画面语义学
语义与文化

对于熟悉中国文化的读者来说,这种比喻通俗 易懂,充分说明了我们的传统文化是一个高权 力距离(high power distance)的文化,即受 传统的儒家思想的影响,强调等级关系,对 于年长的、地位高的和有权势的人应该表示 尊重。上文婆婆和媳妇的关系就是这种价值 观的真实写照。而这段文字把计划经济下政 府与企业之间的关系比作这种婆媳关系来论 述,确实恰到好处,但对于家庭结构、成员关系 完全不同英美读者来说,却是难以理解的。
常敬宇先生(1995:2)在《汉语词汇与文化》 一书中将词汇分为:文化词汇和一般词汇。 文化词汇是指有丰富文化内涵的词汇,特别 是包含在习语、谚语、俚语和歇后语里的那 些词汇,它是民族文化在语言词汇中直接或 间接的反映,其蕴含着某一民族或社会团体 所固有的或特定的传统和思想特征,是各民 族之间传达信息或表达思想的媒介,具有浓重 的民族性和强烈的时代性。” 而一般词汇不具有文化词汇的特点,而只有表 层的概念含义。
Dream of the Red Chamber
如曹雪芹笔下的“贾宝玉” 已成为软弱多情 男子的代名词, “林黛玉”已成为多愁善感、 弱不禁风一类女子的同义语,鲁迅笔下的 “阿Q”已演变具有“自欺欺人”、“自我嘲 解”等特指意义的“阿Q”精神, Hamlet(哈姆 雷特)是莎士比亚悲剧《哈姆雷特》中的主人 公。哈姆雷特在为父复仇问题上,忧虑重重,既 怕泄密,又怕鬼魂是假的,还怕落入坏人圈套, 因此终日心烦意乱,忧郁寡欢,只好装疯卖傻。 现在人们把Hamlet用来喻指“优柔寡断,犹豫 不决的人或行为”。
美国语言学家Lado(1957)在《Linguistics Across Culture》一书中总结出词汇文化差异 的3中情况:形式相同,意义不同(same form, different meaning);意义相同,形式不 同(same meaning, different form);同形同义, 分布不同( same form, same meaning, different distribution )。
“功能对等”翻译理论奈达翻译理论体系的核心

[摘要]传统的翻译方法相关论文只围绕直译与意译之争,而奈达从《圣经》翻译提出功能对等即读者同等反应。
“功能对等”翻译理论是奈达翻译理论体系的核心,是从新的视角提出的新的翻译方法,它既有深厚的理论基础,也有丰富的实践基础,对翻译理论的进一步完善是一大贡献。
[关键词]功能对等;奈达翻译;英语论文范文尤金·A·奈达博士是西方语言学翻译理论学派的代表人物之一。
在他的学术生涯中,从事过语言学、语义学、人类学、通讯工程学等方面的研究,还从事过《圣经》的翻译工作,精通多国文字,调查过100多种语言。
经过五十多年的翻译实践与理论研究,取得了丰硕的成果。
至今他已发表了40多部专著、250余篇论文。
“自八十年代初奈达的理论介绍入中国以来,到现在已经成为当代西方理论中被介绍的最早、最多、影响最大的理论。
他把信息论与符号学引进了翻译理论,提出了‘动态对等’的翻译标准;把现代语言学的最新研究成果应用到翻译理论中来;在翻译史上第一个把社会效益<读者反应)原则纳入翻译标准之中。
尤其是他的动态对等理论,一举打破中国传统译论中静态分析翻译标准的局面,提出了开放式的翻译理论原则,为我们建立新的理论模式找到了正确的方向。
奈达在中国译界占据非常重要的地位。
”“奈达的理论贡献,主要在于他帮助创造了一种新姿态对待不同语言和文化的气氛,以增进人类相互之间的语言交流和了解。
”[1]翻译作为一项独立的学科,首先应回答的问题就是:什么是翻译?传统翻译理论侧重语言的表现形式,人们往往醉心于处理语言的特殊现象,如诗的格律、诗韵、咬文嚼字、句子排比和特殊语法结构等等。
