论汉语委婉语词的构造机制
认知语言学视域下汉语委婉语现象探究与教学建议

一
、
前 言
用大于本来 要表达的事物的词语来代替 , 在含义上 , 这一替代 词也可能具有多种意义 , 并不 明确 。例如 : 川 办公 室秘书小贾 发现后 , 本想找个时间亲 自送到郝处长 的办公 室 , 可又觉得有 点“ 那个 ” , 怕 同事说 闲话 , 便忍着没送 。心想 等哪天他到单位 来检查 工作 , 再顺便交给他 。( C C L语料 库 ) 例【 l 1 中, “ 那个 ” 一 词没有精确地说 清其作为具体词汇所要表达 的含 义 ,但母语 者很 容易明 白作 者或说话者的表达意 图,证 明了委婉语的确
1 39・
都是 中国人具备 的典型心理特征 ,委婉 语的出现和使用 帮助 人们达到并满足这些心理需求 。
2 . “ 两 大理 论 ” 概 说
认知语言学是 2 0世纪后半段 ( 准确的说是 2 0世纪 7 0 年 代) 在美 国孕育的 , 是在人们对语 言和思维之间关系进行 深刻 反思 的浪潮推动下产生 的语 言学流派 ,是一个 以我们 的世界 经验 以及我们感知世界并将其 概念化的方法为基础来解 释语 言现象的语言学 流派。然而直 至 目前 , 对于认知语言学及其相
ห้องสมุดไป่ตู้
在进行正 式分 析之 前 , 首先要搞 清楚以下几个 问题 : 什么
是委婉语?委婉语有什么特征? 委婉语作为一种语 言现象是如 何产 生并 发展 至今的?汉语 中主要 的委婉语类 型有什么 ?等 等 。同 时 , 为 了有 效 地 运用 认 知 语 言 学 理 论 对 委 婉语 现象 进 行 考察 , 还需 把握 认知 语言学 的基 本观点 , 了解 “ 原 型范 畴 ” 和
化还影响 了汉 民族的心理特征 , 极爱面子 、 在意他人 的评价等
最新 运用转喻理论分析委婉语的生成过程-精品

运用转喻理论分析委婉语的生成过程委婉语作为一种语言和现象,已经渗透于人们生活的方方面面,成为日常交际不可或缺的一部分,下面是小编搜集整理的一篇相关,欢迎阅读参考。
长期以来,国内有关委婉语的研究要么偏重于词汇语义(如李国南、于亚伦、江希和等),要么偏重于修辞结构(如陈望道、陈原等),要么偏重于语用学(如束定芳等),而对委婉语的认知理据的研究和整体把握却不够,迫切需要我们运用认知语言学的最新理论和方法来对委婉语进行更加全面、深入地研究。
因为“委婉语的委婉性并不是符号本身所具有的特点,它涉及到人对委婉语的认知处理,抛开认知推理就无法真正地了解其实质[1]”.本文就尝试着从概念转喻的角度来解读委婉语的认知机制。
一、委婉语的定义众所周知,传统观念上的委婉语指的是用一种含蓄、动听、迂回的词语来替换那些禁忌的、敏感的或令人难堪的词语,比如用“去见马克思”代替“死亡”,用“小三”来代替“情妇”,用“进去了”来代替“坐牢”,用“囊中羞涩”来代替“贫穷”等等。
此时的委婉语还只局限在词汇层面,是词汇与词汇之间的一种替换,“替换”也就成为传统委婉语最主要的构成方式和最明显的特征,它的使用和理解不需要考虑语境的制约,往往是语言中约定俗成的,因此又叫做规约性委婉语或狭义委婉语。
而本文所说的委婉语则指的是一种通过语法的、语义的、语音的、语用的、修辞的、甚至篇章的等各种语言手段形成的、和人类认知紧密相连的语言表达方式,是人类语言的一种普遍特性,一般又称之为非规约性委婉语、广义委婉语、文体委婉、或语临时委婉语。
例如争吵时不直接说“滚”而让对方“团成一团,以圆润的方式离开”;面对家属的再三追问,医生说“我们已经尽力了!”,以及历史上着名的面对别人的询问而婉转表达自己年纪大的七言诗:“读尽史书五六担,如今方得一青衫。
逢人问我年多少,五十年前二十三。
”等等。
尽管这些表达方式实质上也属于委婉语的范畴,但和传统委婉语基于词汇“替换”的构成方式不同,这些委婉语需要从话语的上下文或者篇章的整体来理解和把握,需要交际双方在大脑中激活一定的心理模型,并充分利用事物之间存在的常规关系来进行常规推理。
