英语修辞学

英语修辞学
英语修辞学

第一节Rhetoric

1, The definition of rhetoric

2, The development of rhetoric

3, The purposes of rhetorical study

4, The plan for this subject

The definition of rhetoric

1. The art or study of using language effectively and persuasively.

2. Skill in using language effectively and persuasively

3. Verbal communication; discourse

修辞一词大体可以分为广狭两义:

(甲)狭义:修,作修饰解; 辞,作文辞解,修辞就是修饰文辞;(乙)广义: 修,作调整解, 辞,作语辞解,修辞就是调整语辞.

Rhetoric (from Greek ??τωρ, rhêt?r, orator, teacher) is generally understood to be the art or technique of persuasion through the use of spoken language; however, this definition of rhetoric has expanded greatly since rhetoric emerged as a field of study in universities. In this sense, there is a divide between classical rhetoric (with the aforementioned definition) and contemporary practices of rhetoric.

The development of rhetoric

The Evolvement of Rhetoric

Historically, classical rhetoric has its inception(beginning) in a school of Pre-Socratic philosophers known as Sophists.(In Ancient Greece, the sophists were a group of teachers of philosophy and rhetoric ). It is later taught as one of the three original liberal arts or trivium (the other members are dialectic and grammar) in Western culture.

In ancient and medieval times, grammar concerned itself with correct, accurate, pleasing, and effective language use through the study and criticism of literary models, dialectic concerned itself with the testing and invention of new knowledge through a process of question and answer, and rhetoric concerned itself with persuasion in public and political settings such as assemblies and courts of law.

Grammar is the law of language, considered as language; rhetoric is the art of language, considered as thought.Grammar tells what is correct; rhetoric tells what is effective and pleasing. As such, rhetoric is said to flourish in open and democratic societies with rights of free speech, free assembly, and political enfranchisement (election)for some portion of the population.

Contemporary studies of rhetoric have a more diverse range of practices and meanings than was the case in ancient times. The concept of rhetoric has thus shifted widely during its 2500-year history. Rhetoricians have recently argued that the classical understanding of rhetoric is limited because persuasion depends on communication, which in turn depends on meaning. Thus the scope of rhetoric is understood to include much more than simply public--legal and political--discourse.

So while rhetoric has traditionally been thought of being involved in such arenas as politics, law, public relations, lobbying, marketing and advertising, the study of rhetoric has recently entered into diverse fields such as humanities, religion, social sciences, law, science, journalism, history, literature and even cartography and architecture.

Every aspect of human life and thought that depends on the articulation and communication of meaning can be said to involve elements of the rhetorical. In the last ten years, many scholars have investigated exactly how rhetoric works within a particular field.

The Purposes of Rhetoric Study

Rhetoric is the study of effective speaking and writing. And the art of persuasion.

In its long and vigorous history rhetoric has enjoyed many definitions, accommodated differing

purposes, and varied widely in what it included. And yet, for most of its history it has maintained its fundamental character as a discipline for training students 1) to perceive how language is at work orally and in writing, and 2) to become proficient in applying the resources of language in their own speaking and writing.

The Application of Rhetoric in Life

1. In songs

2.In advertising: ●Ask for MORE. ●The Unique Spirit of Canada. ●Trust us. Over 5000 years of experience.

3. In daily conversation:

●You are such a dish.

你是个绝色美人

●I?ve been dying to meet you.

我非常非常想见到你

●A: If I were married to you, I would put poison in your coffee.

B: If your were my wife, I would drink it.

●A: I am not a vegetarian because I love animals.

B: I am a vegetarian because I hate plants.

(Sarcasm)

●A prisoner's favorite punctuation mark is the period. It marks the end of his sentence.

●be at rest , be asleep in the Arms of God, answer the final call, depart to God, be out of pain, breathe one‘s last, pay one‘s last debt, settle one‘s account, be no more, throw up the cards, etc.

汉语中有―老了,没了,逝世,病故,作古,辞世,去世,不在了,与世长辞,上西天,升天,驾返瑶池,心脏停止跳动,去见马克思‖等。

4. In public speech

5. In literature

Seek not proud riches, but such as thou mayest get justly, use soberly, distribute cheerfully, and leave contentedly.

不要寻求令人称羡的财富,应当追求这样的境界:对财富正当地获取,清醒地使用,愉快地施舍并能知足地放弃。(Bacon‘s O f Riches)

6. In Proverb

1. Life is a comedy to him who thinks and a tragedy to him who feels.

对明哲善思的人来说,人生是喜剧;对多情善感的人来说,人生是悲剧。

2. Spend not where you may save; spare not where you must spend.

可以节省时,不要浪费;必须消费时,不要吝啬。

7. In News

●拉链门(zipper gate)

●艳照门

●垃圾门

●沙滩门

●间谍门

●Watergate Case

The Watergate scandal was a political scandal in the United States in the 1970s, resulting from the break-in to the Democratic National Committee headquarters at the Watergate office complex in Washington, D.C. Effects of the scandal ultimately led to the resignation of the President of the United States Richard Nixon on August 9, 1974, the first—and so far, only—resignation of any U.S President.

8.In Film

The Arrangement of The Class

Lexical Devices

Syntactic Devices

Figures of Speech

Chapter One Lexical Devices

第二节Lexical Devices

1.Introduction

In this chapter, we will deal with lexical options, or the way writers choose their words to express their ideas clearly and effectively, in the appropriate context and situation.

When we say ―The pen is mighter than the sword ‖, we really imply that words have power. A large vocabulary alone, however, does not give one words with power. It is one‘s stock of vocabulary plus the knowledge of how to use words effectively and appropriately in the right place and to the right person that gives one the freedom and ability to influence with words.

2.Short Words and Long Words

●Short words: monosyllabic words of Anglo-Saxon origin.

●Long words: polysyllabic words of Latin, French and Greek origin.

(Advice: Prefer the short one to the long one, or not use a long one where a short one will do.)

Short Words

●Pope: He did not object to using short words if they fitted the sense.

―Words are like leaves; and where they most abound, much fruit of sense beneath is rarely found.‖ (Essay on Criticism)

●Hemingway: He also knew how to use short words to great effect, setting them off with a sprinkling of longer ones,

―All right. Now he would not care for death. One thing he had always dreaded was the pain. He could stand pain as well as any man, until it went on too long, and wore him out, but here he had something that had hurt frightf ully and just when he had felt it breaking him, the pain had stopped.‖

●Winston Churchill: ―I have nothing to offer but blood, toil, sweat and tears.‖ (spoken as he took over the leadership of the British anti-Fascist struggle in WWⅡ)

●Franklin Roosevelt: New Deal

●Deep Throat

●Neet

●Milk round

●Green card

●Man for the field and woman for the hearth;

Man for the sword and for the needle she.

