初中语文文言文刘义庆《人琴俱亡》原文和译文
《人琴俱亡》原文、注释、译文及鉴赏

《人琴俱亡》原文、注释、译文及鉴赏[原文]王子猷①、子敬②俱病笃③,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以④都⑤不闻消息?此已丧矣⑥。
”语⑦时了⑧不悲。
便索⑨舆⑩来奔丧,都不哭。
子敬素好(11)琴,便径(12)入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既(13)不调(14),掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝(15)良(16)久。
月余,亦卒。
[注释]①王子猷(yóu):王徽之字子猷,王羲之的儿子,王献之之兄。
②子敬:王献之,王羲之第七子,字子敬。
官至中书令,人称“王大令”。
书法名家,与王羲之并称“二王”。
③笃;(病)重。
④何以:即“以何”,为什么。
以,因为。
⑤都:全,总。
⑥此已丧矣:“此子敬已丧矣”的省略。
此,由此看来。
⑦语:说话,动词。
⑧了:完全。
⑨索:要。
⑩舆(yú):轿子。
(11)好(hào):爱好。
(12)径:径直。
(13)既:已经。
(14)调(tiáo):协调,这里指调试出和声。
(15)恸(tòng)绝:悲痛欲绝。
(16)良:很。
[译文]王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死。
王子猷问身边的人:“为什么总听不到(子敬的)消息? 由此看来(他)已经死了。
”(他)说话时(似乎)毫不悲伤。
便要来轿子去料理丧事,一路上(他)都没有哭。
子敬一向喜欢弹琴,(子猷)就径直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,(可是)琴弦已经调不出和声了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了。
”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。
过了一个多月,(子猷)也离开了人世。
[鉴赏]每当读到子猷心知最亲近的人已离世而“不悲”而“不哭”时,我们必然觉得此人太不近人情,哪里会想到这是作者故意设置的一个悬念呢?设置悬念是激起人们阅读兴趣的一种好办法。
不过,悬念的设置是有条件的,那就是:必须合乎逻辑。
如果前文不写子猷亦“病笃”,为了去奔丧,不得不抑制自己强烈的感情;不写子敬的死,起初只是出自子猷因老是听不到子敬的病况而做出的推断,而并非确讯,岂不抹去了子猷对子敬仍可能在世的热切的哪怕是不切实际的祈望。
人琴俱亡(慧)

有关亲情的诗句:
《七步诗》 【三国· 魏】曹植 煮豆持作羹, 漉菽以为汁。 萁在釜下燃 豆在釜中泣。 本自同根生, 相煎何太急 。 但愿人长久,千里共婵娟。 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
有关兄弟之情的谚语:
• 千金难买兄弟情。 • 酒肉面前知己假,患难之中兄弟真。
非常事非常道:
何以:即“以何”,为什么。 都:副词,总,竟。 矣:语气助词,表肯定语气,可译为“了”。
原文:语时了不悲。 译文: 说话时完全不悲伤。
语:动词,说话。
了(lăo):全,完全。
原文:便索舆来奔丧,都不哭。
译文: 就要轿子来看望丧事, 一路上都没有哭。 索:要。 舆(yú ):轿子。
奔丧:原指从外地急忙赶回去料 理长辈或亲属的丧事,这里指到 王子敬家去看望丧事。
调(tiá o):协调。
掷(zhì ):投掷,抛掷,扔。
原文:因恸哭绝良久。
译文:
于是痛苦了很久,几乎要昏 死过去。
因:副词,于是,就。
恸:(tò ng) 痛哭,极度悲伤。 绝:气息中止,死亡。
良:很。
原文:月余亦卒。 译文: 过了一个月,(子猷)也死
了。 亦:副词,也。
卒:死。
三、晓其理
• 子猷为何久不闻子敬消息? • 你觉得文中哪些句子最能表达子猷与子 敬深厚的兄弟之情?并作简单分析。 • 既然兄弟情深如此,为何作者却说子猷 “了不悲”,“都不哭”?那子猷究竟 是以何种方式来悼念子敬之死的?
四特殊句式:
• 省略句: (1)何以都不闻(其)消息? (2)此(子敬)已丧矣。 (3)(子猷)便径入坐灵床上。 (4)月余(子猷)亦卒。 • 倒装句: (1)何以都不闻消息?(即“以何”)
• “兄弟”这个词的内涵在今天已发生了变化, 更多的不再是血脉相连。 1· 兄弟就是常把“男儿有泪不轻弹”挂在嘴边, 但在你面前却哭得像个孩子的人。 2· 兄弟就是你快乐所以他快乐,但他难过不想 你跟他一起难过的人。 3· 兄弟就是和你没有共同爱好也迫使自己对你 喜欢的东西感兴趣的人。 4· 兄弟就是为你做事还不想让你知不 调”的原因是什么? • 作者在文章结尾说“月余亦卒”, 子猷为什么也死了呢?
人琴俱亡的原文及其翻译