现代翻译理论侧重读者对译文的反应以及两种反应<原文与原作读者、译文与译作读者)之间的对比。
奈达指出:“所谓翻译,就是指从语义到文体在译语中用最贴切而又最自然的对等语再现原语的信息”,奈达在《翻译理论于实践》一书中解释道,所谓最切近的自然对等,是指意义和语体而言。
产品语义学

主体色:深红色 配色:深灰色 • • • 配合色:黑色 支配色:大红 强调色:黄色
• 色彩语义说明:深红色是代表着 热情快乐,增添了顾客的购买欲 望。灰色使色调和谐。黑色使购 物车看起来沉稳,坐在里面有安 全感。黄色是警惕色,颜色明显 ,提醒保持距离。
Color semantics七
• 产品:chopper摩托车 主体色:红色 • • • 配合色:黑色 支配色:银灰 色彩语义说明:红色代表着速度 与激情,黑色沉稳大气,银灰色 保持色调的和谐中透露着高端上 档次。
Color semantics 四
• 产品:苹果电脑 主体色:蓝青色 • • • 配合色:白色 支配色:深银灰 色彩语义说明:青蓝色既有蓝色 的沉稳又有青色的聪明商业化。 白色简洁干净。深灰色增添了高 端大气的感觉,也使颜色和谐色 调统一。
视觉中心:皮绒手握处 点线面的配合:整体为圆形,手 握处有切断感使线条方向丰富。
•
形态语义说明:改进瓶盖,采用 密封螺旋扣设计,倒置仍然滴水 不漏既满足日常饮用需求。用玻 璃的透明,去诠释“水”最基本 的特质——清澈,洁净。
Form the semantic十
• 产品:时尚座椅
• • 长宽高比例关系:68*83*88 材质与色彩的处理:木质与
• 产品:沙发
主体色:浅灰色 配色:红色
• 配合色:黑色
• • 支配色:深灰色 色彩语义说明:浅灰色给人一 种安静的感觉,同时它也是一 种耐脏的颜色。红色时尚热情 ,给家里增添了活力。黑色与 红色是经典搭配色,更增添了 时尚感。深灰色为过渡色,是 整体色调和谐。
Color semantics九
• 产品:吸尘器 主体色:浅灰色 • • • • 配色:黄色 配合色:深灰 支配色:黑色 色彩语义说明:浅灰色给人一种 干净简洁的感觉。黄色给人温暖 舒适的感觉,给使用者带来轻松 愉悦的心情。深灰耐脏,符合其 功能。
影像的修辞学

影像的修辞学Ξ〔法国〕R .巴尔特陈 越译按照古代词源学的说法,“影像(i m age )”一词应该和根词i m i 2tari ①有关。
于是我们立刻发现,我们已处在面对关于种种影像的符号学所提出的最重要问题的中心:类比式再现(所谓“复制品”)能否产生真正符号的系统,而不仅仅是象征的简单粘合?是否可能设想一种(对立于数字式代码的)类比式“代码?”我们知道,语言学家们拒绝承认一切类比化通讯——从蜜蜂的“语言”到手势“语”——具有真正语言结构(langue )的身份:只要这类通讯不是被双重分节,不是像音位那样被建立在一种数字式单元的组合系・281・Ξ①拉丁文,意为“模仿”或“类比”。
——译者本文译自《影像,音乐,本文》(纽约,希尔和王出版社,1997);该书英文编译者斯蒂芬・希思(Stephen H eath )是著名的电影理论家和出色的巴尔特阐释者。
原文最初与作者的《符号学原理》(以下简称《原理》)一同发表于《通讯》丛刊第四期(巴黎高等实验研究院,1964年11月)。
尽管作者在《原理》中曾指出“建立关于种种影像的符号学为时尚早”,但本文仍可以视为他就这一特殊符号学领域的基本前提所做的一个颇具概括力的说明,是《原理》的补充和延伸;并且尽管作者有充分理由选择广告影像作为典型个案进行分析示范,但本文对于最复杂的影像传播系统——影视艺术的符号学研究仍含有丰富的启示意义,是一篇重要的理论文献。
