中级口译笔试经验

合集下载

综合比较:上海口译证书、教育部翻译证书与人事部翻译证书

综合比较:上海口译证书、教育部翻译证书与人事部翻译证书

三类翻译考试证书的比较考点设置2004年11月考点设置:英语口译“交替传译"考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、哈尔滨、济南、南京、杭州、成都、昆明、长沙、兰州;英语笔译考试试点城市为北京、天津、上海、重庆、武汉、广州、沈阳、长春、哈尔滨、石家庄、西安、太原、呼和浩特、济南、南京、杭州、合肥、福州、郑州、成都、南宁、昆明、长沙、南昌、兰州。

法语口译和笔译考试试点在北京、上海进行;日语口译和笔译考试试点在北京、上海、大连进行。

2004年考点设置:大连外国语学院、北京语言大学、北京外国语大学、西安外国语学院考试管理中心、上海外国语大学、武汉大学师资培训中心、四川大学出国人员培训部、四川外语学院、广东外语外贸大学考试中心、黑龙江大学、吉林大学、内蒙古工业大学、山西大学、天津外国语学院、新疆大学外国语学院、兰州大学、郑州大学、解放军外国语学院、湖南大学教务处、山东师范大学山东省外语培训中心、中国海洋大学、南京大学、江西师范大学、中国科技大学、浙江省自考办、云南师范大学外语学院、广西大学外国语学院、河北师范大学、宁夏大学、厦门大学、辽宁教育国际交流服务中心、青海省小岛文化教育发展基地、天津商学院、中山大学外国语学院、深圳市赣冠职业培训中心、福建省自考办、海南考试局上海难易程度三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词全;二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。

初级笔译考试英译汉掌握250个单词;口译考试要求400个单词左右;交替传译要求掌握250个词左右。

中级笔译要求300个单词;口译英译汉要求500个单词左右。

-天进行。

各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目""交替传译""和""同声传译""考试时间均为60分钟。

三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。

我国英语几种口译证书的区别

我国英语几种口译证书的区别

我国英语几种口译证书的区别上海口译证书、教育部翻译证书和人事部翻译证书这三个是现在比较热门的三大翻译考试类型,中高级口译已经日益普及,CATTI证书正在慢热中,其他诸如欧盟口译之类仍然属于高端、职业化的范畴,一般的语言学习者,应该选择哪一种证书呢?一起来看看三者的详细比较吧。

求职英语大全一、自我介绍1) May I come in? 我可以进来吗?2) How are you doing, Mrs. Smith? 你好,史密斯女士。

3) Excuse me. May I see Mrs. Smith? 对不起,我可以见史密斯女士吗?4) Miss Wu? Will you come in please? Take a seat. 吴小姐,请进,坐下吧。

5) I have come here for an interview by appointment. Nice to meet you.我是应约来面试的,非常高兴见到你。

6) I am coming for an interview as required. 我是应邀来面试的。

7) Did you have any difficulty finding our company? 找到我们公司困难吗?8) How do you think of the weather today? 你认为今天的天气如何?Dialogue 1A: May I come in?I: Yes, please.A: How are you doing, Madam? My name is Wujing. I am coming to your company for an interview as requested.I: Fine, thank you for coming. Mr. Wu, Please take a seat. I amAnne Smith, the assistant manager.A: Nice to see you, Mrs. Smith.I: Nice to meet you, too.A: 我可以进来吗?I: 请进。

英语班主任个人总结5篇

英语班主任个人总结5篇

英语班主任个人总结5篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作计划、工作总结、心得体会、报告大全、合同协议、规章制度、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as work plans, work summaries, insights, report summaries, contract agreements, rules and regulations, emergency plans, teaching materials, essay summaries, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!英语班主任个人总结5篇通过个人总结,我们可以更好地理解自己在工作中所遇到的机会和挑战,通过个人总结的写作是可以让自己的思索能力得到提升的,以下是本店铺精心为您推荐的英语班主任个人总结5篇,供大家参考。

如今中国的电影市场非常火爆 口译答案

如今中国的电影市场非常火爆 口译答案

如今中国的电影市场非常火爆口译答案原文:进入耶鲁大学的校园,看到莘莘学子青春洋溢的脸庞,呼吸着书香浓郁的空气,我不由回想起40年前我在北京清华大学时的美好时光,老师们对我的教诲,同学们给我的启发,我至今仍受用不尽。