Man with the head and woman with the heart;

Man to command and woman to obey.

Alfred Tennyson

Long Words

However, it must be admitted that there are many events and situations in life which require fuller descriptions than monosyllables can provide.

Example: An Author‘s Account of Himself by Washington Irving

― I visited various parts of my own country; and had I been merely a lover of fine scenery, I

should have felt little desire to seek elsewhere its gratification, for on no country have the charms of nature been more prodigally lavished.

Her mighty lakes, like oceans of liquid silver; her mountains with their bright aerial tint; her valleys, teeming with wild fertility; her tremendous cataracts, thundering in their solitudes; her boundless plains, waving with spontaneous verdure (green growing plant ) ;her broad deep rivers, rolling in solemn silence to the ocean.‖

广阔的湖泊如银波闪耀的大海; 崇山峻岭铺上空灵爽朗的色彩; 深邃的峡谷,繁茂的草木; 激荡的瀑布在寂静的荒原中轰鸣而下; 无边的草原连绵起伏,蓊蓊郁郁; 深厚宽阔的河流, 浩浩荡荡, 无声无息地奔流入海。

her trackless forests, where vegetation puts forth all its magnificence(人迹罕至的森林,处处显露着豪爽的景观); her skies, kindling with the magic of summer clouds and glorious sunshine(夏季的天空, 云朵变幻莫测, 阳光灿烂), —no, never need an American look beyond his own country for the sublime and beautiful of natural scenery.

Summary

It would be hard, indeed, for an adult writer to write all in monosyllables or in polysyllables; a judicious mixture of the two is the usual practice. The advice to avoid long words, really, is aimed not at long words themselves but at those who ―prefer long words to the short,‖ not for stylistic reasons, but for pretentious ones. Choose words according to your purposes, the writing style, etc., so as to make your expression more effective.

https://www.360docs.net/doc/d616825000.html,mon Words or Learned Words

?Introduction: In the history of English language, the question of whether English, the vernacular of the ordinary people was suitable for learned and elegant discourse was settled finally only as late as the 15th century. Before that Latin was generally acknowledged and accepted as the language of learning and scholarly discussion, and was a compulsory subject in schools and universities. The choice between common words and learned words was therefore originally a choice between vernacular English and Latin words. Today learned words still mainly refer to Latin words, but common words no longer refer purely to English words of Anglo-Saxon origin.

?The cosmopolitan vocabulary of English words contains thousands of words borrowed from other-than-Latin languages, especially French, and many of these are just as popular as common English words.

Examples

1. French Latin

agree concur

prove verify

surrender capitulate

2. Anglo-Saxon French Latin

fire flame conflagration

holy sacred consecrated

3.eat dine ingest

rise mount ascend

4.Dickens‘s David Copperfield (Micawber)

― My advice is, never do tomorrow what y ou can do today. Procrastination is the thief of life. Collar him!‖

―Under the temporary pressure of pecuniary liabilities, contracted with a view to their immediate liquidation, but remaining unliquidated through a combination of circumstances, I have been under the necessity of assuming a garb from which my natural instincts recoils— I allude to my spectacles —and possessing myself of a cognomen, to which I have no legitimate pretensions…‖.

Apart from his round-about way of expression, we can pick out the following learned words: pecuniary liabilities: debts

liquidation: payment

unliquidated: unpaid

assume a garb: take on a disguise

allude to: refer to

spectacles: glasses

possess myself of: give myself

cognomen: name, surname

?He could have made himself much clearer

if he had simply said that: he had to disguise himself and take a false name, as he is in debt, and hiding from his creditors.

5. 邓颖超致宋美龄的信(1988年5月)

庐山初识, 匆匆五十年矣. 山城之聚, 金陵之晤, 犹历历如昨. 别后音讯阔绝四十余年, 诚属憾事. 幸友谊犹存, 两心相通. 每遇客从远方来, 道及夫人起居, 更引起怀旧之情. 近闻夫人健康如常, 颇感欣慰.

令姐孙夫人生前,极为思念夫人. 每每言及夫人爱国情切,必将致大力于中国之统一. 孙夫人手足情深,亟盼生前能与夫人一晤; 曾亲笔致函夫人,然未能如愿,终成憾事.

Two score and ten years have elapsed since our acquaintance at Mt. Lushan. Our gathering in Chongqing the Mountain City and our meeting in Nanjing the Stone City are still fresh in my mind as if they were occurrences only of yesterday. Much to our regret, we had been out of correspondence for forty odd years. Yet it is a comfort to us that we still retain friendship and mutual understanding. Every time a friend comes from afar and mentions your daily life, I can not refrain from recalling our old associations. It is a supreme comfort to me when I am informed that you are as healthy as ever.

Your honorable sister Madam Soong missed you intensely during her lifetime. She, on many occasions reiterated your ardent patriotism and utter devotion to the reunification of China. Madam Soong always cherished a sisterly affection for you and retained a strong aspiration to have a reunion with you, for which she wrote a letter. Yet she failed to fulfill her wish, which is a matter for regret.

6.The Nightmare Life Without Fuel

⑴One way out for the suburbanites is to form associations that assign turns to the procurement and distribution of food.

⑵Lukewarm sponge baths will do, and if the air is not always fragrant in the human vicinity, the automobile fumes are gone.

7. What Life Means to Me (Jack London)

In short, as I accepted the rising of the sun, I accepted that up above me was all

that was fine and noble and gracious, all that gave decency and dignity to life, all that made life worth living and that remunerated one for his travail and misery.

Summary

As non-native learners of the English language, we often learn new words as they come, and fine-sounding words of many syllables often impress us their ―profundity‖. We like to ―try out‖ these words in our writin g, and ignore their appropriateness. The choice of one‘s diction is, of course, determined by many factors. We do not usually talk about common everyday things or events in learned language. Neither can we avoid using learned words in scholarly, academic or legal discussions. The rule is to suit one‘s diction to the occasion, and not to mix things up.

第三节Formal, Informal or Colloquial Words

People communicate in different social settings, and the language they use varies with such settings.

A formal occasion demands the use of formal diction, and an informal one the use of informal or colloquial diction, as the list below shows:

Examples

?Formal Informal Colloquial

deception trick rip-off

depart leave split, scoot

insane mad a screw loose

residence house digs

commence start kick off

retire go to bed hit the sack

be sentenced to death ∕get an electric chair

Phrase

Many phrasal and prepositional verbs are characteristic of informal styles.