汉语固定委婉语探究

汉语固定委婉语探究委婉语是人类社会中普遍存在的语言现象,也是文明社会的语言标志。
文章主要对汉语固定委婉语进行探析,试图结合前人研究,对固定委婉语的类型从语言学等角度进行系统地分析,并对固定委婉语的动态性特点进行探讨,以期对汉语固定委婉语有一个比较完整的认识。
标签:汉语固定委婉语类型动态性一、委婉语定义委婉语是人类社会普遍存在的一种语言现象,也是文明社会的语言标志。
委婉语的定义如下:1.《语言与语言学词典》(斯托克和哈特曼等编,1981年):“用一种不明说的,能使人感到愉快的含糊说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。
”[1]2.《语言学词典》(法文版):“委婉语就是用婉转或温和的方式来表达某些事实或思想,以减轻其粗俗的程度。
”[1]上述两种定义是从修辞的角度来解释的,随着对委婉语研究的不断深入,束定芳《委婉语研究——回顾与前瞻》[2]将委婉语的定义分为广义和狭义两种。
“狭义委婉语即委婉词语,一般是约定俗成的,经过一段时间使用在一定范围内被大多数人所接受的词或短语。
”“广义委婉语是通过语言系统中各种语言手段,或是语音手段或是语法手段,或是话语手段临时构建起来具有委婉功能的表达方法。
”这种定义已经认识到委婉语在总体上存在两种形式。
李军华则更为明晰地解释了这两种类型的委婉语,从使用频率以及固定程度上,将委婉语分为固定委婉语和临时委婉语两大类。
临时委婉语[3]是指“为适应社会文化传统以及交际心理的需要,表达者临时突破语言的语法、语义等规范,运用言语、逻辑等手段来委婉地表达所说内容的一种语言现象。
”比如与人交谈有分歧时,直截了当地予以反对可能会产生不愉快,而如果说“这个问题还需要再斟酌一下”或“您的观点也很有道理,我们会认真考虑的”,这样会使表达者在尊重他人的基础上又委婉地表明了自己的立场和观点,不失为一种交际策略。
从上述的举例中可以看出,临时委婉语没有固定的形式,在使用上也十分灵活,但是临时委婉语对语言环境具有很强的依赖性,脱离一定语境,可能就不再具有委婉的色彩。
委婉语论文

英汉委婉语现象的成因与表现对比摘要:英汉两种语言都有大量的委婉语,具有颇多相似处。
但因其属于不同语系、不同的文化传统、不同的历史背景等因素,它们在委婉语方面的差别尤为明显。
本文将对英汉委婉语成因及表现进行对比分析,使大家更好的了解英汉着两种语言中委婉语的不同,如果我们掌握了他们,就能够在日常生活特别是在跨文化交际中,提高我们的交际能力。
关键词:英汉委婉语成因表现对比引言使用委婉语是世界各个民族语言的一种普遍现象。
委婉语的基本特征就是用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来不刺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语。
英汉两种语言都存在着大量的委婉语。
这两种语言中的委婉语在表达形式以及所蕴涵的文化内涵既有相同之处,也具有很大的差异。
本文试从“生理现象”方面几种主要委婉语的表现形式和文化内涵进行对比分析,以期加深对英汉两种语言文化的了解。
汉语委婉语的成因1、汉语中最早的委婉语是随禁忌语的出现而产生的,如果不需要禁忌,许多委婉语也就失去了存在的必要。
正是禁忌语的存在,刺激委婉语的产生,促进其数量的扩大。
自古以来我们最忌讳的就是一个“死”字,一般会借用其它的词语委婉含蓄地来表达。
据调查,汉语中关于“死”的委婉语有上百种之多。
中国古代封建等级制度森严,对不同人的死有不同的称法:“天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士死曰不禄,庶人死曰死”《礼记•曲礼》。