人琴俱亡的原文及其翻译
人琴俱亡的原文及其翻译
【原文】:
王子猷①、子敬②俱病笃③,而子敬先亡。
子猷问左右:何以都④不闻消息?此已丧矣。
语时了⑤不悲。
便索舆⑥来奔丧,都不哭。
子敬素好琴⑦,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既⑧不调⑨,掷地云:子敬子敬,人琴俱亡。
因恸绝良久⑩,月余亦卒。
《世说新语伤逝》
【注释】:
①子猷:王徽之,字子猷,王羲之的第五个儿子。
他卓荦放诞,清高自恃,因此引来很多非议,后世更有人称他为伪名士。
②子敬:王献之,字子敬王羲之的第七个儿子,死时四十三岁。
以行书和草书闻名后世。
舆(yú):轿子。
调:协调。
人琴俱亡,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
③笃:(病)重。
④都:总,竟。
⑤ 了(liǎo):完全。
⑥舆:(yú)轿子。
⑦琴:名词用作动词,弹琴。
⑧既:已经。
⑨调:协调。
⑩恸(tòng)绝良久:痛哭了很久,几乎昏死过去。
【翻译】:
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的`琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:子敬啊子敬,
你的人和琴都死了!于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
管宁割席与人琴俱亡文言文翻译

管宁割席与人琴俱亡文言文翻译【篇一:管宁割席与人琴俱亡文言文翻译】《人琴俱亡》是一篇短小的文言文,文言文阅读需要在顺利翻译的基础上理解全文内容,体味古人表达的思想和情感。
为增加同学们的文言文知识积累及提高文言文阅读能力,小编给大家整理了人琴俱亡阅读答案。
走进文言文,浸润其中,涵咏体味,提升审美能力,增长人生智慧。
人琴俱亡阅读答案,一起来学习一下吧。
人琴俱亡◇刘义庆王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:何以都不闻消息?此已丧矣!语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径人坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:子敬!子敬!人琴俱亡。
因恸绝良久,月余亦卒。
人琴俱亡阅读答案由小编整理,仅供参考:1、本文选自《世说新语》,是记载魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
作者刘义庆,彭城(今江苏徐州) 人,南朝宋的文学家。
2、这则故事写了王子猷对弟弟子敬独特的悼念方式,表现了他对弟弟深厚的情谊。
3、翻译下列句子。
①何以都不闻消息?此已丧矣。
[译]王子猷问手下的人说:为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
②取子敬琴弹,弦既不调。
[译]拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了。
③因恸绝良久。
月余亦卒[译]于是痛哭了很久,几乎要昏过去。
过了一个多月,(子猷)也死了。
4、说说成语人琴俱亡的含义。
[答]睹物思人,悼念死者。
5、说出几个出自《世说新语》的成语。
[答]一往情深口若悬河望梅止渴等。
6、如何理解子猷的了不悲,都不哭 ?[答]自知自己不久于人世,到那时就将和弟弟又在九泉之下相见了。
对子敬的死,子猷早已有准备,因为王子猷、子敬俱病笃。
7、找出文中子猷的语言并分析其表达作用?[答] 何以都不闻消息?此已丧矣,子敬子敬,人琴俱亡。
表现了对弟弟的关心和痛失弟弟的悲伤。
8、文中表现子猷一心挂系弟弟的三个动词索、径、掷。
9、课文开头写子猷不悲,都不哭可后来为什么又因恸绝良久 ? [答]子猷先前之所以不悲不哭是因为他自知自己将不久于人世,到那时又将和弟弟在九泉之下相见了。
人琴俱亡文言文翻译

