古书修辞翻译及例句1
古汉语的修辞

一、稽古
稽古,是援引古人事蹟來證實自己
的見解,以增強文章的說服力的一 種修辭方式。
稽古有明有暗。
1.明用:即直接指明誰的事蹟。
(1)昔衛靈公與雍渠同載,孔子
適陳;商鞅因景監見,趙良寒心; 同子參乘,袁絲變色;自古而恥 之。(《報任安書》)
(2)古者富貴而名摩滅,不可勝記,
唯倜儻非常之人稱焉。蓋文王拘而演 《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈 原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明, 厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》 脩列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓 非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩》 三百篇,大底聖賢發憤之所為作也。 (《報任安書》)
先秦引經主要是《詩經》《尚書》
《周易》。 《論語》引《詩經》2次。《荀 子》引經最多,引《詩經》70次, 引《書》12次,引《易》3次, 引“傳曰”20次。
引經與稽古的區別:
1.稽古是引用歷史事實,引經是
援引古代聖賢言辭。 2.稽古可以是正面的,也可以是 反面的;而引經一律是正面的言 論。
文或原話。 (1)周任有言曰:“陳力就列,不能 者止。”(《論語· 季氏》) (2)孔子云:“何陋之有?”(《陋 室銘》) (3)仁之與義,敬之與和,相反而皆 相成也。《易》曰:“天下同歸而殊 途,一致而百慮。”(《漢書· 藝文 志》)
2.暗引:即不指明引文出處,只引
原文或把原文改動,與本文融合 一起表述。如: “逝者如斯,而未嘗往 也。”(《赤壁賦》)
三、代稱
代稱,也叫借代,是不直接說出人或
事物的固有名稱,而借用與它密切相 關的名稱去代替的一種辭格。被代的 物件叫“本體”,用來代稱的叫“借 體”。如: “老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎 蒼。”(蘇軾《江城子· 密州出獵》)
古汉语的修辞

古汉语的修辞古代汉语里的修辞方式很多,这里我们着重谈以下七种:(一)稽古;(二)引经;(三)代称;(四)倒置;(五)隐喻;(六)迂回;(七)夸饰。
(一)稽古稽古是援引古人的事迹来证实自己的论点。
稽古有明有暗。
1、明的稽古。
例如:故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北,上下之利,若是其异也。
(韩非子·五蠹)昔玉人献宝,楚王诛之;李斯竭忠,胡亥极刑;是以箕子阳狂,接舆避世,恐遭此患也。
(邹阳狱中上梁王书)古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。
盖文王拘而演周易;仲尼厄而作春秋;屈原放逐,乃赋离骚;左丘失明,厥有国语;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传吕览;韩非囚秦,说难孤愤;诗三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。
(司马迁:报任安书)古者有喜,则以名物,示不忘也。
周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。
其喜之大小不齐,其示不忘一也。
(苏轼喜雨亭记)2、暗的稽古,是假定读者通晓古籍,用不着说明是谁的事迹。
例如:故士或自盛以橐,或凿坏以遁。
(扬雄解嘲)夫上世之士,或解缚而相,或释褐而傅,或倚夷门而笑,或横江潭而渔,或七十说而不遇,或立谈而封侯,或枉千乘于陋巷,或拥彗而先驱。
是以士颇得信其舌而奋其笔,窒隙蹈瑕而无所诎也。
(扬雄解嘲)臣闻洪水横流,帝思俾乂。
(孔融荐祢衡表)(二)引经引经与稽古的区别:1、稽古是叙述一些历史事实,引经则是援引古代圣贤的言论。
2、稽古可以有正面的,有反面的,而引经则一律是正面的言论。