——编者统的基础上。
①也不是只有语言学家们才对影像的语言结构性质心怀疑虑;常识同样持有一种模糊的概念,以为影像是一块抗拒意义的领地——这托庇于某种关于・生・命的神话观念:影像即再现,说到底是复活,而众所周知的是,可理解物被认为是与生命体验素不相容的。
于是有两方面的人们均感到影像在意义上的薄弱:一方认为同语言相比影像是一个极其简陋的系统,而另一方认为意指作用不可能掏空影像的不可言说的丰饶。
甚至由于——而首先应假设——影像在一定程度上乃是意义的・边・界,它便使我们有可能就一种名副其实的意指作用过程的存在论进行思考。
词义的类型和特点

本义的作用
• 词的本义决定着词义引申的方向,这是词 本义在词义发展中的主要作用之一。如: • ‚突‛在《说文》中‚犬从穴中暂出也‛ ,其本义特征是‚暂出‛,即‚忽然、瞬 间、急速‛义。 • ‚突‛的所有引申义都是沿着这一特征推 衍而来的。 • ‚驰突火出‛(《三国志 武帝纪》),‚突‛ 表示‚急速地往前往外冲出‛。*
本义的特征 具体性
• 指代具体事物* • 揭示实物的具体特征
广义性
•内涵单纯* •义域宽广 •词义覆盖面广
• ‚益‛的本义是‚水从器皿中流出来‛ ,由此引申出‚增加‛、‚更加‛等比 较虚化的义项。 • ‚绝‛的本义是‚断丝‛,由此引伸出 ‚断绝‛、‚灭绝‛等抽象的意义。*
• ‚长‛的本义是‚久远‛,表示时间上 的远距离;‚长‛又引申为‚物体的长 度之长‛、‚物体增加的增长之长‛、 ‚年龄差距的长幼之长‛、‚地位差异 的官长之长‛、‚个人才能的擅长之长 ‛等其他多个领域。
(《左传襄公三年》)
‚要挟‛义:‚虽曰不要君,吾不信 也。‛(《论语宪问》) ‚求得‛义:‚非所以要誉于乡党朋 友也。‛(《孟子公孙丑》)
比喻义
• 比喻义是‚一个词除本义外,由比喻用 法形成的意义。如‘担子’有‘责任’ 的意义,‘机械’有‘呆板’的意义。 ‛(《辞海》)
• 本义
用“比喻的修辞方法”进行引申
• ‚谁谓鼠无牙,何以穿我墉?‛(《诗 行露》) • ‚穿‛最初的意义就是‚通‛,指的是‚打洞‛ ,而且必须是贯通其中,连接两头的打洞。 • 古人为了形象地表达此义,摘取了老鼠打洞这一 典型画面,而且打洞的武器非爪非嘴,靠的是一 副利牙。
“益”
• ‚益‛:增加、富足、利益、更加
• ‚从水从皿‛,水在皿上 • ‚益‛的本义是‚水从器皿中满出来‛
产品符号与语义学

通过手镯的患 形形态给人可以悬挂 的、佩带的暗示。
由于一排排密 集又小的孔在生活中 经常以喇叭出声的形 态出现,所以我们会 想到这是一个可以发 音的电子产品。
通过方向键盘的暗示,我们会联想到MP3等类似产品的使用方法。 看到透明玻璃状的矩形,我们会根据常识知道它可以显示一些画面等。
这些符号也有了其固定的 作用:
这个作品是方盒子一样的 的形状,中间有分层的切割的 形态,同样让人容易辨别出是 可以打开、折叠的符号。
在为了保护外放音效的完 好性时,现在有一部分音箱的 外放部分有一层网状的保护 网,同时也有美观的作用。网 状的保护网也是外放音效的标 志。
• 下一首
• 上一首
• 暂停
• 音量增加• 音量减小源自上端的顶 面采用密 集的孔状, 让人很容 易知道是 发声的扬 声器。
这个作品的扬声器的外形下端为近似形, 上端采用圆柱,看起来使人到螺, 因此有旋转的感觉。
打开之前的形态就 像是“钹”,让人有把左 右两边分开的冲动。打开 之后,手风琴一样的造型, 让人一看就会想到可以伸 拉的效果。
从左右两边“钹”上 的小孔可以看出能发出声 音。
“风箱” 上的亮丽色 彩让人感到发光的效果。
这个设计作品蓝色让人想到雨的色彩;同时,半透明的 蓝色反光很强,蓝色和白色搭配体也表现出一种纯净,都透漏 出了雨滴的光泽和质感。