◇take up with

She has taken up with an unemployed actor.

take up with →to become friendly with

◇come off → a succeed b get on, fare c take place, happen

When is the wedding coming off?

The film doesn‘t come off.

He always comes off badly in fights.

◇take it out on

I know you‘ve had a bad day, but there is no need to take it out on me.

take it out on →release anger at

◇whoop it up

After the victory, they were whooping it up all night long.

Slang and colloquialism

The use of slang and colloquialism characterizes informal styles. Most writers will avoid using them in formal writing.

1. baby— girl, woman

2. hang-up —emotional inhibition or problem

She has a real hang-up about her freckles.

3. hip— sophisticated; up-to-date

4. square — a conventional person

5. some—excellent, outstanding, notable, distinguished.

That was some performance.

6. a couple of — a few

7. kind of∕sort of — somewhat ∕rather

Sentence Comparison

◇1.Penalties for overdue books will be strictly enforced.

2.You have to pay fines for overdue books.

◇1. The price of meat has been declining alarmingly.

2. The price of meat has been going down steeply.

◇1. They approved of the plan for the development of the inner city.

2. They agreed to the plan for the development of the inner city.

◇1. They made a decision to abandon the project.

2. They decided to walk out on the project.

There is an interesting dialogue from the English writer A.G.Gardiner‘s essay ―On Big Words‖. (One of the participants is the writer himself)

“You find the nettles very difficult to eradicate?”

I said I found them hard to keep down.

“They disseminated themselves most luxuriantly”, he said.

I replied that they spread like dickins.

―But they have their utility in the economy of nature‖, he said.

I replied that Nature was welcome to them as far as I was concerned.

He then remarked that it was most salubrious weather and I agree that it had been a fine day. But he

was afraid, he said , that the aridity of the season was deleterious to the crops, and I replied that my potatoes were going badly. I think, it occurred to him that we did not speak the same language.

◇Two dialogues:

The policeman said to the judge ―I apprehended the alleged perpetrator‖.

In a bar the policeman said to his colleagues, ―I collared the creep‖.

1. apprehend: arrest, seize

allege: state (sth) as a fact but without proof

perpetrator: a person who commits a crime

2. collar: seize, catch sb

creep: a person who makes someone dislike

The Inappropriate Use of Formal and Informal Language

1. When a student asked a foreign guest‘s opinion on his lecture, he uttered such a sentence:

―I‘m desirous of exploring your feelings on the lecture‖.

The foreign guest was surprised, and said that ―Your English is too beautiful to be true‖.

He should ask like this:

I‘d like to hear your views on the lecture. or May I have your views on the lecture?

A passage from George Bernard Shaw‘s Pygmalion .

My Fair Lady

Mrs Higgins: Will it rain, do you think?

Eliza: The shallow depression in the west of these islands is likely to move slowly in an easterly direction. There are no indications of any change in the barometrical (about the air pressure) situation…

Mrs Eynsford Hill: I’m sure I hope it won’t turn cold. There’s so much influenza about. It runs right through our whole family regularly every spring.

Eliza(darkly): My aunt died of influenza: so they said.

Eliza(in the same tragic tone): But it’s my belief they done her in.

Mrs Higgins (puzzled): Done her in?

Eliza (piling up her indictment): What call would a woman with that strength in her have to die of influenza? What become of her new straw hat that should have come to me? Some body pinched it; and what I say is, them as pinched it done her in.

Mrs Enysford Hill: What does doing her in mean?

Eliza commits some more mistakes in diction until she is stopped from going on by professor Higgins, her language coach. When leaving the party, she makes the most devastating mistake of all. Freddy (opening the door for her): Are you walking across the park, Miss Doolittle? If so…

Eliza: Walk! Not bloody likely! I am going in a taxi!

No wonder Mrs Higgins tells her son: you silly boy, of course she is not presentable. She is a triumph of your art and her dressmaker’s; but if you suppose that she does not give herself away in every sentence she utters, you must be perfectly cracked about her.

The Lines in the Film Titanic

Jack (on the deck): Well, I‘ve been on my own since my folks died. And I had no brothers or sisters or close kin in the part of the country, so I haven‘t been back since. You can just call me a tumbleweed blowing in the wind. Well, Rose, we have walked about a mile around this boat deck and chewed over how great the weather has been and how I grew up, but I reckon that‘s not why you come to talk to me, is it?

How to Avoid Colloquial Words in Formal Writing

?Anybody, anyone – "Anyone" and its variants are more formal than "anybody" and its variants. This is because the word "body" derives from German whereas the word "one" derives from Latin."

?I didn't see anybody.

?I saw no one.

?Introduce, present –"Present" is more formal than "introduce." It is also more respectful to the

person presented.

?The queen was introduced. . . .

?The queen was presented. . . .

?Kid – Whether a verb or noun, "kid" is not appropriate in formal writing. Replace "kid" with "child" or "joke."

?I saw a kid on a skateboard.

?I saw a child on a skateboard.

?I‘m kidding!

?I am joking!

?On the other hand – "On the other hand" is a very common phrase when adding a new and different fact to a statement, but should be avoided in extremely formal English. You sometimes will need to use "conversely" or "by contrast." "On the other hand" is particularly useful in everyday writing, though.

?The use of "pretty" as an adverb is not appropriate in formal writing. Replace it with "relatively," "fairly," or "quite."

?Avoid contractions. Contractions dramatically reduce the formality of your composition. Depending on how formal you need to be, you may want to avoid all contractions or use fewer contractions in your writing than yo u would use in your speech. "Cannot" is preferable to "can‘t" in formal contexts. Some contractions such as "o‘clock" (for "of the clock") are so commonplace that they are condemned in only the most formal writing.

◇John,I‘m looking for a job, and I‘ve h eard through the grapevine(means by which news is passed on from person to person) that you need a workhorse for your shop. Well, I‘m the man of the hour, as I‘ve got a lot to offer. I‘m pretty hard-working, and I‘m really good about being on time. I‘m als o used to working by myself. Anyway, tell me whether you want to get together for an interview, okay?

◇Dear John,I understand that you are looking for a strong worker to assist you in your shop. I should appreciate consideration because I am diligent, punctual, and accustomed to working with minimal supervision. Please contact me if you are interested in setting up an interview. I thank you for your time.

Exercises:

?涉外经济法合同:

第十条:采取欺诈或者胁迫手段订立的合同无效.

第二十一条: 当事人双方都违反合同的,应当各自承担相应的责任.

第二十八条:经当事人协商同意后, 合同可以变更.

第三十二条: 变更或者解除合同的通知或者协议, 应当采取书面形式.