例如:老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可运于掌。
《诗》云:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。
”言举斯心加诸彼而已。
(孟子·梁惠王上)故周书曰:“皇天无亲,惟德是辅。
”又曰:“黍稷非馨,明德惟馨。
”又曰:“民不易物,惟德繄物。
”如是,则非德民不和神不享矣。
(左传僖公五年)仁之与义,敬之与和,相反而相成也。
易曰:“天下同归而殊涂,一致而百虑。
(汉书·艺文志)注意:1、古人引《诗》,有时并不切合《诗经》的原意。
王力《古代汉语》古汉语通论(二十八)修辞

王力《古代汉语》古汉语通论(二十八)修辞古汉语通论二十八古汉语的修辞古代汉语里的修辞方式很多。
在这一节通论里,我们只选那些比较重要的,有助於提高阅读古书能力的修辞手段来谈谈,目的只是帮助读者了解这些修辞手段,从而提高阅读古书的能力。
我们打算谈八个方面:(一)稽古;(二)引经;(三)代称;(四)倒置;(五)隐喻;(六)迂回;(七)委婉;(八)夸饰。
(一)稽古稽古是援引古人的事迹来证实自己的论点,这在古代作品里是一种颇为常见的修辞手段。
例如:故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北,上下之利,若是其异也。
(韩非子·五蠹)昔玉人献宝,楚王诛之;李斯竭忠,胡亥极刑;是以箕子阳狂,接舆避世,恐遭此患也。
(邹阳狱中上梁王书)古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。
盖文王拘而演周易;仲尼厄而作春秋;屈原放逐,乃赋离骚;左丘失明,厥有国语;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传吕览;韩非囚秦,说难孤愤;诗三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。
(司马迁:报任安书)古者有喜,则以名物,示不忘也。
周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜敌,以名其子。
其喜之大小不齐,其示不忘一也。
(苏轼喜雨亭记)稽古有明有暗。
以上都是明的稽古。
暗的稽古,是假定读者通晓古籍,用不着说明是谁的事迹。
例如:故士或自盛以橐,或凿坏以遁。
(扬雄解嘲)夫上世之士,或解缚而相,或释褐而傅,或倚夷门而笑,或横江潭而渔,或七十说而不遇,或立谈而封侯,或枉千乘於陋巷,或拥彗而先驱。
是以士颇得信其舌而奋其笔,窒隙蹈瑕,而无所诎也。
(同上)臣闻洪水横流,帝思俾。
(孔融荐祢衡表)扬雄《解嘲》的例子,我们在文选中已经注释过了。
至於孔融《荐祢衡表》一例,那是引用《孟子》和《尚书》中的故事。
《孟子·滕文公上》:“当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥於天下。
”《尚书·尧典》:“帝曰:‘咨四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵,浩浩滔天,下民其咨,有能俾’。
古文常见修辞

一、古文常见修辞1.比喻,是古汉语中最常见的一种修辞,也叫譬喻,分明喻、暗喻、借喻三类。
明显地用类似的事物来比喻所说的事物叫明喻,喻词常用“如、若、似”等。
如“肤如凝脂”(皮肤像凝冻的脂膏一样)。
把比喻的事物和所说的事物说成一个东西,叫暗喻。
它常用判断句形式来表示。
如“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为”(如今人家正是刀和砧板,我们是放在砧板上的鱼和肉,还要向人家告辞干什么)。
借比喻的事物来代替所说的事物,叫借喻。
如“朽木不可雕也”(腐朽的木头是不能雕刻的,朽木指不可教育的人)。
博喻,是比喻修辞格的一种铺陈形式,作者为了强调某个事物,给读者以深刻的印象,便从不同的角度多方面设喻,形成一连串比喻,我们把这种形式称为博喻。
《劝学》中用比喻的方法进行说理,有的地方就形成博喻,句式整齐匀称,读来语气酣畅,音韵铿锵。