在上一个作品中,对于两端不对称的 设计,此款主要在于它是一端平一端不规 则有坡度的形态,平的形态相对于不规则 有坡度的形态更具有平稳性。也是一种放 置安稳的符号。
这个产品整体的形态像个抱枕、枕头。颜色主体采用蓝、白两色的搭配,给 人温馨、清爽的感觉。产品的中间向下凹,让人感受到是可以放置物品的。
以下两个音箱的设计都会让人想到折叠的形态。 可以折叠的ipod便携音箱(一)
英语词汇学课本翻译
《英语词汇学》教材全解析导入0.1英语词典学的本质和范围词典学是语言学的分支。
追寻词语的源头和意义。
英语词典学针对英语词汇的语形结构和等义词进行探索和研究,还有他们的语义结构,关系,历史发展,形式和用法。
英语词典学是一门理论课程。
它主要研究词汇总体的词汇理论和具体的词汇理论。
然而,它同样是一门实践课程,我们将不可避免的接触丰富的词汇和短语,并且研究大量的用法实例。
自然,将会涉及大量的练习。
02.英语词典学是语言学的分支,但是它也包括其他的学科,例如形态学,语义学,词源学,文体论,词语编纂。
每种在自己的范围之内形成学科。
形态学是研究词语形式结构的语法分支,主要通过词素结构的使用。
这是词典学主要关心的问题,因为我们将讨论词语和词语形式的变声,检查词素是如何构成词汇,词汇是如何构成句子的。
词源学传统上是用来研究词语结构和意义的起源和历史。
现代英语是来源于早年的日尔曼语族的一些语言,词汇相当少。
我们将研究这小的词汇量是如何变得庞大,并且解释词汇形式和意义上已经发生的变化。
语义学是研究不同语言等级含义的学科:词汇,句法,发声,演讲等等。
但是词典学将集中在词汇等级上。
意义和语感关系的类型如意义分歧,同名歧义,同义重复,反义词组,上下位关系和语义场都属于语义研究的范围,构成词典学的重要组成部分。
文体论是对文体的研究。
他是关注在特定环境中表达特殊效果的语言要素的选择,存在于研究领域的是:词汇,音韵学,句法学,笔迹学,我们将集中在词汇,和词汇文体价值的探索上。
词典编纂和词典学承担相同的问题:形式,意义,词汇的起源和用法,但是他们有实用上的差别。
一个词典编纂者的任务是记录使用的语言以便去把词语的真实面貌展现给读者,提供权威参考;而词汇学研究者是要获得关于词汇的知识和信息以便去增长他们的词汇知识和语言使用的能力。
尽管英语词汇学覆盖宽泛的学术领域,我们的任务却是明确的和一致的。
那就是在不同的方面和不同的角度研究英语单词。
媒介语言的内涵
2、语言与言语 (Langue and Parole) 语言是社会产物,是社会集团的一整套规约,它属于 社会,是抽象的、内在的、稳定的、一元的。 言语则是个人对语言的具体使用,是外在的、变化的、 多元的。 媒介语言的设计: 语言的使用:新闻语言、INTERNET语言 群体化的语言 言语的使用:影视语言、小说语言、 INTERNET CHAT ROOM 个性化的语言
文本
开放式文本 : 读者想象的空间极大: 诗歌 封闭式 文本: 读者基本上按照字面意义理解: 飞机上的使用安全带说明
二、语言学
语义学与语用学 语义学研究语言符号的意义,即语言形 式内部所包含的意义。如:玫瑰 语用学研究语言符号在具体语言环境中 使用的意义。如:他送了我一朵玫瑰。
911的部分词汇语义
Bush: from ‘folks’ to ‘evil’ national tragedy; to hunt down ‘those folks responsible’ ‘Thousands of lives were suddenly ended by evil’ ‘Today our nation saw evil’.
