方言》:“逝、徂、适,往也”,《广雅》:“逝,行也”,这些出现较早的训诂之书,都将“逝”释为去往之意。
《诗经·大雅·公刘》中“逝彼百泉,瞻彼溥原”和《诗经·陈风·东门之枌》中“谷旦于逝”两句中的“逝”,也都没有往而不复返的意思。
可见,“逝”作“往”义的用例在先秦是存在的,不必将两字强作区分。
此句中,“逝”作“往”讲,将句子译为“君子可以到井边去设法营救,却不会自己陷入井中”。
“君子可以到井边去设法营救”与下
文中的“可欺”相对应,“却不会自己陷入井中”与“不可罔”相对应,这样理解,与上下文的衔接更为顺畅。
三、子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。
”(《先进篇第十一》)《论语译注》译为:“因为我比你们年纪都大,(老了),没有人用我了。
”第二个“以”作“用”讲。
但是,“以”与“用”同义时,一般是用作介词,而“没有人用我了”中的“用”是动词义。
此外,作为一位师长,对学生发此牢骚之言,似乎并不符合孔子待人处世之道。
《为政篇》中:“或谓孔子曰:‘子奚不为政?’子曰:‘《书》云:孝乎为孝,友于兄弟,施于有政。
是亦为政,奚其为为政?’”孔子引用《尚书》,指出为政不一定要出仕,在家孝敬父母,友爱兄弟,把良好的风气影响到政治上去,同样是治国。
《论语》一书中,孔子未曾有“不得用”的抱怨倾诉之语,这种翻译一定不是孔子的原意。
在句法上,上古汉语里,否定词为“毋”“不”“莫”“未”的否定句,如果宾语是一个代词,一般总是放在动词或介词的前面。
“毋吾以也”中“吾”是第一人称代词,“以”作介词讲,译为“因为”,“吾”作“以”的宾语,放在“以”前面。
这句话按照现代汉语的结构应为“毋以吾也”。
先前时期这样的用法很多,如:
“居则曰:‘不吾知也’。
”(《论语·先进篇》)
“谏而不入,则莫之继也。
”(《左传·宣公十五年》)
“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也。
”(《礼记·礼运》)
朱熹《四书章句集注》中将这句解释为:“言我虽年少长于女,然
女勿以我长而难言,盖诱之尽言以观其志。
”这是较为贴切的解释,因此将这句话译为:“因为我的年纪比你们大几天,你们不要因为我年长,就不敢讲话了。
”这样解释,更符合孔子的言行,也更符合整段“侍坐”对话的言谈氛围。
后文中,曾皙发言时略显拘束,孔子便鼓励他说:“何伤乎?亦各言其志也。
”
参考文献:
[1]何乐士.古代汉语虚词通释[M].北京出版社,1985.
[2]来可泓.论语直解[M].上海:复旦大学出版社,1997.
[3]阮元.十三经注疏[M].北京:中华书局,1982.
[4]汤可敬.说文解字今释[M].长沙:岳麓书社,1997.
[5]王力.古代汉语[M].北京:中华书局,1999.
[6]韦昭.国语[M].上海古籍出版社,2021.
[7]徐仁甫.左传疏证[M].成都:四川人民出版社,1981.
[8]杨树达.论语疏证[M].南昌:江西人民出版社,2021.
[9]杨伯峻.论语译注[M].北京:中华书局,1980.
(周滢辽宁师范大学文学院 116033)。