如:登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。
博喻中比喻句的数量不固定,一般来说要有两个或更多,方可称之为博喻。
2.互文,文字上只交代一方,而意义彼此互见的修辞手法。
如“秦时明月汉时关(秦汉时的明月和关塞)”。
3.借代,是指不直接说出某一事物而借用与它有关的别的事物代替它的一种修辞方法。
如“黄发垂髫....,并怡然自乐”(老人...都安闲自在,快快活活。
以事物的特征或标志代指事物)。
“金.就砺则利”(金属刀具....拿到磨刀石上..和小孩儿磨过就锋利了)。
“朱门....的食物多得都变臭了,路边却有冻饿而死的人.。
“朱门”是房..酒肉臭,路有冻死骨.”(富贵人家屋的一部分,“骨”是人体的一部分,以部分代整体)。
“英雄无用武之地,故豫州..遁逃至此”(英雄没有施展才能的地方,所以刘备..已经..已平”(天下已经安定,战争..才逃到这里来。
以地名代刘备,因刘备曾任豫州牧)。
“天下已定,金革平息。
以具体代抽象)。
“听事..前面仅仅能够容一匹马转身。
古汉语修辞:代称(借代)

古汉语修辞:代称(借代)一、定义事物本有自己约定俗成的称号,有时为了修辞上的需要,作者不用该事物的固有名词,而临时借用与该事物有某种内在联系的词语作为称谓,叫做代称。
二、区别代称与譬喻譬喻是说甲事物好比乙事物,但不等于就是某事物,译为“像”。
代称是直接代替,不是像不像的问题,译为“是”。
(相关阅读:古汉语修辞:譬喻)例:乘坚驱良逐狡兔。
《史记·越王勾践世家》乘坚策肥。
《汉书·食货志》虽乘奔御风,不以疾也。
《水经注·巫山·巫峡》三、分类A用该事物的性质、特征指代该事物。
例:为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?《孟子·齐桓晋文之事》五月渡泸,深入不毛。
诸葛亮《出师表》素湍绿潭,回清倒影。
《水经注·巫山·巫峡》载圆履方。
《淮南子·本纪训》试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否?知否?应是绿肥红瘦。
李清照《如梦令》冲冠一怒为红颜。
(吴伟业《圆圆曲》)赤脚挑残笋,苍头摘晚茶。
陆游《幽居初夏》古之伐国,不杀黄口。
《淮南子·礼论》皤然阡陌间,来往几鲐背。
陆游《若耶村老人》B用泛称代特称。
例:晋国,天下莫强焉。
《孟子·梁惠王上》似逢我公,车边病是也。
《后汉书·华佗传》擅山海之富。
《洛阳伽蓝记·王子坊》但知以声色、土木淫蛊上心耳。
《青溪寇轨·容齐逸史》C用特称代泛称。
例:凌阳侯之犯滥兮,忽翱翔之焉薄。
《九章·哀郢》送君南浦,伤如之何!江淹《别赋》许史相经过,高门盈四牡。
王维《偶然作》大雅久不作,吾衰竟谁陈?李白《古风》区区之心,愿断三人头,竿之藁街。
胡铨《戊午上高宗封事》世有伯乐,然后有千里马。
韩愈《马说》D用人名代事物。
例:日高五丈睡正浓,将军打门惊周公。
卢仝《走笔谢孟谏议寄新茶》春网荐琴高。
黄庭坚《送舅氏野夫之宣城》E用地名代事物。
例:欲写李成《骤雨》;惜无六幅鹅溪。
黄庭坚《题郑防画夹》食顷,有一人控大宛,汗流驰至。
古文中的用法及例句摘抄及解析

古文中的用法及例句摘抄及解析一、古文中的用法及例句摘抄1.用法:比喻法在古代文学作品中,经常使用比喻法来形容事物或表达情感,以增强文章的表现力和感染力。
通过运用生动具体的比喻,读者可以更加直观地理解作者想要传达的意义。
例句摘抄:《红楼梦》:“背后不断地忍俊不禁,一脸写满了崇拜之情。
”这里通过比喻手法将主人公心情的变化描述得淋漓尽致,给人以强烈的视觉感受。
解析:这种用法能够使文学作品更加生动有趣,在虚实结合之间营造出浓厚的艺术氛围。
同时,也让读者更容易产生共鸣和情感共振。
二、古文中的用法及例句摘抄2.用法:修辞手法-反问反问是一种修辞手法,在古代文学中被广泛运用。
它通过以问题的形式提出观点或引发思考,以达到表达作者态度和意图的目的。
例句摘抄:《论语》:“有朋自远方来,不亦乐乎?”这一反问句简洁明了,通俗易懂,表达出了欢迎朋友的心情。
解析:反问手法可以极大地增强语言的表现力和感染力。