耶鲁大学以悠久的发展历史、独特的办学风格、卓著的学术成就闻名于世。

如果时光能够倒流几十年,我真希望成为你们中的一员。

耶鲁大学校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿。

译文:Coming to the Yale campus, with its distinctive academic flavor, and looking at the eager young faces in the audience, I cannot but recall my great experience studying at Qinghua University in Beijing 40 years ago. I still benefit greatly from the instruction and my interaction with other students.Yale is renowned for its long history, unique way of teachingand excellence in academic pursuit. If time could go back several decades, I would really like to be a student of Yale just like you. Yale's motto “Light and Truth,” which is a calling for human progress, represents the aspiration of every motivated young man and woman.高级口译原文:中华文明历来注重亲仁善邻,讲求和睦相处。

国内三种主要翻译考试证书简介

国内三种主要翻译考试证书简介

国内三种主要翻译考试证书简介●一、全国翻译专业资格(水平)考试●二、全国外语翻译证书考试●三、上海外语口译证书考试一、全国翻译专业资格(水平)考试●考试设立机构:人事部●考试设立时间:2003年12月●考试主办机构:国家人事部和中国外文局●出题部门:中国外文局●评卷部门:中国外文局●发证机构:国家人事部●考核语种:英、日、俄、德、法、西班牙等●考试费用:三级笔译400元;二级笔译460元三级口译460元;二级口译530元●考点设置:各城市●对应水平:三级:非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级:非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译时间经验;一级:具备8-10年的翻译实践经验,是某语种互译方面的专家;●证书有效范围:全国范围内有效在与我国签署相互认证协议的国家有效;●考试时间:每年的5月份和11月份●成绩查询:考试结束后10-12周●考生要求:面向全社会,无学历要求●考试方式:笔译实务和综合能力(各占100分);口译实务和综合能力(各占100分);两门同时达到60分为通过;二、全国外语翻译证书考试●考试设立机构:教育部●考试设立时间:2001年11月●考试主办机构:教育部考试中心与北外●出题部门:北外●评卷部门:北外●发证机构:教育部考试中心和北外●考核语种:英语●考试费用:初级笔译考试费400元;初级口译考试费500元;中级笔译考试费600元;中级口译考试费700元;高级笔译考试费1200元;●高级口译考试费1200元;考点设置:各城市●对应水平:初级:北外英语专业本科二年级或二年级以上水平;中级:北外英语专业本科毕业或研究生水平;高级:北外高级翻译学院毕业生或以上水平。

●证书作用:自身语言运用能力的证明●证书有效期:尚无规定●证书有效范围:全国范围内有效●成绩查询:考试结束大约10周后●考生要求:面向全社会,无学历要求●考试时间:2004年考试日期为5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考试只接受初级和中级考试报名,高级笔译和高级口译考试只在每年5月进行。

三种翻译资格证书比较

三种翻译资格证书比较
听力教程(陆静华编着)
阅读教程(周道宏、瞿晓华编着)
翻译教程(张鸿成编着)
口语教程(陆国华、黄秋萍编着)
口译教程(钱力奋编着)
考试时间
自05年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试暂定每年举行2次,考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他语种各级别考试每年举行1次,为5月份最后的一周的周六、周日,与英语考试日期一致。
考试合格
不设通过率
综合能力和实务两科同时达到60分算合格
不设通过率
全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。
日语口译和笔译考试在北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉;
俄语、西班牙语、阿拉伯语口译和笔译考试、英语同声传译考试只在北京进行。
2004年考点设置:
大连外国语学院、北京语言大学、北京外国语大学、西安外国语学院考试管理中心、上海外国语大学、武汉大学师资培训中心、四川大学出国人员培训部、四川外语学院、广东外语外贸大学考试中心、黑龙江大学、吉林大学、内蒙古工业大学、山西大学、天津外国语学院、新疆大学外国语学院、兰州大学、郑州大学、解放军外国语学院、湖南大学教务处、山东师范大学山东省外语培训中心、中国海洋大学、南京大学、江西师范大学、中国科技大学、浙江省自考办、云南师范大学外语学院、广西大学外国语学院、河北师范大学、宁夏大学、厦门大学、辽宁教育国际交流服务中心、青海省小岛文化教育发展基地、天津商学院、中山大学外国语学院、深圳市赣冠职业培训中心、福建省自考办、海南考试局