僧尼去世的婉称一般有“涅磐、圆寂”;道徒去世的婉称有“遁化、羽化、”;未成年去世称:“夭折、夭亡”;年轻女子去世称“香消玉碎、香消玉殒”等;为正义事业而亡称之为“捐躯、牺牲、阵亡、就义”。
委婉语实质上是禁忌语的变体,担负着润滑交际的任务。
2、与人交流创造一个宽松和谐的氛围是必要的,有些敏感性、刺激性的字眼不得不提时,为了对方更易接受,需说得文雅含蓄一点,这是委婉语产生的第二个原因。
在《战国策•齐策》中有这样一段话:“后基年,齐王谓孟尝君曰:‘寡人不以先王之臣为臣。
转喻构成机制与委婉语生成的研究

基于转喻构成机制的委婉语生成研究摘要:转喻构成机制是在同一理想化认知模式内运行的,人们以事物邻近性为基础,用一个概念实体激活同一个认知域内另一个概念实体,借助联想凸显原域概念,掩盖目标域概念。
转喻是人类一种重要的思维方式,它是委婉语生成的重要手段,文中运用Radden 和Kovecses总结的转喻生成关系和它所在的理想认知模式内探讨委婉语的生成,及委婉语背后产生的表达效果和隐藏的意图。
关键词:转喻构成机制;理想化认知模式;邻近性;委婉语生成;Abstract: Metonymy is referred to the main pattern of thinking for human beings.The formation mechanism of metonymy is operated in the same idealized cognitive model based on contiguity. Metonymy is a cognitive process in which one conceptual entity stimulates another conceptual entity within the same idealized cognitive model.People applied metonymy through protruding the original concept and hiding the target concept in mental process. The formation mechanism of metonymy plays important role in creating euphemism owning to that the formation mechanism of euphemism has the same way.This paper mainly studies the formation of euphemism and the euphemism effect under a series of generating relationships of metonymy summarized by Radden and Kovecses within the same idealized cognitive model.Key Words:The Formation Mechanism of Metonymy;Idealized Cognitive Model; Contiguity; Formation Mechanism引言转喻的研究历史可追溯到亚里士多德的《修辞学》。
委婉语中的隐喻机制

委婉语中的隐喻机制
谢亚军
【期刊名称】《重庆理工大学学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2008(022)009
【摘要】委婉语是语言的一种普遍现象,许多委婉语是通过隐喻构成的.分析委婉语中的隐喻机制,运用认知语言学的观点解释了委婉语的认知理据.隐喻把两个属于不同性质和范畴的事物或概念,通过联想的媒介加以类比和映射,即从一个认知域投射到另一个认知域.概念隐喻具有突出一个概念的某个方面而同时掩盖其他方面的作用.