通过提出问题,读者不仅被引导着思考,也更容易记住或接受作者想要传递的信息。
三、古文中的用法及例句摘抄3.用法:描写手法-夸张夸张是一种常见的描写手法。
在古代文学作品中,夸张经常被用来加强艺术效果,使描写更加生动、凸显形象特点。
例句摘抄:《红楼梦》:“海瑞署落成以后,遍体鳞伤,并且杵鞭、环佩都摔坏了。
”这里通过夸张手法来描述主人公遭遇的困难和坎坷之处,以突出他的勇敢和坚韧。
解析:夸张手法在文学作品中能起到画龙点睛的作用。
它使得描写更加丰满、形象更加鲜明,在浓厚氛围中引起读者对文本情节和人物感情的共鸣。
四、古文中的用法及例句摘抄4.用法:修辞手法-排比排比是一种修辞手法,通过将相同或类似的结构重复使用,以强调或突出其中的某种含义。
在古代文学中,排比常常被运用来使表达更加生动有力。
例句摘抄:《诗经》:“青青子衿,悠悠我心。
”这一排比句展示了对心上人深深的怀念之情。
解析:排比手法能够增强语言表现力与感染力,在短短几个字之间传递出强烈的情感。
古汉语修辞
古代汉语修辞的格式(古汉语通论)我们在读古书时,会碰到一些难懂之处,其中多数是词汇和语法问题,但也有不少是修辞问题。
古汉语的修辞艺术是丰富多彩的,对它的分类各家不大一致,比较繁复,其范围涉及到文字、音韵、词汇、语法、文体、篇章结构和风格等各个方面,须专门研究。
下面,只讲述几种对提高古书阅读能力有较大帮助的修辞格.一、借代不直接说出人或事物本身的名称,而借用相关的事物来称代,这种修辞方法叫借代。
借代可以使语言表达避免平庸呆板,具体生动,突出事物特点,有时还能表现含蓄委婉之意。
其主要方式有:(一)以人名、职业、地名代替本体。
如:①何以解忧?唯有杜康..。
(曹操《短歌行》)②先民有言,询于刍荛..。
(《诗经。
大雅.板》)③食顷,有一人控大宛..,汗流而至。
(白行简《李娃传》)④(鲁肃)问备曰:“豫州..今欲何往?”(《赤壁之战》)⑤平原..。
(《世说新语·自新》)..不在,正见清河⑥翰林..文章二百年。
(欧阳修《赠王介甫》) ..风月三千首,吏部⑦座铭漆园..归去来。
(陆游《春晚用对酒韵》) ..养生主,屏列柴桑例①以“杜康”代酒。
杜康,传说其为周朝人,善造酒。
例②以“刍荛”代砍柴割草的山野之人。
例③以“大宛”代良马。
大宛,西域古国名,出产好马。
例④以“豫州..”代刘备,因为刘备做过豫州刺史。
例⑤以“平原”代陆机,他曾在平原做过内史,以“清河”代陆云,他曾在清河做过内史。
例⑥“翰林”、“吏部”都是官职,前代李白,后代韩愈。
例⑦以“漆园”代庄子,庄子曾为漆园吏;以“柴桑”代陶渊明,他是浔阳柴桑人。
(二)以事物的特征代替事物如:①君子不重伤,不禽二毛..。
(《左传。
僖公二十二年》)②带甲..百万,而专属之昭奚恤。
(《战国策.楚策》)③纨绔..多误身。
(杜甫《赠韦左丞》)..不饿死,儒冠④虽古竹帛..所昼,何以过子卿?(《漠书·苏武传》) ..所载,丹青⑤烽火..连三月,家书抵万金。
(杜甫《春望》)⑥王之春秋..高,一日山陵崩,太子用事。
古典诗词常见11种修辞举例学生版
古典诗词常见11种修辞举例学生版一、比喻用一种事物或情景来比作另一种事物或情景。
比喻可分为明喻、暗喻、借喻。
比喻有突出事物(意象)的情态特征,把抽象的事物形象化的作用。
【例1】“遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
”(刘禹锡《望洞庭》)【析】【例2】“凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
”【析】【例3】“船上看山走如马,倏乎过去数百群。
前山槎牙忽变态,后岭杂沓如惊奔。
仰看微径斜缭绕,上有行人高缥缈。
舟中举手欲与言,孤帆南去如飞鸟。
”(苏轼《江上看山》)【析】【例4】“单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
”(王维《使至塞上》)【析】开元二十五年(737)河西节度副大使崔希逸战胜吐蕃,唐玄宗命王维以监察御史的身份出塞宣慰,察访军情。
这实际是将王维排挤出朝廷。
这首诗作于赴边途中。