(四)、符号学在媒介语言研究中的应用
索绪尔研究语言符号 皮尔士研究非语言系统的符号 罗兰.巴尔特(Roland Barthes 1915-1980 ): 1970s 将符号学的运用于媒介研究
罗兰.巴尔特对符号在媒介形式中 的运用主要有以下看法:
对于符号的理解需要依赖文化知识; 对符号的统一认识是受社会文化环境限制的, 符号的意义必须得到特定群体的认可才能 得以实现。 符号是通过差异系统来传递意义的; 符号通过外延与内涵表达意义。 符号可能会因为“解读者”的不同而产生不 同的意义,它的意义可能是含混的、多义 的、变化的。
隐喻翻译策略的框架语义视角诠释:框架借用
隐喻翻译策略的框架语义视角诠释:框架借用作者:商莉君来源:《校园英语·中旬》2018年第12期【摘要】概念隐喻的翻译一直是翻译研究的重点之一,框架语义理论通过结合认知心理学的内容为翻译策略提供了新的视角,帮助译者完成更有效的传递任务。
本文结合框架语义理论,尝试分析一项具体的隐喻翻译策略:框架借用法。
【关键词】框架语义;隐喻;翻译策略;框架借用【作者简介】商莉君,山西大学商务学院外语系。
从Charles Fillmore提出框架概念到Taylor对框架语义学的进一步探索,框架语义这一意义理论通过结合认知心理学的内容,成为了包含个人知识经验和社会知识体系的综合性动态理论。
Mary Snell-Hornby最早提出了框架语义学在翻译研究中的重要意义,为之后用框架理论解决具体翻译问题的应用研究奠定了基础。
一、从框架语义理论看翻译活动框架概念源于人工智能和认知心理学,Fillmore首次将这个概念引入认知语言学,认为框架就是语项在理解者脑中唤起的一个“心理画面”。
Taylor在探讨框架语义理论时提出意义的获取在于特定文化群体在特定情景中参照个人经验和社会知识等背景知识体系做出预判。
Snell-Hornby指出在翻译活动中原文作者将自己脑中的原型场景抽取一部分制作出当前场景,译者则从当前场景出发推导出原文描述的场景,再结合译者自身的知识和社会经验,根据自己推导出的场景选择适当的框架和视角并用译语表达出来。
通过分析译者场景的推测和视角的定位等动态认知过程能够指导译者运用更加有效的翻译策略攻克难点完成任务。
二、隐喻翻译隐喻翻译一直以来是翻译任务的难点之一,当译者需要处理原语与译入语文化不匹配或缺省现象时,翻译策略的选择尤为重要。
隐喻的构成基础是本体和喻体两个不同事物的相似性,其语言特点是从源域到目的域的映射过程。
从框架语义角度来看,虽然本体和喻体在理解者脑中所唤起的框架有所不同,但理解者可以通过聚焦两个框架语义特征中的重叠项实现框架跳跃并完成意义识解。
词义的类型和特点
比喻义 *
假借义
• 假借义是指一个词的意义系统中与其他 义特别是与本义没有联系,凭声音的相 同相近临时借用而产生的意义。
• ‚埋之马矢之中‛(《左传 文公十八年》) ‚一饭三遗矢‛(《史记 廉颇蔺相如列传》) 都是用‚矢‛代‚屎‛。 • ‚矢‛、‚屎‛读音相同(式视切)
相关教材综述
• 《汉语词汇学导论》北京大学出版社 许威汉 2008
5 义位的全民特点和民族特点显示的语言性
• 义位是全社会、全民通用的;概念是某个或某些学科 、行业或社团使用的。义位是语言共同体全体成员共 有、共享、共同理解、共同约定俗成的。在阶级社会 中,它具有超阶级性。义位的产生、发展和消失是由 全社会的客观世界、主观世界和语言世界决定的。 如:‚人、马、手、山、水‛等老资格的义位是原始氏 族集体约定的。‚氢、X射线‛这些概念是由一个、 几个或少数人首倡命名,经一部分社会成员认可通过 的。