【总页数】4页(P148-151)
【作者】谢亚军
【作者单位】湖南商学院,外国语学院,长沙,410205
【正文语种】中文
【中图分类】H030
【相关文献】
1.委婉语中概念隐喻和概念转喻机制的认知分析——以经济报道中的委婉语为例[J], 孙雪羽;汪少华;
2.委婉语中的隐喻机制认知研究 [J], 马红芳
3.论英语委婉语的语法隐喻机制 [J], 王丹
4.委婉语的概念隐喻机制分析——以与金融危机有关的委婉语为例 [J], 孙雪羽
5.认知识解视角下英语委婉语的隐喻机制研究 [J], 夏佳;王斌
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
浅析汉语中的委婉语
浅析汉语中的委婉语作者:郭真真来源:《中国·东盟博览》2013年第10期【摘要】人们在言语交际时,由于语言中的某些词语不便直说出来,便避开这类词语或用别的词语来代替,这种代替词语便成为委婉词语。
委婉语不仅是一种语言学现象,更是一种社会文化现象,具有重要的社会交流功能。
本文旨在从对汉语中的委婉语名称的由来、产生的原因、折射的文化内涵以及汉语委婉语的小结等方面的浅析中,来揭示委婉语这一语言、社会文化现象。
【关键词】汉语;委婉语;语言学现象;社会文化现象一、汉语中的委婉语名称的由来和定义。
汉语中,“委婉”一词又称“婉转、婉辞”,在唐钺先生所著的《修辞格》中,他将“委婉”用“微辞”这一名称把它列为修辞格的一种,于是产生了“委婉语”这一名称。
而在汉语中将“委婉语”解释为:“语言婉转,态度诚恳”。
即人们在日常言语交际过程中,由于某些词语不能直说,又不能完全避开它们,于是只好用迂回婉转而又能传达本意的词语来替代,这种具有曲达特点的词语就是委婉语。
二、汉语产生委婉语的原因(一)求吉避凶的心态早在远古时代,人类不能正确理解自然现象,认为各种自然现象均由各种不同的自然之神所支配,由此产生了对自然及各种神明的崇拜乃至恐惧,即“灵物崇拜”。
随之产生了“语言灵物崇拜”,即人们为求避祸,不敢提及神的名字,只用间接说法来指代神灵,怕自己触怒神灵。
时至今日,人们无论是逢年过节、婚丧嫁娶、拜天酬神,还是在日常言语交际中,都会用“避凶求吉”的心态来选用词语,于是就产生了以禁忌和避讳为心理基础的委婉语。
如:人们给这些神灵以美称,称日神为“义和”,称风神为“飞廉”,远古神中的“女娲娘娘”、“西王母”,道教的“至尊三清”,及佛家的“佛祖”、“菩萨”“罗汉”等。
又如:北京话中,“舌”与“折”同音,人们为了图个吉利,用“口条儿”代替“猪舌头”。
此外,“送钟”改为“送表”。
(二)以礼待人的传统古人言:“中国有礼仪之大,故称夏,有服章之美,故称华。
委婉语研究
作者介绍
读书笔记
这是《委婉语研究》的读书笔记模板,可以替换为自己的心得。
精彩摘录
这是《委婉语研究》的读书笔记模板,可以替换为自己的精彩内容摘录。
谢谢观看
4.1.1元型性特点 4.1.2伴生性特点 4.1.3体系性特点 4.1.4更新性特点 4.1.5时代性特点 4.1.6地域性特点
4.2.1语义特点 4.2.2语用特点
5.2词汇语义手段
5.1语音手段
5.3语法手段
5.2.1模糊词语手段 5.2.2概念隐喻手段 5.2.3概念转喻手段 5.2.4迂回陈述手段 5.2.5语义扬升手段 5.2.6同义借词手段 5.2.7反义手段 5.2.8指示语语义变异手段
3.2委婉语使用的 原动力
3.1语言与灵物崇 拜
3.3委婉语使用的 目的
3.2.1恨与委婉语的避恨动因 3.2.2爱与委婉语的趋爱动因