“【例5】“泛菊①杯深,吹梅②角远,同在京城。
聚散匆匆,云边孤雁,水上浮萍。
教人怎不伤情?觉几度、魂飞梦惊。
后夜相思,尘随马去,月遂舟行。
”[注]①泛菊:饮菊花酒。
②吹梅:吹奏《梅花落》。
(刘过《柳梢青·送卢梅坡》)【析】二、比拟把物当作人来描写叫拟人,或把人当作物来描写叫拟物。
比拟有促使读者产生联想,使描写的人、物、事表现的更形象、生动的作用。
古诗诗赏,主要是拟人。
【例1】“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
”【析】【例2】“好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
”(杜甫《春夜喜雨》)【析】【例3】草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。
杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
(韩愈《晚春》)【析】【例4】“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
”(林逋《山园小梅》)【析】【例5】“珍熏芳姿昼掩门,自携手瓮灌苔盆。
胭脂洗出秋阶影,冰雪招采露砌魂。
淡极始知花更艳,愁多焉得玉无痕。
欲偿白帝凭清洁,不语婷婷日又昏。
古诗词中常见修辞手法详解及鉴赏示例
古诗词中常见修辞手法详解及鉴赏示例修辞手法,是鉴赏诗歌时重点需要鉴赏的对象之一,下文为古诗词中常见修辞手法及鉴赏示例,认真阅读,对诗歌鉴赏定会有所助益。
1.比喻用一种事物或情景来比作另一种事物或情景。
可分为明喻、暗喻、借喻。
有突出事物特征,把抽象的事物形象化的作用。
如:“遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺”(刘禹锡《望洞庭》)诗歌巧妙地以“螺”作比,将皓月银辉下的山比做银盘里的青螺,色调淡雅,山水浑然一体。
比喻除使诗歌所描绘的意象更加形象生动外,还可体现出意象的情态特征。
如:“征蓬出汉塞,归雁入胡天。
”(王维《使至塞上》)诗人以“蓬”、“雁”自比,说自己象随风而去的蓬草一样出临“汉塞”,象振翅北飞的“归雁”一样进入“胡天”。
古诗中多用飞蓬比喻漂流在外的游子,这里却是比喻一个负有朝廷使命的大臣,正是暗写诗人内心的激愤和抑郁。
作者出使,恰在春天。
途中见数行归雁北翔,诗人即景设喻,用归雁自比,既叙事,又写景,一笔两到,贴切自然。
2、比拟把物当作人来描写叫拟人,或把人当作物来描写叫拟物。
比拟有促使读者产生联想,使描写的人、物、事表现的更形象、生动的作用。
如:“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂”(林逋《山园小梅》)这一联采用拟人的手法。
“先偷眼”极写白鹤爱梅之甚,它还未来得及飞下,就迫不及待地先偷看梅花几眼;“合断魂”一词写粉蝶因爱梅而至消魂,把粉蝶对梅得喜爱之情夸张到极点。
咏柳贺知章碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
这首诗一反前人写法,不以杨柳的细柔形象来形容美人身材苗条,而是用拟人的手法,让杨柳化身为美人“碧玉”出现,栩栩如生地刻画出杨柳的婀娜多姿。
春夜喜雨杜甫好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
诗歌细腻生动地描绘了春夜雨景,并以拟人化的手法,写出了夜雨的神奇,喜悦之情跃然纸上。
3、借代借用相关的事物来代替所要表达的事物。
文言修辞模式原文与解析
文言修辞模式原文与解析文言修辞模式是中国古代文学中非常重要的一部分,它是通过一系列的修辞手法和表达方式来达到修饰文辞、增强语言艺术感染力的目的。
在本文中,我们将介绍几种常见的文言修辞模式,并对其原文进行解析,帮助读者更好地理解和运用这些修辞手法。
1. 比拟修辞比拟修辞是通过对两种事物进行比较来表达某种含义或情感。
例如,《红楼梦》中有一句著名的比拟句:“荷叶玉步霜天薄,银蛇吐信穂心脆。
”这句话通过将女主角黛玉与荷花叶子、银蛇进行比拟,强调黛玉的美丽和脆弱。