Law of the People‘s Republic of China on Economic Contracts Invol ving Foreign Interests.

Article 10: Contracts concluded by means of fraud and duress shall be void.

Article 21: If both parties breach the contract, each should be commensurately (suitable, appropriate) liable for the breach of the contract that is its responsibility.

Article 21: A contract may be modified if both parties agree after consultation.

Article 32: Notices or agreements on the modification or rescission (rescind) of contracts should be made in writing.

英语修辞学课程教学大纲

《英语修辞学》课程教学大纲 一、教师或教学团队信息 教师姓名职称办公室电话电子信箱徐桦副教授 本教师教授过的本科课程有:综合英语、英语泛读、英语视听说、英语写作、商务英语写作、英语语言风格、英语修辞学、英语词汇学等。所教授的英语写作获得2014年度学院“精彩课堂”奖;所教授的英语写作、英语词汇学、英语修辞学等课程获得学生评教高分。 本教师主要研究方向为英语课程论和英语写作教学。参加编写过多种英语词典、英语专业课本、和英语教辅书籍,其中参与编写的《英语语言学与教学丛书·写作教程系列》获2008年度上海师范大学教学成果三等奖。撰写和发表重要专业论文十余篇。担任2006-2008年度上海师范大学精品课程建设项目“中级英语写作”项目以及2009-2011年度上海市教委重点课程“英语写作基础”系列课程项目负责人。 二、课程基本信息 课程名称(中文):英语修辞学 课程名称(英文):English Rhetoric 课程类别:□通识必修课□通识选修课□专业必修课专业方向课 □专业拓展课□实践性环节 课程性质*:学术知识性方法技能性□研究探索性□实践体验性 课程代码: 周学时:2总学时:32 *2 学分: 4 先修课程:英语写作,英语语法 授课对象:英语(师范)专业本科三年级(5+6学期) 三、课程简介 本课程作为一门选修课程,向具备英语写作基础的学生介绍现代英语修辞学的研究内容、方法和主要修辞手段的运用;教学内容涉及词法、句法和段篇的修

辞特色、组织安排及表达手段。教学目的是让学生了解英语语言较深层次的表达特点和规律,辨别英汉修辞技巧的异同,能够利用修辞知识分析英语读物,提高欣赏水平和语言修养,并恰当地使用修辞手段,提高语言交际效果。 本课程对于高年级的英语语言文学专业的学生是不可或缺的学习领域及环节,它集理论性和实践性为一身,具备较高的实用价值,对于提升学生的专业水平具有重要帮助。 四、课程目标 英语修辞学的教学内容涉及词法、句法和段篇的修辞特色、组织安排及表达手段;通过修辞中的美学和非美学两套标准,系统传授英语修辞学的相关理论及实践技巧。教学目的是让学生了解英语语言较深层次的表达特点和规律,辨别英汉文化及修辞技巧的异同,能够利用修辞知识分析英语读物,提高欣赏水平和语言修养,并恰当地使用修辞手段,提高笔头及口头的语言表达效果。总之,本课程旨在培养学生针对不同目的、场景、对象,使用相应风格的英语交际能力,以及一定的研究英语语言有效表达的学术素养。 五、教学内容与进度安排*(满足对应课程标准的第2条) 本课程内容分三个大方面,第一方面为现代修辞学的研究对象、内容和方法,英语修辞活动的层次;第二方面为不同句法的修辞特色,短篇组织安排,文章写作和修改;第三方面为一些专题研究内容以及常用修辞格。

英语修辞学教案

English Rhetoric 英语修辞学 I. Connotation of Rhetoric:rhetoric的含义 1. Rhetoric may be used as an ordinary(普通用词)word and a technical term(专业术语). 1) As an ordinary word, rhetoric in a derogatory sense means “skilful argumentation”(巧辩)and “empty or exaggerated eloquence”(虚夸的话). e.g. the exaggerated rhetoric of presidential campaigns(总统竞选期间唱 的高调);the empty rhetoric of the politicians(政客们的花言巧语); flowery rhetoric(华丽的辞藻) Rhetoric also means (1) “language designed to have a persuasive or impressive effect on its audience”(言语,辞令), e.g. employ stirring rhetoric; soothing rhetoric; glowing rhetoric (2) “a rtistic language”(艺术语言), e.g. the rhetoric of fiction(小说的艺术语言); the rhetoric of film(电影语言); body rhetoric(肢体语言) 2) As a technical term, rhetoric has several senses. In America, the writing course or the writing textbook is entitled “rhetoric”. Apart from the above senses, rhetoric also has the following important senses: (1) Speaking rhetoric(演讲修辞): the art of speaking (2) Compositional rhetoric(写作修辞): the art of writing (3) Stylistic rhetoric(风格修辞,文体修辞): the style of writing 2. Rhetoric may also be subdivided into the following:

高级英语学习方法

《高级英语》的学习方法漫谈 学习方法的重要性不言自明,学习方法得当,有利于培养和提高学习活动中的各种学习能力,从而有助于加速学习进程。常有学生询问“如何才能迅速提高英语水平”、“英语学习有什么捷径”等等,严肃认真的英语教师很难回答这样宽泛的问题,学生也很难得到满意的回答。其实,学习英语根本没捷径可言,但“授人以鱼不如授人以渔”。因此,我们拟结合多年教学经验,就学习《高级英语》这门课程提供一些建议或者称作方法。 我们认为,学生在学习该课程时往往存在一些误区,例如:(1)在课外阶段,学生沿袭基础英语阶段的学习习惯,精力集中在查单词、找例句、抄词典,忽视词义的选择。查完课文中所有的生词也就意味着预习的结束。(2)在课上阶段,学生多

逐句理解,忽略背景知识、篇章意义;重视词汇短语和难句的解释,忽略课文结构、课文主题、写作过程的分析;满足于对课文的字面理解,不求隐含、引申意义,不求批判性思考。总的来说,学生仅仅把该门课当成是基础英语的延伸,结果常抱怨“学不到东西”、“英语水平没提高”,影响了学生的学习能力和自信心。老师也认为学生在口、笔头表达上仍然没条理、没逻辑,对课文的主题等宏观理解问题知之甚少,就是所谓的“见木不见林”,达不到“高级”的要求。目前,有些学校由于各种原因采用了大班授课的方式,学生的自主学习以及学习方法就更加重要。学生该怎么学《高级英语》要学什么首先,必须弄清《高级英语》这门课的性质。《高级英语》是英语专业三、四年级主干课,《高等学校英语专业教学大纲》中规定:“高级英