• ‚谁谓鼠无牙,何以穿我墉?‛(《诗 行露》) • ‚穿‛最初的意义就是‚通‛,指的是‚打洞‛ ,而且必须是贯通其中,连接两头的打洞。 • 古人为了形象地表达此义,摘取了老鼠打洞这一 典型画面,而且打洞的武器非爪非嘴,靠的是一 副利牙。
“益”
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 画面语义学 作者:游泽清 来源:《中国信息技术教育》2011年第20期
编者按:在信息化教学环境中,多媒体教材的知识是以画面形式呈现的,或者说是用“画面语言”写成的。随着信息化教学日益常态化,多媒体教材的制作与使用缺乏科学性、规范性的问题日渐凸现、亟待解决。
早在2002年,游泽清教授就在本刊率先提出了“多媒体画面语言”的概念。十年磨一剑,他本着高度的历史责任感和使命感,带领课题团队和研究生,进行了持之以恒的研究。这十年,他们曾误入歧途、也走过弯路,但他们从未放弃,从深入进行大量基础性的研究到终有灵光一闪,从点滴概念的明晰到学科体系的建立,今天,“多媒体画面语言学”终于系统、完整地与读者见面了。
本刊将分四期,按“画面语用学”、“画面语义学”、“画面语构学”和“多媒体画面语言学诞生过程”的顺序详加介绍,让多媒体教材在教育教学改革中的应用更加有序、规范,绽放更加夺目的光彩。
在画面语言学中,把设计、制作的多媒体教材看成是用“画面语言”编写的,但是对于编写的特点和规律,即画面语言是如何表现教学内容的,至今在国内外都是正在探讨的热门话题。对此,我研究十多年,这才意识到“多媒体画面语言”有三个要点,可以把它们比喻成进入画面语言大门的三把“钥匙”。换句话说,只有把这三个要点真正弄明白了,才能算是入了门。
● “多媒体画面语言”的三个要点 第一个要点是“以形表义”,强调画面语言表义的方式与文字语言不同,即靠“形”,而不是靠“文字表述”。
强调画面语言“以形表义”这一要点,是因为在进入信息时代以前,一方面传统艺术领域(如美术、摄影)就曾用过“画面语言”一词,由于那时“画面”的功能,审美远远多于表义,给人们留下了“形主要用于审美”的认识局限;另一方面,人们在长期阅读书报的过程中,已经养成了通过文字表述获取知识、信息的习惯,因而一般很少注意到,画面中文字以外其他媒体及其配合的表义功能。
画面语言用来表义的“形”,不仅指图形和字形,还应包括解说、音乐、色彩、运动等元素的表现形式,如版面格调、基色、背景音乐等。由于其中文本(解说)具有形(音)和义分离的特点,因此还应将文本(解说)表述的表义形式包括进去。 龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 第二个要点是“基于屏幕呈现”,强调屏幕的运动画面属性。静止画面表现的是空间艺术,运动画面表现的艺术则包括空间和时间两个方面。因此这一要点实际是突出了,多媒体画面语言与传统(美术)“画面语言”之间的区别。
例如,画面分割艺术是在传统静止画面(美术、摄影、报刊排版等)中形成的,属于“空间分割”。多媒体教材在讲授一个设备的各部件时,经常将这些部件以菜单的形式列出,点击一个菜单项便调出一个部件的画面进行介绍。这就是运动画面的分割,叫做“时间分割”。在多媒体教材中,画面的“时间分割”形式,可以用来介绍美术教材中的各幅名画、音乐教材中的各类乐器、一门技术中的各个术语、一个实验中的各个步骤,等等。