人琴俱亡文言文翻译
人琴俱亡,乃是一则流传已久的故事。
大约在春秋战国时期,有一个名叫张良的人,他是一个聪明伶俐的青年。
他采集草药给人治病,常常穿越深山里的小路,享受大自然的美好风光。
在他的旅途中,他发现了一个老人,正坐在路旁弹奏着一把古琴。
这位老人的琴音十分动听,令张良深深地陶醉其中。
张良走近这位老人,恭敬地向他问好。
老人微笑着向他回礼,并邀请他一起品茶聊天。
在谈话中,张良了解到这位老人是一位琴师,他非常崇拜这位老人的琴艺,也向他表达了自己想要学习古琴的心愿。
老人看到张良是一个聪明的年轻人,心中十分欣赏。
于是,他告诉张良:“学习古琴需要两样东西,一是琴,二是人。
如果你愿意做我的徒弟,我就让你学琴。
”
张良心中感到异常激动,他欣然同意了老人的邀请。
从此,他开始成为这位老琴师的徒弟,专心致志地学习古琴。
然而,这个时候正值战乱时期,后来张良与老琴师在一次巡回演奏时被敌人袭击,老琴师死于刀下,张良则被击伤重伤。
张良悲痛欲绝,他想到自己学琴的愿望,想到老琴师的托付,他决定不让老琴师的遗志消失在战争的烽火中。
于是,他拾起老琴师的遗物,继续弹奏着古琴,在每一次演奏中,他都希望能够借助琴音传递出救国的信念。
这份信念逐渐被人们所感知,越来越多的人加入了他的行列,共同为救国而努力着。
尽管张良缺少了他的老师,但他用琴音承接了老琴师的使命,激励人们站起来,为国家的未来而战斗。
故事一出,真正的寓意就展示了出来。
无论在任何时期,我们都应该以美好的音乐和信念传递爱与和平的精神,不断努力,火热心灵,共同为了民族的繁荣昌盛而努力。
人琴俱亡的原文及翻译

人琴俱亡的原文及翻译人琴俱亡的原文及翻译【原文】:王子猷①、子敬②俱病笃③,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都④不闻消息?此已丧矣。
”语时了⑤不悲。
便索舆⑥来奔丧,都不哭。
子敬素好琴⑦,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既⑧不调⑨,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
” 因恸绝良久⑩,月余亦卒。
《世说新语伤逝》【注释】:①子猷:王徽之,字子猷,王羲之的第五个儿子。
他卓荦放诞,清高自恃,因此引来很多非议,后世更有人称他为“伪名士”。
②子敬:王献之,字子敬王羲之的'第七个儿子,死时四十三岁。
以行书和草书闻名后世。
舆(yú):轿子。
调:协调。
“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
③笃:(病)重。
④都:总,竟。
⑤ 了(liǎo):完全。
⑥舆:(yú)轿子。
⑦琴:名词用作动词,弹琴。
⑧既:已经。
⑨调:协调。
⑩恸(tòng)绝良久:痛哭了很久,几乎昏死过去。
【翻译】:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
人琴俱亡记叙文

人琴俱亡原文注释翻译成语故事类文阅读【原文】:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝良久,月余亦卒。
【翻译】:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上竟没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
【释义】:人琴俱亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
王子猷:即王徽之,字子猷,王羲之的儿子。
素:向来,一向子敬:即王献之,字子敬,王羲之的儿琴:动词,弹琴子。
既:已经笃:(病情)沉重掷:扔而:表承接,不译俱:全,都;左右:身边跟随的人亡:死亡,不存在。
何以:即“以何”,为什么绝:气息终止,死亡。
都:副词,总,竟。
舆:轿子。
了:完全。
径:直往。
此:这调:协调。
余:整数的零头因:于是,就。
丧:死恸:痛苦,极度悲伤。
矣:语气助词,表肯定语气,可译为“了”良:很。
语:动词,说话卒:死。
索:要丧:丧事【出自】:《晋书·王徽之传》:“取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡。
’”【近义词】:人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡、高山流水【语法】:主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心情【特殊句式】:省略句:何以都不闻消息省略“子敬”。
倒装句:何以都不闻消息“以何都不闻消息”【有关成语】:人琴俱亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
人琴两亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
苏教版八年级语文上册13人琴俱亡课件