语是一门训练学生综合英语技能尤其是阅读理解、语法修辞与写作能力的课程。课程通过阅读和分析内容广泛的材料,包括涉及政治、经济、社会、语言、文学、教育、哲学等方面的名家作品,扩大学生知识面,加深学生对社会和人生的理解,培养学生对名篇的分析和欣赏能力、逻辑思维与独立思考的能力,巩固和提高学生英语语言技能。”由此看来,这门课除了和其它课程一样担负着发展学生的人文素质的任务外,从英语学习的角度看,还要巩固和提高学生英语语言技能,即听、、说读、写、译的能力。然而,学生面临的新任务是发展“对名篇的分析和欣赏能力、逻辑思维与独立思考的能力”。为此,学生要实现几个转变:从低年级那种机械性的“词汇—语法—练习”学习为主转移至课文分析与理解为主;从对课文的字面理解为主转移

英语修辞学-亚里士多德的三种说服方式知识讲解

英语修辞学-亚里士多德的三种说服方式

亚里士多德的三种说服方式 亚里士多德认为修辞演讲就是对听众的一种说服,让听众形成某种判断,认同、赞成并采纳自己所持的观点或采取某种行动,因而修辞学的目标就是研究如何能够达到最大的劝说效果。亚里士多德在《修辞学》第一卷第2章和第二卷18至26章中就如何取得说服的成功作了较为全面系统的阐述。他认为演说取得成功有两种手段,一类是不属于技术范围的或“非人工的”手段(inarti ficial proofs) ,如证据、证人、法律条文等这些已经存在无须演说者提供只需要恰当地加以利用即可的条件,另一类是属于技术范围的或“人工的”手段( artificial proofs) ,即需要演讲者凭借修辞方法达成的说服论证。亚里士 多德提出了属于技术范围的三种基本说服方式——人品诉求(et hos)、情感诉求(pathos)和理性诉求(logos)。 人品诉求是指修辞者的道德品质、人格威信,亚里士多德称人品诉求是“最有效的说服手段”,所以演讲者必须具备聪慧、美德、善意等能够使听众觉得可信的品质,因为“人格对于说服几乎可以说是起支配作用的因素”(Kenn edy 1991: 38) 。“当演说者的话令人相信的时候,他是凭他的性格来说服人,因为我们在任何事情上一般都更相信好人”(亚里士多德 1991:29)。一位成功的演说家在演讲中“除了设法使受众成员进入最有利于说服工作获得成功的感情状态以及向他们‘摆事实,讲道理’之外,还必须展示出一种能赢得他们尊重和信赖,对他们具有感召力的人格,并利用这一人格所具有的威信来影响他们的决定”(刘亚猛 2004:165) 。人品诉求不仅仅是演讲者与听众建立可信性的桥梁,同时也是对雅典人所认为的可信人群品质的研究。 情感诉求是指通过对听众心理的了解来诉诸他们的感情,用言辞去打动听众,即我们通常所说的“动之以情”。它是通过调动听众情感以产生说服的效力,或者说是一种“情绪论证”(pathetic proofs) ,主要依靠使听众处于某种心情而产生。演讲者通过带有倾向性或暗示性的语句向听众施加某种信仰和情感来激起感情并最终促使他们产生行动,可以说,“对情感诉求的研究是一

英语修辞学(定)

《英语修辞学》教学大纲 (学分 2 ,总学时36 )一、课程的性质与任务 本课程是英语专业本科学生的知识深化课程之一,系统介绍英语修辞学的基本原理和实践。本课程的任务是通过介绍修辞的基本概念、语言各个层面的修辞规律及修辞手法,帮助学生从语言角度对使用英语过程中所接触的修辞现象进行归纳整理,拓展学生的视野,提高进一步使用英语的能力。 二、课程讲授内容、基本要求与学时分配 (一)导论2学时 1. 了解英语中“rhetoric”的意义 2. 掌握现代修辞学的定义,了解其研究对象 (二)影响修辞活动的要素2学时 1. 掌握信息与使用场合、与受话者之间的关系 2. 理解语气如何反映其间的关系 (三)词汇的修辞4学时 1. 了解英语选字遣词的修辞规律,包括词汇的恰当性、精确性和选用简洁的表达方式 2. 掌握其应用 (四)句子的修辞4学时 1. 了解英语连词组句的修辞规律,包括句子的清晰性、统一性、连贯性、强调性和多样性 2. 掌握其应用 (五)段落的修辞4学时 1. 了解英语段落构成的修辞规律,包括段落的统一性、连贯性和段落的展开 2. 掌握其应用 (六)语篇的修辞4学时 1. 了解英语语篇构成的修辞规律,包括语篇的目的、内容、统一性、连贯性和强调性 2. 掌握其应用 (七)语体2学时 1. 了解各种语体的特点,包括日常交际语体、新闻语体、广告语体、科技语体、文学语体 2. 掌握其应用 (八)修辞手段4学时 1. 了解修辞布局和辞格的规律,包括词的修辞布局和结构的修辞布局以及辞格 2. 掌握其应用 三、课程实践内容、基本要求与学时 课程实践形式:课程论文课程实践学时:10学时(第11 周到第15 周) (一)课程论文的目的与任务 1.目的 (1)培养学生综合运用所学知识的能力。 (2)提高学生的理论分析、论文写作、查阅文献资料等方面的能力。 2.任务 根据任课教师每一讲所给思考题拟定课程论文题目并撰写成文。 (二)课程论文的基本要求 本课程论文的撰写主要是检验学生所学语言学知识水平,重视和培养学生学术素养和专业思维能力,是开展研究性学习的重要举措。 1.选题要求:符合教学大纲要求,使学生理论联系实际得到全面的综合训练,题目难度应适合

英语修辞学考试试题

英语修辞学考试试题 i、单项选择题(本大题共20小题,每题2分,共40分) choose the best answer from the choices given: 1. in the end , he __________. [ ] a. got invited b. gets invited c. was invited d. was to be invited 2. he wore dark glasses to avoid __________. [ ] a. having been spotted b. to be spotted c. spotted d. being spotted 3. a new theory __________ before it can be put into practice. [ ] a. must be tested b. be tested c. can be tested d. to be tested 4. sooner than __________ for others, she started her own business. [ ] a. working b. worked c. to work d. work 5. i can‘t afford as __________ car as this one. [ ] a. expensive a b. an expensive c. a more expensive d. a most expensive, 6. do what i tell you -__________~ [ ] a. or else b. or so c. and that d. and do 7. this is the house __________ windows were broken. [ ] a. whose b. which c. its d. of which 8. a hot shower, a cup of milk, a bag of potato chips, and then a good sleep __________ the luxury that he needed after the examination. [ ] a. are b. was c. were d. is,