2021年CATTI考试二级笔译考后经验分享

CATTI考试二级笔译考后经验这些备考经验你值得拥有,下面就和大家CATTI考试二级笔译考后经验,希望能够帮助到大家,来欣一下吧。

CATTI考试二级笔译考后经验一、三级笔译 VS. 中级口译笔者大佬,话说,你考CATTI之前有考过中高口之类的吗Chennan考过,上海中口,笔试过了,口试挂了笔者那么,二级是不是比中口要难,而且更加专业Chennan这个...不好比...综合能力我觉得都差不多,但是据说CATTI通过率更低一些,好像翻译专业的研究生必须要通过这个才能毕业,所以也可以CATTI含金量更高我个人的看法,哈哈。

笔者综合能力其实是不是就看自己的英语水平扎不扎实Chennan恩,大概吧,题量还是蛮大的。

笔者嗯哪嗯哪,是这样滴~有打算继续考二级口译不Chennan有吧,明年五月二口,如果时间合适的话。

二、考试必备工具——英汉大词典!(Chennan同学在论坛帖中提及,考试的时候带了一本陆谷孙先生主编的《英汉大词典》,英译中的时候帮了大忙。

笔译的考试是允许带词典的哦,但是电子词典恐怕就不行了。

陆谷孙先生这本《英汉大词典》非常权威,是做翻译的必备工具书,但是又厚又重,笔者曾经在书店看到,于是迅速打消了要买一本的念头……)笔者那本传中的英汉大词典~是不是因为词条解释很详细,所以帮助很大Chennan这是之一,还有就是词条收录比较全,各种诡异的国家地名都有。

比方我第一次考的时候,朗伊尔城,这个我小辞典就没查到,但是是个记分点。

笔者居然考这么诡异的地名……果然够专业~~那一本厚厚的字典,随身带累不累啊Chennan我第一次考试就是因为这个,结果没买....58分.....所以第二次狠心扛了这本大的,嘿嘿....笔者真的要用扛的啊~~Chennan过了不是更爽....双肩包背背也无所谓啦...我前面那个女孩子,还拉了个旅行箱呢...结果也是拖了这本大辞典,我俩当时就相视一笑...笔者那么汉译英的话,有没有人会同时带一本汉英大辞典~Chennan也有,看你自己。

各翻译证书总结

上海
难易程度
三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词全;
二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。
初级笔译考试英译汉掌握250个单词;口译考试要求400个单词左右;交替传译要求掌握250个词左右。
中级笔译要求300个单词;口译英译汉要求500个单词左右。
-
对应水平
第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间共为25分钟左右。
英语中级口译证书:第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
不同点
考试设立机构
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试名称
(中文)
全国翻译专业资格(水平)考试
全国外语翻译证书考试
上海外语口译证书考试
考试名称
(英文)
China Aptitude Test for Translators and Interpreters-CATTI
National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI
不详
相同点
人事部
教育部
上海市委组织部、人事局、教育局
考试等级
资深翻译:长期从事翻译工作,具有广播科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。

上海英语中高级口译历届真题+听力+答案(1997.3-2009.9)

上海英语中高级口译历届真题+听力+答案(1997.3-2009.9)中高口二阶段真题:[口译真题]上海中级口译第二阶段真题MP3[口译真题]上海高级口译第二阶段真题MP3中高口二阶段真题WORD版高口:2009年11月1日上海高级口译口试真题及答案(完整版)下载09秋季中高级口译考试真题、解析、答案2009年春高口真题+听力原文MP3+答案+解析2009年3月15日中级口译翻译英译汉精解3.15高级口译听力真题+评析真题:2009年3月高级口译汉译英不同分值参考译文高口真题:2008年9月高口真题+听力原文+MP3+答案解析2008年3月高口真题+听力原文+MP3+答案【高口真题】2007年9月高级口译真题+听力原文+MP3+参考答案【高口真题】2007年3月高级口译真题+听力原文+MP3+参考答案【高口真题】2006年9月高级口译真题+听力原文+MP3+参考答案【高口二阶段】 2006年9月高口第二阶段试题+MP3+答案【高口真题】2006年3月高级口译真题+听力原文+MP3+参考答案【高口第二阶段】2006年3月高口第二阶段试题+MP3+答案【高口真题】2005年9月高级口译真题+听力MP3+答案+解析【高口真题】2005年3月高级口译真题+MP3+答案+解析【高口真题】2004年9月高级口译真题+听力MP3+参考答案【高口真题】2004年3月高级口译真题+听力MP3+参考答案【高口真题】2003年9月高级口译真题+听力原文+MP3+参考答案【高口真题】2003年3月高级口译真题+听力原文+参考答案【高口真题】2002年高级口译第一二阶段真题+听力原文+MP3+参考答案高级口译笔试汉译英1997-2007真题解析pdf《高级口译历年真题解析真题原文标准答案及详解》上海中高级口译考试听力和口译教材配套磁带中口:2009年9月中级口译考试真题、解析、答案+听力原文+MP3汇总2009年3月中口真题+听力原文MP3+答案历年中级口译考题翻译部分(97.3~09.3)2008年9月中级口译真题+听力原文++MP3+参考答案2008年3月中级口译真题+听力原文++MP3+参考答案2007年3月中级口译真题+MP3+参考答案2007年9月中级口译真题+MP3+参考答案2006年9月中级口译真题+MP3+参考答案2006年3月中级口译真题+MP3+参考答案2005年9月中级口译真题+MP3+参考答案2005年3月中级口译真题+MP3+参考答案2004年9月中级口译真题+MP3+参考答案2004年3月中级口译真题MP3+参考答案2003年9月中级口译真题+MP3+参考答案2003年3月中级口译真题+MP3+参考答案2002年中口第一二阶段真题+MP3+答案2001年9月英语中级口译真题+答案+听力原文下载2001年3月英语中级口译真题+答案+听力原文下载2000年3月英语中级口译真题+答案+听力原文下载2000年9月英语中级口译真题+答案+听力原文下载1999年9月英语中级口译真题+答案+听力原文下载1999年3月英语中级口译真题+答案+听力原文下载1998年9月英语中级口译真题+答案+听力原文下载1998年3月英语中级口译真题+答案+听力原文下载1997年3月英语中级口译真题+答案+听力原文下载1997年9月英语中级口译真题+答案+听力原文下载。