辱 寡人反取病焉______ 病 俱病笃 __生__病__
素湍绿潭 __白__色__的 素 子敬素好琴___向__来_、一向
课文中有哪些句子最能表
达子猷和子敬深厚的兄弟
之情的?请划出来。
精读 品析
1、子敬问左右:“何以都不闻消
息?此已丧矣。”
2、“了不悲” “都不哭”
3、便索舆来奔丧
4、便径入坐灵床上,取子敬琴弹 ,弦既不调,掷地云:“子敬子敬 ,人琴俱亡。”
总结全文
子敬
人亡 琴亡
了不悲 都不哭 恸绝良久 月余亦卒
子猷 人亡
特殊的吊唁方式 深厚的兄弟情谊 写作启示: 1.以小见大,以事见人,以生活细节刻画人物。 2.语言简洁。
总结全文
文章中心:
通过子猷对子敬的特殊的吊唁 方 式 ,反应了兄弟间深厚的情谊。
成语积累
• “人琴俱亡”,本来意思是说人死了, 他的琴也不能再存在。后来,人们用 这个成语来说明看见死者的遗物,更 引起对他的怀念和哀思 .
第二部分(2): 写子猷恸绝。
辨析多义字的字义 此已丧矣___去_世_____ 丧 便索舆来奔丧_丧__事__
弦既不调___已_经____ 既
既然而悔之_后_来__,不__久
病笃_____(病_)_重 笃
笃实___忠_实___
月余亦卒__去_世_ 生卒年月_死___
卒 士卒 __兵___ 卒业_完__毕,结束
作者简介
刘义庆,南朝宋文学家,宋武帝刘裕侄儿,世 袭临川王。
作品简介
《世说新语》
——记载魏晋人物言谈轶事的笔记小说。刘义 庆撰。全书分德行、言语、政事、文学等36个门类 ,记载了自东汉末年至东晋时豪门贵族和官僚士大 夫的言谈轶事,较为集中地反应了这一时期的社会 面貌和士大夫的思想品行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初中语文文言文刘义庆《人琴俱亡》原文和译文
原文:
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝良久,月余亦卒。
翻译:
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
~~~~~~~~~~~~
出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”
释义:子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子子敬:王献之字子敬王羲之的儿子亡:死去,不存在。
都:总,竟。
了(liǎo):完全。
舆(yú):轿子。
调:协调。
“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
成语故事:
王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。
他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。
闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。
他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。
”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马死掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清死马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”。
徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里。
平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟。
有一天,家里失火。
徽之吓得连鞋也来不及穿,慌忙逃走;献之却神色不变,泰然地被仆人扶出。
一天半夜,他们家里钻进来一个小偷,打算把凡能拿走的东西都偷走。
王献之发觉后,就慢吞吞地说:“偷儿,那青毡是我家祖传旧物,就把它留下来吧。
”小偷一听,惊慌地逃跑了。
他们兄弟俩常在晚上一起读书,边读边议,兴致很高。
有一晚,两人一起读《高士传赞》,献之忽然拍案叫起来:“好!井丹这个人的品行真高洁啊!”井丹是东汉人,精通学问,不媚权贵,所以献之赞赏他。
徽之听了就笑着说:“井丹还没有长卿那样傲世呢!”长卿就是汉代的司马相如,他曾冲破封建礼教的束缚,和跟他私奔的才女卓文君结合,这在当时社会里是很不容易的,所以徽之说他傲世。
后来,王徽之任黄门侍郎(皇帝身旁的侍从官),因
不习惯宫廷那一套十分拘束的生活,就辞职回家。
说也巧,他回家没多久,居然和王献之同时生起病来,而且两人的病都不轻。
当时有个术士(看相占卜为业的人)说:“人的寿命快终结时,如果有活人愿意代替他死,把自己的余年给他,那么将死的人就可活下来。
”徽之忙说:“我的才德不如弟弟,就让我把余年给他,我先死好了。
”术士摇摇头:“代人去死,必需自己寿命较长才行。
现在你能活的时日也不多了,怎么能代替他呢?”没多久,献之去世。
徽之在办丧事时居然一声不哭,只是呆呆地坐着。
他把献之生前用的琴取过来,想弹个曲子。
但调了半天弦,却总是调不好。
他再也没心思调下去了,就把琴一摔,悲痛地说:“子敬,子敬,人琴俱亡。
”意思是说:“子敬啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊!”
王徽之因极度悲伤,没多久病情转重,过了一个多月也死了。
后来,人们就用“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。