翻译专业考研资料

翻译专业本科教育为四年,一、二年级的学生必须修读英语系的核心技能课程和基础国情课程, 以继续雕琢英语的听说读写基本功并增进对英语国家社会文化的了解,同时,他们还必须修读专 门设计的小班讲授的中文课程以拓展并提升自己的母语修养。随着基础阶段教学的推进,本专业 的学生将于二年级后半期开始接受口笔译的基础训练;进入三四年级后,他们除了每周8小时的专 题笔译以及各种形式口译的高强度训练外,还需要修读以英文讲授的英语语言和文学、社会和文 化研究、国际政治与经济、国际新闻与传播等领域的选修课程以拓宽知识面,以及各种翻译专业 课程以提升学科意识和从业潜力。本科就业去向包括各大部委、各级政府或企事业单位的翻译或 外事部门、中国驻外机构、涉外出版社、传媒单位、网络媒体的海外部、涉外企业以及跨国公司,具体从事口笔译或更广义的与语言文字相关的设计、策划、咨询、跨文化交流等工作。 (三十九) 翻译理论导论 课程编号:YYY2071 课程名称:翻译理论导论 教学目的与内容: 本课程是一门理论与实践紧密结合的课程,主要内容是用理论来指导实践,通过实践来掌握理论,通过一年的翻译教学使学生掌握最基本的翻译理论,教学内容包括介绍我国翻译的历史、发展、现状和前瞻,翻译的标准和原则,翻译家所应具备的素质,英汉语言对比的分析,英语国家文化特点的汉译,直译与意译,以及翻译的基本过程与过程。如:阅读理解原文——通过上下文来理清词义——最后以汉语语言习惯表达原义等,以语言学理论为指导,在词、词组、句子、篇章四个层次上进行翻译实践,除教材外,可适时补充一些适时性强的新材料(如国际时势评论、科技发展动态等),增强学生对翻译理论的理解。 使用教材 刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,1999年 刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1986年 参考书目 Eugene A. Nida, Language, Culture, And Translation, Shanghai Foreign Language Education Press. John I. Saeed, Semantics, Foreign Language Teaching and Research Press, 2000. Mona Baker, In Other Words: A Coursebook on Translation,Foreign Language Teaching and Research Press, 2000. 黄忠廉:《翻译变体研究》,中国对外翻译出版公司,2001年 思果:《翻译研究》,中国对外翻译出版公司,2001年 考核方式: 平时成绩占30%,期末考试成绩占70%。 (四十)英汉语言文化对比研究 课程编号:YYY2081 课程名称:英汉语言文化对比研究 教学目的与内容: 鉴于翻译理论和技巧必须建立在不同语言和文化的对比分析的基础上,本课程旨在通过对英汉两种语言在语法、修辞、文化以及思维方式等方面的对比研究,帮助学生提高英汉双向翻译的水平,要求学生对汉英两种语言各自的特点和之间的相同或相似之处进行较为详细的分析,找出其规律,以期达到更有效地从事口笔译的工作。本课程的主要以讲座和讨论的方式授课,本课程内容大致分为四个部分:词汇对比:包括词汇总特征;构词法;词汇语义学对比,语法对比:包括句型对比;时间概念表达对比;句子成分对比,修辞对比:包括夸张手法、委婉手法和逻辑关系表述对比,语篇对比:包括连贯性、思维的逻辑性、文体的多样性对比。

英语修辞学作业

Comparison B etween “S imile”and “明喻” 西方语言学院 英教一班 2012061037 朱晶

Compariso n Between “Simile”and “明喻” Abstract : I write this paper to describe the comparison between “simile”and “明喻”. Firstly , I describe the use of simile . And then tell you the use of 明喻. At last , I compare “simile” with “明喻” and tell the differences between them . Key words : simile ,明喻,difference , compare The words “simile”derives from a Latin word “similis”, meaning “like” . In rhetoric , simile is a figure of speech by which two concepts or two dissimilar things are imaginatively and descriptively compared because they have at least one quality or characteristic in common or in resemblance . As one of the commonest figures of speech in English , its main function is to draw sharp pictures in the mind through comparisons , to give deeper insight into things , persons and ideas through suggestive association , or to explain abstract , complicated ideas in simple , concrete imagery . Firstly , a simile should have the comparative words such as “like” , “as” , or “as if” and so on . Secondly , there should be two things involved in comparison --- the primary term ( tenor ) and the secondary term (vehicle ) . Then , the two things must be substantially different . Last but not the least , the two things should be similar in at least one quality . Eg : (1)He is as cunning as a fox. (2)The tiger is as brave as the lion. A simile can be divided into three kinds : descriptive , illuminative and illustrative . Descriptive means that pure description of persons, things, natural scenery, and action has always been the chief use to which similes have been put. A good descriptive simile can draw sharper pictures in the mind than could possibly be done by any other means, and with much more brevity. Eg : The moon was like a slender shaving thrown up from a bar of gold . While the descriptive simile attempts to draw images of people, things, etc., through figurative comparison, the illuminative simile tries to give deeper insight into persons, things, ideas, even problems, through suggestive association; to throw light, as it were, onto what would otherwise be inconceivable to ordinary people. Eg: He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow. Illustrative similes are relatively easy to understand as compared with the illuminative ones . They are often used in scientific , and technological writing .

英语修辞学考试复习重点

Rhetorical options *1、What is rhetoric?( Definitions of rhetoric) the art or science of communication in words; this art or science practiced or taught as a formal discipline, esp. the doctrine formulated by Aristotle and taught throughout the Middle ages; overornate or ostentatious language. (Longman Modern English Dictionary) 2、What’s the purpose of rhetoric?(两种说法) ①The prevailing view about the purpose of rhetoric is to express oneself well and to communicate effectively in order to secure a desired result by employing rhetorical means efficiently. ②“to enlighten the understanding , to please the imagination, to move the passion ,or to influence the will.” “促进理解、引起想象、调动感情、或者说影响人们的意志” (18世纪苏格兰修辞学家George Campbell) *3、What is discussed in rhetoric?(contents of rhetorical) Rhetoric is composed of theoretical rhetoric and practical rhetoric. Theoretical rhetoric deals with the theoretical problem of rhetoric, while practical rhetoric helps us improve our ability to use the English language effectively. rhetoric covers all the elements of oral and written things, including structure, diction. Rhythm, tone, style, and anything related to the effective use of language. 4、The Highest Principles of Rhetoric the highest principle of rhetoric is to adapt to specific situation, that is, “adaptability”or “appropriateness”. Sentence(syntactic device) 1、What is sentence? A sentence is a group of words which expresses a complete thought. Generally, an effective sentence must possess five essential qualities: correctness, clearness, unity, coherence and emphasis.(正确、清楚、统一、连贯、强调) 2、句子的组成 A sentence must contain a subject and a verb (although one may be implied). ①words ②correct grammar ③meaning