中口笔试考试流程

竭诚为您提供优质文档/双击可除中口笔试考试流程篇一:中口考试流程上海中级口译考试流程及时间分配。

大家在考试之前一定要了解清楚,否则考试时间非常紧张,如果安排不合理,就篇二:中级口译口试考试流程详解一、口译口试考试流程:1.必要的三证:准考证、口试证、身份证。

2.按口试证上的时间地点报到、候考。

我的口试证上写的是上午7:30,上海外国语大学"三号楼一楼"。

早上7:25我到了该楼,楼口处有许多等着进场的学生,一位老师发套伞的塑料袋(当天早晨下大雨),另有几位老师进行第一道检查(检查三证)。

通过检查后进入候考教室。

教室门口有位老师负责将考生的手机(关机状态)封进信纸袋。

随后等待老师叫号、分组。

因为叫号是随机的,所以要集中精神听老师叫号,错过了就只能轮到下一批甚至最后一批。

叫到号后老师会告诉你一个组号,即为你的组号。

随后按次坐在教室第一排,进行第二次三证检查。

检查完毕后就被带入走廊尽头的另一个教室,再次核对三证后发口语topic的卷子。

阅读并准备5分钟后收卷。

该卷上不能作任何记录,因为要循环利用。

如要写提纲可以写在自己的纸上或口试证的背面。

但考试时不能看。

收卷后沿着走廊按组号分散坐在各个教室或办公室门口的位子上,等待正式考试。

3.进入考试教室后,面前有一张a4大小草稿纸和两台录音机,一台播放录音,一台录音你的口译。

两台录音机后坐着两位老师。

检查口试证和准考证后开始录音,先要用英语说"mynameis..."和"myregistrationnumberis..."。

然后开始讲topic,讲到等老师喊停后停(一般不会说满5分钟),开始口译部分。

4.口译部先后为两段英译中和两段中译英。

每段又分为两小组句子(中口句子较短,高口的句子比较长),组间停顿时间为中口约25-35秒,高口45-50秒。

口译结束后,收拾东西离开,但是草稿纸不得带出考场。

二、一点点心得:1.摸清"地形"很重要。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中级口译笔试经验(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、策划方案、规章制度、演讲致辞、合同协议、条据书信、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as work summaries, planning plans, rules and regulations, speeches, contract agreements, policy letters, emergency plans, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!中级口译笔试经验中级口译笔试经验根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。

以下是本店铺整理的中级口译笔试经验,欢迎大家分享。

中级口译笔试经验1一、前言关于要不要上培训班,由于我完全是自学的,所以不好妄加评论。

我绝对不否认培训班的作用,完全自己复习真的需要很变·态的自制力,相对陌生的考试探索方法也是一个极其痛苦的过程。

不过就我所了解到的情况,培训班只是教会你一种方法,绝大部分还是靠你自己。

由于每学期开学后两或三周就要考试,因此你必须做好在假期过高三生活的准备。

要有一种持之以恒的精神,付出了,才会有收获。

二、了解中级口译《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委·员会、上海市成人教育委·员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。