3.3.1避讳目的 3.3.2礼貌目的 3.3.3掩饰目的 3.3.4求雅目的 3.3.5诙谐目的
4.1委婉语总 体方面的特 点
4.2委婉语具 体方面的特 点
目录分析
1.2如何研究委婉 语
1.1为什么要研究 委婉语
1.3研究委婉语的 哪些方面
1.2.1语言分析法 1.2.2内省法 1.2.3语言对比法 1.2.4语料库法
2.1委婉语定 义所存在的 不足
2.2委婉语的 科学定义
2.1.1修辞格与语言现象混淆 2.1.2定义中包含仍需定义的概念 2.1.3外延过窄现象
委婉语研究
读书笔记模板
01 思维导图
03 目录分析 05 读书笔记
目录
02 内容摘要 04 作者介绍 06 精彩摘录
思维导图
关键字分析思维导图
浅析汉语委婉语的心理基础.doc
浅析汉语委婉语的心理基础“ 论文关键词:汉语委婉语禁忌礼貌原则论文摘要:委婉语作为一种语言现象,有其独特的交际功能,蕴涵着一个民族丰富的文化内涵,展现出交际主体的心理。
本文对汉语委婉语的产生心理作了浅显的探讨,认为主要是内容的禁忌和表达中的礼貌这两种心理在起作用。
一、委婉语的定义委婉语(euphemism)一词源于希腊语,意为“谈吐优雅”。
它就是“通过一定的措词把原来令人不悦的或是比较粗俗的事情说得听上去比较的得体、比较的文雅。
其方法是使用一个不直接提及事情不愉快的侧面的词来替代原来那个包含令人不悦的内涵的词”¨。
在这一定义中,委婉语包含两方面的内容,一是说什么,二是怎么说,简单地说就是怎么使交际得以愉快的进行。
其实,这样看来委婉语产生的基础就不外乎是心理因素了,其他的如文化、风俗等都是迎合心理因素而产生的。
二、汉语委婉语内容上的禁忌性研究委婉语,就不得不提到禁忌语(taboo 或tabu,即塔布)。
禁忌是委婉语产生的主要心理因素。
世界上任何一种文化任何一个社会都存在着许多语言禁忌,“在多数语言中,涉及死亡、性和生殖、排泄等内容的词语往往在禁忌语之列”,这就要“用相应的委婉语来代替禁忌语”彻。
禁忌语的出现给人与人之间的交际造成困难,因为在不少情况下,某些遭禁的内容是无法逃避的,这就逼迫人们用另一种方式去表达那些被禁忌的东西,于是委婉语便应运而生了。
汉语委婉语也是如此。
(1)对崇高神圣事物的禁忌。
人们对某些人、某些事物特别崇拜,认为直称他或它的名称是大不敬的行为,因此必须形成禁忌。
避讳就是一例,对尊者、长者等不能直呼其名,哪怕是读音有点相近也应当回避。
比如,王嫱字昭君、为避晋文帝司马昭之讳,改称明君或明妃。
唐太宗李世民,为了避讳,一般情况下,唐人行文用“代”代替“世”字,用“人”代替“民”字,观世音因此而略称观音,民部改称“户部”。
在古代文献中,这类汉语委婉语比比皆是。
” (2)对危险恐怖神秘事物的禁忌。
委婉语的构成手段
Means of forming euphemism 作者: 邵军航[1]
作者机构: [1]上海金融学院外语系,上海201209
出版物刊名: 周口师范学院学报
页码: 62-66页
主题词: 委婉语;分类标准;类型
摘要:委婉语的构成方式非常丰富,主要有语音手段、词汇语义手段、语法手段。
语音手段就是将直陈语的语音替换成其他的读音;词汇语义手段可以将婉指事物或直陈语的理性意义进行拔高而美化,或通过模糊词语、借词和迂回陈述、隐喻、转喻等手段而对婉指事物进行弱化,或通过构词法手段对直陈语进行缩略、截短、逆拼等形式变异;语法手段包括词法和句法两个类型,通过语法手段如否定、疑问、虚拟和缩短法、掉尾法、首字母缩略法、逆构法等可使婉指对象弱化。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论汉语委婉语词的构造机制