英汉语言系统对比与翻译

英汉语言系统对比与翻译 一、被动与主动 (一)英语多用被动式原因 1、施事的原因。 2、句法的要求。 (1)为了使句子承上启下、前后连贯、便于衔接。 (2)为了使句子平衡。 (3)修辞的考虑。 (4)文体的需要。 (二)汉英多主动式原因 1、汉语被动式的使用受到限制。 2、使用受事主语(Receptor subject)导致大量的“当然被动句”。 3、当不需要或不可能说出施事者的时候,汉语可以采用无主句或主语省略句来保持句子的主动形式。 4、当施事者难以指明时,汉语还可以采用通称(generic person)或泛称作主语。 5、当不便使用被动式时,汉语可采用某些转换式来表达被动意义。 (1)处置式(即“把字式”或“将字式”) (2)“为……所”式。 (3)“是……的”式。 (4)“……的是” (5)“……加以/予以”式。 二、物称与人称(Impersonal vs Personal ) (一)、英语常用非人称,主语汉语常用人称主语 1、用抽象名词或无生命的事物名称作主语。 2用非人称代词“it”作主语。代词“it”除了用来代替除人以外的生物或事物之外还广泛用作填补词expletive。 (二)英语常用被动式,采用物称表达法:汉语常用主动式,采用人称、泛称或隐称表达法。 三、静态与动态(Static vs. Dynamic) 1、名词化倾向是英语的特征之一 2、名词作为施事者对动词的替代 3、名词构成标题式短语对形容词的替代 4、名词优势引起的介词优势 5、动词的弱化 6、形容词副词对动词的替代 7、动词连用是汉语的常态 8、动词可以充当汉语的任何句子成份 9、汉语句子中的动词可重复重叠

英语修辞学

《英语修辞学》教学大纲 修订单位: 韩山师范学院外语系 执笔人: 张若兰 一. 课程基本信息 1. 课程中文名称:英语修辞学 2. 课程英文名称:English Rhetoric 3. 课程类别:任选 4. 适应专业:英语(师范类)本科 5. 总学时:36 6. 总学分:2 二.本课程在教学计划中的地位、作用和任务 《英语修辞学》是为英语专业高年级学生开设的一门专业任意选修课。该课程通过系统的讲授,使学生掌握英语修辞的基本原理及其应用,从而达到写作时语言更加贴切,意义更加清晰,表达更加生动;阅读时更加准确地理解作者的写作意图、文体风格和写作技巧,从本质上了解英语,掌握英语,提高阅读能力、写作能力和文学欣赏水平和语言修养。 三.教学内容与教学基本要求 教学内容: Chapter One:Syntactic Devices (句法辞格) (6课时) 本章内容包括: 1.长句和短句(Long and short sentences); 2.简单句(The simple sentence); 3.复合句(The compound sentence); 4.分枝句(Branching sentences); 5.主动和被动句(The active and the passive voiced sentences); 6.平衡句(Syntactic schemes of balance)----排比句(parallelism);对偶句(antithesis);逆转反复句(chiasmus); 7.倒装句(Syntactic scheme of inversion)----省略句(ellipsis);局部省略句(fragmentary elliptical sentence);连词省略/散珠(asyndeton);跳脱(aposiopesis); 8.添加句(Syntactic scheme of addition or insertion)----连词叠用(polysyndeton);修正法/换语(epanorthosis);注释法(exegesis);扩充法(exergasia) ;并列法(apposition) ;插入法(parenthesis); 9.反复句(Syntactic scheme of repetition)---二项式(binomials);三项式(trinomials);多项式(catalogues);首语重复(syntactic anaphora);尾语重复(syntactic epiphorea);首尾语重复(syntactic framing); 10.层进与突降(Syntactic scheme of climax and anticlimax)----(climax);(anticlimax or bathos) 11.修辞问句(Rhetoric question); 12.顿呼(Apostrophe)。 重点:掌握各种句法辞格的概念和应用。 难点:平衡句、倒装句、添加句三类句子的理解。 Chapter Two:Lexical Devices (词法辞格)(8课时) 本章包括两部分:词汇选择和词的反复。 1.词汇选择(Lexical options):长词或短词(short words or long words);普通词或学究词(common words or learned words);正规、非正规或口语词(formal, informal or colloquial

基础英语教学大纲

基础英语教学大纲 一、课程性质与目的 本课程是英语专业本科一、二年的一门学科必修课。开设本课程的目的在于训练学生综合英语技能,培养其运用语言的能力及学习方法,达到掌握英语语言并能胜任与英语相关的工作。 二、课程基本要求 1.系统地传播给学生所必须掌握的英语基础知识及语言点,训练基本的语言技能及运用能力,为今后学生的英语从教及实际运用打下良好的 基础。 2.培养学生分析和解决问题的能力,培养良好的听、说、写能力,培养逻辑思维和交际能力,培养独立解决中学英语教学等能力。 3.在该阶段掌握词汇6000个左右,并能进行系统的语法,词汇辨析。 4.能独立阅读,听懂各种体裁文章,能写出较高的文章。 三、教学内容及学时分配 本课程总学时:276学时。 1.在阅读技能方面,对课文,要求学生把握主题,归纳主旨,划分段落,掌握修辞,写作。在读与教材等同水平的文学故事方面,要求学生 每分钟读100个字符。对于与教材等同水平的各类文章,要求学生掌 握要点、情节。对于简写小说,要求学生理解80%以上。对程度相当 的报刊,要求学生理解70%以上。80学时。 2.在听力技能方面,在辩音上,要求学生掌握6000以上单词。在词组掌握上,要求学生分辨相似词组含义。在句子方面,要求学生所懂 句子结构,含义及语法。在段落上,要求学生理解95%以上中心主题。 在短文上,要求理解90%以上中心主题。对于难度相当的文章,要求 理解70%-80%,并要求归纳出中心思想。对于难度相当的录象,