它的定位不是瞄准升学,而是瞄准就业。

设计思想是:在全面提高学员听、说、读、写、译水平的基础上,注重语言综合应用能力,突出培养和考核口译职业岗位所需的综合职业能力。

正是由于具有这种明显的职业资格特色,所以本项目能迅速受到人才市场的重视,该证书才能成为一张抢手的“求职通行证”。

上海口译的优势:(1)上海经济发展迅速,是长三角乃至全国经济的龙头。

口译服务于社会,与社会经济联系密切,所以上海口译有很大的市场。

(2)口译证书由政府部门发放,更具权威性。

(3)考试内容包括政治、经济、社会、旅游、文化、外事、科技等方面,社会实用性强。

(4)在笔试的基础上进行口译考试,考核更全面。

(5)从1995年开始,至今已发展十几年,接近成熟,并得到社会的公认。

中口考试分为两阶段。

第一阶段笔试,一般在每年3月和9月中旬周日下午,时间150分钟,总分250分。

共分四部分:第一部分听力90分,分为三部分,均为30分。

Part A是复合式听写,20个空,跟四六级考试有点类似,但区别在于全文只能听一遍,每个空要填2-4个单词,语速大约130词/分。

Part B是听力理解,包括单句理解,长对话和短文。

单句理解就是从四个选项中找出和所听到的句子意思最接近的一个,长对话和短文与四六级差不多。

Part C是听译,分为单句听译和篇章听译,都是英译汉,即听力放英语句子和文章,然后留出一段时间,考生写出汉语翻译。

第二部分阅读60分,六篇文章,每篇文章后5个选择题。

第三部分英译汉50分,第四部分汉译英50分,要求考生不借助任何词典、参考资料和其它媒介,将一篇长度为180个单词(汉字)左右的英(汉)语文章段落译成汉(英)语。

译文需忠实原文的意思,且语言通顺,符合译语规范。

合格为150分。

凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。

笔试成绩两年内有效,即笔试通过后可以参加四次口试,只要任何一次通过即可拿到口译证书。

第二阶段口试,每年5月和11月,共分两部分:口语与口译。

口语部分要求考生就指定话题作三分钟左右的命题发言,话题后面有三个提示问题,但不要求一定要按照问题阐述观点。

考生拿到口语试题后有五分钟的准备时间。

口译分英译汉和汉译英两部分,每部分均要求口译主题各不相同的两个段落。

各两段,每段四断,每断两或三句,每断单独评分。

答对11句及以上可以通过。

考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得《上海市英语中级口译岗位资格证书》。

考试的指定培训教材:《中级听力教程》(周国强编著),《中级阅读教程》(陈汉生编著),《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著),《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出版社出版。

听力和口译教程配有磁带,mp3网上可以下载到。

推荐参考书:《中级口译真题解析》,同济大学出版社,内有八套真题并配有详细解析,必买;新东方口试考试培训班指定辅导用书系列,汪海涛、邱政政主编,世界图书出版公司,一套四本,中口用到《词汇必备》,《口试备考精要》和《中口笔试备考精要》三本;《英语中级口译实用教程》,康志峰主编,华东理工大学出版社;《英语中高级口译笔试冲刺》和《口试导考》,都是谭宝泉编著,前者是上海译文出版社,后者是东华大学出版社;《实战口译》,(英)林超伦编著,外语教学与研究出版社,讲口译速记符号的。

中级口译笔试经验2一.听力在平时的训练中,建议使用中级口译听力教程,那套书中听力题与题之间的间隔比常规考试中短很多,一开始听会让人有反应不过来的感觉,但是经常训练就习惯了。

到了考试时,你会觉得听力放得非常慢,心里也更有底。

至于听译部分,在平时要有意识地积累自己的笔记系统,不一定要完全,但一定要完善(即知道热门词汇的缩写,数字的缩写方法等)二.阅读在辅导班学习时,老师会传授许多技巧性的方法,这些方法并非适用于所有的文章,而且有些方法我个人也不甚赞同。