2. 借景抒怀借景抒怀是通过描述大自然的景物来表达文人的情感抒发。
例如,《木兰诗》中有一句“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始乾。
”这句话通过对蚕和蜡烛的描述,表达了作者对家国情怀的思考和悲伤之情。
3. 过分修辞过分修辞是夸张手法的一种,常在古诗词中使用。
例如,《青玉案·元夕》中有一句:“困襟惯掩无人见,敢将十指夸针巧。
”这句话通过夸大自己的刺绣技巧,以表达女子在寂寞的元宵节中寻找一丝慰藉的心情。
4. 巧妙转换巧妙转换是通过改变词义或说法来达到意境的转移。
例如,《出塞》中有一句“万里尽犹走,青山时复平。
”这句话通过将战马的奔跑与青山的平和相互转换,表达了战胜辽阔战场的豪情和壮志。
5. 反复强调反复强调是将同一词语或意义多次重复出现,以加强语气或抒发情感。
例如,《滕王阁序》中有一句:“积善之家必有余庆,积不善之家必有余殃。
”这句话通过多次反复强调“积善”和“积不善”,来强调善恶行为带来的不同结果。
以上只是文言修辞模式中的一小部分,并不能穷尽其丰富多样。
通过学习和运用这些修辞模式,我们不仅可以更好地欣赏和理解古代文学作品,还可以在自己的写作中灵活运用,提升作品的表达力和艺术感染力。
总结:文言修辞模式是中国古代文学中重要的一部分,通过一系列的修辞手法和表达方式,达到修饰文辞、增强语言艺术感染力的目的。
常见的文言修辞模式包括比拟修辞、借景抒怀、过分修辞、巧妙转换和反复强调等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古文翻译中借代和借喻的处理一、先谈借代文言文中借代是一种常见的语言现象。
如“布衣”代未做官的人“缙绅”代官员“三尺”代法律“万钟”代高官厚禄。
我们要了解古文中借代的大致情形,翻译时,必须把所代称的事物写出来。
1、以特征代事物,要译出事物本来的名称例如:黄发垂髫,并怡然自乐。
(《桃花源记》)“黄发”和“垂髫”分别是老人和孩子的特征,借指老人和孩子。
全句译为:老人和孩子一同过着自得其乐的生活。
甚矣,乌纱之横、皂隶之俗哉!(《虎丘记》)“乌纱”,即乌纱帽,借指官吏;“皂”,黑色,官府中的差役穿黑衣,借指衙门里的差役。
全句译为:官吏的横暴,衙役的粗俗,也太过分了!2、以部分代全体,要译出整体名称例如:远弃风雅,近师辞赋。
(文心雕龙·情采)今寡人不能,将率二三子夫妇以蕃。
(《勾践灭吴》)“国风”和“大小雅”是《诗经》的主要部分,所以“风雅”作为《诗经》的代称。
全句译为:(当代人为文)远远地丢弃了《诗经》的优良传统,而学习近代辞赋的浮华辞藻。
“二三子”,指代越国民众,全句译为:我没有才能,将率领你们夫妇们来繁殖生息。
3、以原料代成品,要译出成品名称例如:无乱丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
(《陋室铭》)故木受绳则直,金就砺则利。
(《劝学》)“丝”是制作弦乐器的材料,“竹”制作管乐器的材料,这里借指音乐。
译成:没有杂乱的音乐扰乱耳朵,没有官府公文使身体劳累。
“金”是制作刀剑的材料,译成:刀剑拿到磨刀石上磨就变锋利了。
4、以具体代抽象,要译出抽象事物名称例如:振长策而御宇内……执敲扑鞭笞天下。
(《过秦论》)蔺相徒以口舌为劳,而位居我上。
(《廉颇蔺相如列传》)“策”的意思是“马鞭子”,这里借指抽象的“武力”,“敲扑”本是古代的刑具,这里借指严酷的“刑罚”,应译为:用武力来统治各国,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓。
同样,“口舌”代抽象的言辞,译为:蔺相如仅凭言辞立下功劳,但位置却比我高。
5、以地、以官代人,要译出人名古书中常以做官的地点或是官职作为人的代称,翻译中要译出人名,才符合文句的意思。
例如:睢园绿竹,气凌彭泽之樽,邺水朱华,光照临川之笔。
(《滕王阁序》)清新庾开府,俊逸鲍参军。
“彭泽”指代陶渊明,因为陶渊明当过彭泽令,“临川”指谢灵运,他当过临川内史。
可译为:(今日的宴会),很像当年睢园竹林的聚会,(在座的诗人文士),豪爽善饮的气概或许赶得上陶渊明,文采华美,或许可以赛过谢灵运。