要求掌握60%,并要求归纳主题。对于中速VOA、BBC,要求听 懂70%以上的段落及大意。48学时。 3.在表达能力方面:在日常会话上,要求流利,熟练使用3000-4000单词。值日生报告要求主题清晰,会复用约3000个单词复 述课文要求概况性强,要点准确、全面。发表观点要求观点鲜明,清晰,有一定词汇量。概况主题要求简明扼要,语法准确。口头作文要求语流 顺畅、主题明确。100学时。 4.在词汇训练方面,对构词法,要求掌握基本规则,能够较好地运用。 对于同义反义词要求掌握200个以上,会辩异,会运用。对同音异意 词要求能分辨500以上,并熟练掌握。对于词根,前后缀,要求掌握 500-1000左右,并熟练运用。对于复合词,要求掌握并 分辨1000-2000左右,并熟练运用。40学时。 四、考核方式 本课程采取笔试考核方式,其中期中考试总分的占30%,期末考试占总分的70%。 五、教材及参考书目 教材: 《现代大学英语》1-4册杨立民等,外语教学与研究出版社 参考书目: 2.《新编英语教程》1-4册李观仪,上海教育出版社 3.《英语文体学》王佐良外语教学与研究出版社 4.《英语修辞学》香港宏图图书公司出版

较全英语修辞学方法

1明喻(simile)明喻是用来表达两种不同事物之间的相似关系,一般用like或as连接。 如: (1) O my luve is like a red,red rose That’s newly sprung in June, O my luve is like a melody That’s sweetly played in tune. (Robert Burns) (2) The young hunter was as strong as a lion and as keen-eycd as an eagle. 类似as…as的用法很普遍,有的成了习惯用语,如: as timid as a mouse as white as snow as black as pitch as busy as a bee Eg.The man can't be trusted. He is as slippery as an eel. 那个人不可信赖。他像鳗鱼一样狡猾。He jumped as if he had been stung.他像被蜇了似的跳了起来。 Childhood is like a swiftly passing dream. 童年就像一场疾逝的梦。 1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow. 2>.I wandered lonely as a cloud. 3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale. 2暗喻(metaphor)又称隐喻,暗喻的结构不同于明喻,没有as或like之类的比较关系词,它 是隐含的比较。英语词义通过暗喻方式可以产生转义: When the curtain fell,there was a storm of applause. He was so angry that he stormed about the house. 暗喻多用to be结构来联系相比较的两个不同事物的: The society was his college. The guest is God of us. He is one of the dogs of the rich. Children are flowers of the motherland. Eg.He has a heart of stone. 他有一颗铁石心肠。 The world is a stage. 世界是一个大舞台。 3拟人(personification)比喻可以使无生命的事物具有生命,或者赋予动物以人性,从而造 成某种意象或抒发某种情感。如:an angry sky;the grave yawned;killing half-an-hour;the shoulder of the hill;the foot of the mountain;the dancing daffodils; the thirsty crops. Money talked as sweetly in Athens as it had in Chicago in the old days.(John Dos Passos) My heart was singing. 我的心在歌唱。 This time fate was smiling to him. 这一次命运朝他微笑了。 The flowers nodded to her while she passed. 当她经过的时候花儿向她点头致意。 The wind whistled through the trees. 风穿过树丛,树叶哗哗作响。 1>.The night gently lays her hand at our fevered heads.(把夜拟人化) 2>.I was very happy and could hear the birds singing in the woods.(把鸟拟人化) 转喻(metonymy) 转喻反映两个密切相关的事物的现实关系,转喻与明喻、暗喻不同,不需要两个事物相比,而是借用一个相关的事物代表本体。因此,转喻是一种用另外一种事物的名

英语修辞学考试作文

英语修辞学作文 When I was a little boy ,I lost my heart and one dollar in my way home(Syllepsis一语双叙法).I walked my worried way back(Transferred Epithet移位修饰法).As I arrived at home , my mom was listening delicious music (Synesthesia 通感),the mistaken person in me made me stand up trembly,(Synecdoche 提喻)as if mom outguessed my mind, she took off the headphone and a pleasant mood. And seriously said to me:”why did you looklike an anxious dog?(simile 明喻)”“ mom, I was wrong.”M y voice had sunk to whisper(Onomatopoeia 拟声法). To my surprise, my mom didn’t criticized me alot,she said gently:”our purse was embarrassed,but I woudn’t allow you had to be a lying one for only one dollar.”(Metonymy 转喻)”“mom,how did you know it?”I wound be cried to death.(Hyperbole 夸张法),unexpect she had known this thing.“because of the dollar were in my hand now.”mom said,”I saw it in your trousers’pocket.,my dear child,even if you were wrong, it was a comma of a sentence of your life,yourwere my supreme love!(Metaphor 隐喻)”I danced and delight after listening.(Hendiadys 重言法) 划线并且用序号以及英文标注出来

外国语言文学类本科生培养方案

外国语言文学类本科生培养方案 一、培养目标 总体培养目标: 培养具有扎实的外语语言基础和较广泛的相关学科知识,能在外事、经贸、文化、新闻、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理等工作的复合型拔尖外语人才。 英语专业培养目标: 本专业培养具有扎实的英语语言基础和较广泛的相关学科知识,能在外事、经贸、文化、新闻、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理等工作的复合型拔尖英语人才。 法语专业培养目标: 本专业培养具有扎实的法语语言基础和较广泛的相关学科知识,能在外事、经贸、文化、新闻、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理工作的高级法语专门人才。 日语专业培养目标: 本专业培养具有扎实的日语语言基础和较广泛的相关学科知识,能在外事、经贸、文化、新闻、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理等工作的复合型拔尖日语人才。 二、培养要求 英语专业培养要求: 本专业按照“以人为本、自主发展、夯实基础、拓展方向”的原则,培养学生具有英语语言、文学、历史、政治、经济、外交、科技、文化等方面的基本理论和基本知识,接受英语听、说、读、写、译等方面的良好训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理等工作的业务水平。 毕业生应主要获得以下几个方面的知识和能力: 1、具有扎实的英语语言基础和熟练的听、说、读、写、译能力。 2、掌握语言学、文学、经贸、翻译等方面的专业知识。 3、了解我国国情和英语国家的社会和文化。 4、具有一定的第二外国语的实际应用能力。 5、具有计算机基本操作技能和熟练的文字处理能力及上网进行文献检索、资料查询的 能力。 6、具有初步的科学研究能力。 7、具备良好的道德素质、业务素质和身体素质。 法语专业培养要求: 本专业按照“以人为本、自主发展、夯实基础、拓展方向”的原则,培养学生具有法语语言、文学、历史、政治、经济、外交、科技、文化等方面的基本理论和基本知识,接受法语听、说、读、写、译等方面的良好训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理等工作的业务水平。 毕业生应主要获得以下几个方面的知识和能力: 1、具有扎实的法语语言基础和熟练的听、说、读、写、译能力。 2、掌握语言学、文学、经贸、翻译等方面的专业知识。

相关文档
最新文档