我的做法是,平时要坚持不断地练习阅读,积累一定的量,并形成自己的方法,然后根据文体或具体情况结合老师所传授的方法来判断选项。

要突然改变一个人的阅读习惯是困难的,所以这样做的效果会更理想。

三.翻译中翻英中级口译中的翻译不完全等同于以前考试中经常做的中译英题型。

因为它要求的是翻译一篇文章,而不是一句句子。

所以在翻译的时候,要特别注意上下句的联系。

英翻中英翻中首先要过词汇关,如这次考试时出现了“obesity”这个核心词,如果你不认识的话,那就会全盘皆输。

英翻中最终是翻译成我们所熟悉的中文,我们可以灵活地变换词语来为自己的翻译增彩。

我是大一的时候参加考试的,所以准备的时间还算充裕。

我在考试前一个月的时候给自己列了一张计划表,主要训练自己听力,阅读,翻译的能力,一般是一天听力,一天阅读,一天翻译这样循序渐进地进行,而且有了计划表之后,在学习的时候会觉得更加踏实。

在这张计划表的激励下,我在考前完成了中级口译阅读,听力,翻译三本书的全部内容。

考试前一个星期,参照了一下辅导班的讲义与笔记。

个人认为,学习口译很难抽出一大段时间来对付,关键在于依据计划表合理安排进度,在平时的学习生活中,要学会见缝插针,在茶余饭后也不能忘了瞥两眼翻译,这样才是学习之道。

考试那天,天气不错,心情也不错,于是就有了这个213.5的成绩。

中级口译笔试经验3①听力复习听力复习我觉得只要做两个功课:背一级单词、将《听力教程》从头到尾做三遍理由:单词不单是听力填空、中文翻译这两部分会用到,阅读理解里头也会出现,所以背单词势在必行。

我第一次考试失利主要就是因为单词,单词题几乎全军覆灭。

建议使用小D的super背诵功能,边背边抄很重要。

而《听力教程》可以让你熟悉考试题型,另外不排除有些单词可能会在考试中出现,例如“顕著”“発展”“頻繁”这种都是填空中很容易出现的词汇,至于归纳小结题就看你对自己的日语写作是否有信心了,我是这部分一题都没有做过,只是学习了下书后答案,如果不放心建议还是自己归纳下。

另外有条件的话,最好把97版的《听力教程》也找来做一遍,听力是没有落伍一说的。

②阅读复习老实说我在阅读这部分几乎没花时间复习过,一来阅读理解一直是我的强项,二来就算做题可能会考到的几率也几乎为零。

所以针对这部分复习我觉得不同人群的复习方式完全不一样,学生群建议全面温习课堂练习、考试试卷,毕竟口译试卷的出题老师就是上海各大学日语系的——出题思路、文章类型相信会有惊人的类似性。

同时将以往做过的课外练习书籍凡是有阅读理解的部分通通找出来走马观花一下,聊胜于无。

工作时间较长的,我觉得在理解方面应该问题不大,主要还是抓住基础分即单词、语法的分数就可以了。

③翻译复习这部分的复习相对来说要简单同时繁琐的多,背《翻译教程》吧!学习古人背会唐诗三百首,不会作诗也会吟的精神,当把这本教程通篇背一遍后,至少翻译题将不再高不可攀了。

建议将《翻译教程》和《口译教程》结合起来背,因为考题中几乎不会出现纯文学类翻译,大多是时事、科技、生活文化、民风民俗这类内容,背多了整个句子的框架自然就出来了,剩下的才是往里头填单词、时态等等内容。

记忆的过程很枯燥,记住了以后受益无穷。

中级口译笔试经验4听力:听力客观题介绍题型:主旨题 :选项多为名词动名词和概括性的词数字题:一般涉及到时间、金钱、数量观点态度题:(1)先进行一般性评价,然后再说出个人观点(2)间接说出态度,比如说就这前人的态度,会说the same,me too细节题(1)所听即所选(2)不明显的,就重点听一些地方。

方法和技巧:1.一定要预读,注意以下的选项形式(1)to +v(2)by 方式(3)备选项 it 开头,可能在问一个事情或事物(4)备选项 they 开头,可能会问一类人或事物(5)he, she, the man, the woman,在问具体的一个人的活动2.寻找中心词,推测文章大概内容3.纵横对比,猜题目问题4.听力重点(1)所听即所选(2)开头结尾重点听(3)逻辑关系词处:转折、条件、原因、举例、列举(4)特殊句型处(5)数字信息处6)比较级,7)最高级处阅读正确选项特征:a.通常具有抽象概括性的词汇b.如果读不懂中心,带有中心词的选项通常是正确答案错误现象特征:以偏概全过度引申扩大范围由于这部分可以拿六级题或者考研题练练手,其实很多的逻辑还是差不多的。

相关文档
最新文档