委婉语指的是用一种含蓄、客气、委婉的方式表达某种情感、态度或观点的语言形式。
在汉语中,委婉语词是一种常见的语言现象,它们的构造机制是怎样的呢?本文将从汉语委婉语的定义、特点和分类入手,探讨汉语委婉语词的构造机制及其语言功能。
一、汉语委婉语的定义和特点
汉语委婉语是指为了表达某种情感、态度或观点而采用的一种含蓄、委婉、客气的语言形式。
委婉语具有以下特点:
1. 含蓄:委婉语词的表达方式往往是含蓄的,不直接表达出某种情感或观点,而是通过暗示或引申的方式来表达。
2. 委婉:委婉语词的表达方式往往是委婉的,避免了过于直接或冒犯对方的说法,使得言辞更为礼貌和客气。
3. 客气:委婉语词的表达方式往往是客气的,能够体现出对对方的尊重和关心,使得沟通更加顺畅和融洽。
二、汉语委婉语的分类
汉语委婉语可分为以下几类:
1. 比喻类委婉语:通过比喻的方式来表达某种情感或观点,如“铁面无私”、“金口玉言”等。
2. 反问类委婉语:通过反问的方式来表达某种情感或观点,如“这不是很好吗?”、“这不是很明显吗?”等。
3. 推托类委婉语:通过推托的方式来表达某种情感或观点,如“我不是很懂这个问题,你可以请教一下专家”、“我觉得这个问题还
需要再考虑一下”等。
4. 祈使类委婉语:通过祈使的方式来表达某种情感或观点,如“不妨再想一想”、“请多多关照”等。
5. 暗示类委婉语:通过暗示的方式来表达某种情感或观点,如“你最好再看看这份文件”、“这个问题我也不好说什么”等。
三、汉语委婉语词的构造机制
汉语委婉语词的构造机制主要有以下几种:
1. 比喻:委婉语词的构造中常常采用比喻的方式,将某一事物或概念比作另一事物或概念,从而表达出某种情感或观点。
比如,“铁面无私”中的“铁面”就是通过比喻的方式来表达公正和不偏不倚的意思。
2. 反义词:委婉语词的构造中常常采用反义词,将某一词语的反义词作为委婉语词,从而表达出某种情感或观点。
比如,“不太合适”中的“不合适”就是通过反义词的方式来表达不赞同的意思。
3. 掩饰:委婉语词的构造中常常采用掩饰的方式,用较为客气的说法来代替直接表达某种情感或观点的说法。
比如,“请教一下专家”中的“请教”就是通过掩饰的方式来表达不懂的意思。
4. 暗示:委婉语词的构造中常常采用暗示的方式,通过含蓄的语言来表达某种情感或观点。
比如,“你最好再看看这份文件”中的“再看看”就是通过暗示的方式来表达需要再仔细考虑的意思。
四、汉语委婉语词的语言功能
汉语委婉语词的语言功能主要有以下几个方面:
1. 增强语言的礼貌性:委婉语词的表达方式往往更为含蓄、委婉和客气,能够有效地增强语言的礼貌性,使得沟通更加融洽和顺畅。
2. 减轻语言的冲击力:委婉语词的表达方式往往更为委婉、含蓄和掩饰,能够有效地减轻语言的冲击力,避免了过于直接或冒犯对方的说法。
3. 表达语言的柔性:委婉语词的表达方式往往更为灵活、多样和柔性,能够根据不同的情况和环境来选择不同的表达方式,使得沟通更加精准和有效。
4. 体现语言的文化特色:委婉语词的表达方式往往具有一定的文化特色,能够体现出不同地区、不同民族和不同文化背景的语言风格和特点,从而增加了语言的魅力和表现力。
综上所述,汉语委婉语词的构造机制是多种多样的,其中比喻、反义词、掩饰和暗示是常见的构造方式。
汉语委婉语词的语言功能主要包括增强礼貌性、减轻冲击力、表达柔性和体现文化特色等方面。
在实际应用中,我们应该灵活运用委婉语词,根据不同情况和环境来选择适当的表达方式,使得沟通更加精准、有效和融洽。