以上两个要点表明,多媒体画面语言与传统“画面语言”既有共性(即“以形表义”),又有区别(即“时间属性”)。
第三个要点是,多媒体画面语言是有规则可循的。和文字语言一样,这些规则应包括语构、语义和语用三个方面。在《多媒体画面艺术理论》中,这三方面分别叫做“多媒体画面艺术规则”、“设计格式”和“教学格式”。如果说画面语用学的研究内容是规范化的“教学格式”,那么画面语义学的研究内容便是规范化的“设计格式”。
顺便说明,其实教学(或设计)格式也是画面语用(或语义)学中的一些“规则”,因为“规则”只不过是对一些规格的条文表达,而规格就是所谓“规范化格式”的简称。在《多媒体画面艺术理论》中选用“格式”一词,是为了避免和语构学中语法规则(即“多媒体画面艺术规则”)混为一谈。
● “多媒体画面语言”中的设计格式 借鉴文字语言,可以帮助我们认识“设计格式”在画面语言中的定位和分工。 人们在运用文字语言进行交流时,虽然基于语法、句法,但是通常注意的只是如何将内容有效、准确地表达出来,因为语法已经熟练地融入到语句之中了。小学生练习作文时,一般是按照叙述、报道、描写、书信、论文、诗歌等不同题材,分门别类地熟悉各种题材的写作方法(或格式)。用画面语言表现教学内容时,同样需要语法(即“多媒体画面艺术规则”),但是应该将其熟练地融入到画面之中,而关注的则是按照不同的题材,将教学内容有效、准确地表达出来。“设计格式”就是不同题材教学内容的表现形式。
由此也可以看出画面语用学和画面语义学的区别:前者关注的是运用画面语言的语境(教学环境)和效果(教学效果),因而强调与不同学科的课堂教学整合;后者则是研究画面语言如何表现教学内容,但是表现形式并非按照教学内容,而是按照题材划分的。比如,上例中介绍了设备的各部件、美术中的各名画、技术中的各术语、实验中的各步骤,虽然教学内容互不相同,但是同属知识介绍类的题材,因此都可以采用画面的“时间分割”表现形式,叫做介绍类设计格式。(稍后详细讨论) 龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 下面讨论多媒体课件中几种比较常见的设计格式,看看画面语言是如何表现不同题材教学内容的。
1.知识介绍类设计格式 在多媒体课件中,如果知识点较多,或者知识点内包括的内容较多,一般采用画面分割形式表现。此时画面上呈现的是知识内容,设计这类格式时,应遵循以下原则:
(1)按照认知规律(如讲解重点、分散难点等)安排教学内容;按照画面语言的语法(即“多媒体画面艺术规则”)将其呈现在画面上。
(2)画面分割有空间分割和时间分割两大类,其中时间分割又分单画面和多画面两类。单画面时间分割是指点击的菜单项与其调出的教学内容呈现在同一画面上;多画面时间分割则是指该菜单项调出的是另一个画面。选用哪一种画面分割形式应由教学内容的特点而定。
(3)可以将规范这类格式的语法,概括为“大同小异”:所有画面在整体形式上看应该是统一的;而区别则体现在各画面的内容上。
知识介绍类设计格式的应用范围十分广泛,既可以用于介绍整个课件的知识结构,也可以用来讲解一个元部件上的各个术语和参数。分别举例说明。
例1:多媒体课件《鸟》是根据小学教科书《自然》第五册第六课《鸟》设计的。作者准备从四个方面,通过九个板块来展现鸟类百科知识,即从鸟的特征方面,通过“鸟的特征”板块,介绍不同鸟类的喙、羽毛、翅膀、尾巴、脚爪以及产卵等特征;从鸟的生理和习性方面,通过“生理结构”、“生活习性”和“分类分布”三个板块,介绍鸟的生理和习性方面的知识;从科普知识方面,通过“鸟类进化”和“经济价值”两个板块,介绍鸟类演变以及鸟类与人类关系方面的知识;从人文知识方面,通过“鸟类之最”、“交流园地”和“鸟类故事”三个板块,分别介绍一些有关鸟类的特殊类型、喂养知识及幽默故事。显然,这样安排教学内容是符合认知规律的。在用画面语言呈现这些内容时,采用了多画面时间分割形式,并且按照以下原则进行版面(即“形”)设计:不同方面板块的设计格式互不相同,而相同方面板块的设计格式是相同的。具体地讲,虽然九个板块的版面内容各有差异,但是课件在菜单的布局、主色调、背景以及“退出”标志等设计上的统一,都给人一种完整、协调的感觉,而且四个方面之内和之间各板块版面的统一程度也有区别。这就表明,该课件是通过规范化的版面设计(而不是单靠文字表述),分门别类地展现《鸟》的知识结构的。
例2:用画面语言介绍齿轮的10种参数(齿槽、分度圆、压力角、模数等),采用的是如图1所示的单画面时间分割形式:点击画面左侧参数菜单的某一菜单项,便有相应的图形和文字(配解说)说明调出,呈现在右侧的工作区中。换言之,该知识点的内容是在同一画面上分时呈现出来的。各菜单项调出的画面格式相同,采用了统一的色彩、影调、材质等元素,在龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 整体上保持了一个知识点的完整性,又通过精美造型和规范表述使各参数的内容得以清晰的呈现。
由图1可以看出,画面语言是通过图、文、声、色等多种元素的配合,并且按照规范的格式表现教学内容的,其中包括了文字、解说的表述,但是它们仅以画面语言中的成员之一出现,而且都要遵循画面语言的语法规则。
2.探究性学习类设计格式 探究性学习课件的画面上,呈现的不是知识内容,而是一个探讨问题的平台。为了能让学生在其上进行探究、实验、交流等活动,对这类平台提出以下几点要求。
(1)具有按照教学要求提出问题或创建情景的功能,能为学生营造进行实验或其他模拟活动的环境。
(2)能够提供进行实验或开展活动的条件,以维持探究性学习的顺利进行。 (3)通常要有为学生提供交流心得的环境,便于开展协作学习,共享研究成果。 一般地讲,编写探究性学习课件时,呈现知识内容往往是与教学过程联系起来考虑的,即很难将画面语义学和画面语用学分开。
例如,多媒体课件《电动机》选自中学物理八年级下册第九章第六节《电与磁》,主要介绍有关电动机的工作原理。鉴于学生已经学习了电与磁的基础知识,但是对电动机转动过程中的电磁转换原理缺乏认识,因此采用了探究性学习课件的设计方案(如图2)。
这类课件一般是配合课堂上自主学习或协作学习模式用的。在教师指导下,学生通过反复实验或小组交流,要求明确以下几个概念:①在磁场中,通电线圈两平行边会分别受到大小相等、方向相反的力,由于此二力与线圈平面垂直,形成了力矩,使线圈产生了转动;②在“中性面”两侧,由于线圈两平行边受力形成力矩的方向是相反的。所以只能形成来回摆动,不能产生转动;③如果当线圈每次通过“中性面”时,改变电池接线的极性,使流过线圈中的电流反向,这样线圈就能维持转动下去了。
这节课的重点内容是电动机“换向”的工作原理,但是结论却要由学生通过实验或讨论得出来,其中教师的主导作用不仅是提出上述思考问题,而且还包括设计这个配合学生思考的实验平台。
该平台采用的也是单画面时间分割形式。在一个画面上,将上述思考问题所需的各种实验列入到右侧的菜单中,与各菜单项对应的实验过程,可通过画面语言中的动画、图形、文本、