“庾开府”指庾信,“鲍参军”指鲍照,诗句可译为:(李白的诗像)庾信的诗一样清新,像鲍照的诗一样俊逸。
二、再说比喻比喻有明有隐。
明喻用“如”“若”等字,容易翻译,略而不谈。
隐喻只用喻体,也就是我们现代修辞学中的借喻,翻译中有学会识别古人的借喻,否则以喻为真,就会错译文意。
关于借喻,有两种处理方式。
1、保留比喻,采用直译主方式翻译中根据原句的比喻,用现代汉语中相应的比喻句式替代它。
例如:始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
(《过秦论》)庭有枇杷树……今已亭亭如盖矣。
(《项脊轩志》)“金城”不能译为“金子修筑的长城”或是“金属修筑的长城”,可译为“钢铁般的城防”。
“盖”,古称“伞”,翻译中保留比喻为枇杷树“(枝繁叶茂)像伞一样”。
有些句子的隐喻,以分句的形式出现,要考察前后分句的比喻关系,恰当地译出其比喻义。
例如:歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。
(《阿房宫赋》)“春光融融”比喻充满着暖意,“风雨凄凄”比喻寒气逼人。
可以保留比喻译为:宫人在台上唱歌,歌乐声响起来,充满着暖意,如同春光那样融和;舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。
2、不能保留比喻,采用意译的方式运用比喻修辞,句子形象生动。
但是,如果照原句直译则显得生硬别扭,可以抓住大意,采用意译的方式,以符合现代汉语的规范。
例如:乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
(《过秦论》)关山难越,谁悲失路之人。
(《滕王阁序》)“藩篱”本为篱笆墙,译起来难以保留比喻,可意译为“边防”,全句译为:于是让蒙恬在北方修筑长城而守边防。
“失路”,比喻不得志,翻译中比喻也保留不住,译为:雄关高山难以越过,谁会为失意不得志之人悲叹?附:从2002年开始,高考文言文翻译由客观题改为主观题。
既然是翻译,最基本的原则应是译文符合现代汉语的规范,做到准确、通顺、明白、生动。
和现代汉语一样,文言文中也常运用各种修辞以增强表达效果,但学生在文言文翻译时,对修辞句的翻译时常却是拗口、繁杂,甚至有时还辞不达意。
技巧一:比喻的翻译1、明喻。
译为“像XX一样”。
例如:天下云集响应,赢粮而景从。
(《过秦论》)“云”、“响”、“景”都是比喻用法,要译为“像云一样地”“像回声一样地”“像影子一样地”。
2、暗喻。
译为“像XX一样+XX比喻义”。
例如:曹公,豺虎也。
(《赤壁之战》)“豺虎”是比喻,若译成“曹操是豺狼猛虎”,意思会走样。
如果用明喻的形式并借助“豺虎”的比喻义,译为“曹操像豺狼猛虎一样凶狠残暴”,意思就明白多了。
3、借喻。
译为“XX所比喻的事物”。
例如:误落尘网中,一去三十年。
(《归园田居》)“尘网”译为“污浊的官场”。
特别训练:练习1:秋毫不敢有所近。
(《鸿门宴》)如果译为“秋天里鸟兽的毛也不敢接近”,这话听起来别扭,读起来不顺。
如果发现是比喻句,译为“像秋天鸟兽的毛一样细小的东西也不敢接近”,意思明白了,但不够简洁明快,倘若变通一下,改译成“连最细小的东西都不敢占不已有”,便言简意赅。
练习2:金城千里。
(《过秦论》)如果把“金城”翻译成“金子修筑的城防”,显然难于理解。
如果看出是比喻修辞,译成“像金属一样坚固”,意思还算清晰,倘若变通一下,把“金城”译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”,意思就一下子具体明了。
小结(变通法):直译后很别扭,或者根本就无法直译,我们就要想到可能用比喻修辞了。
如果是比喻句,我们按比喻的形式翻译了,可译文仍显拗口、繁杂,我们不免变通一下,把比喻义巧妙地翻译出来。
技巧二:借代的翻译例如:以为布衣之臣交尚不相欺,况大国乎?(《廉颇蔺相如列传》)这里的“布衣”是因为古时平民多穿麻布衣服,用这一特征来代平民,因此应译为“平民百姓”。
如果不了解这一点,按字面译为“穿布衣服的人”,那就译错了。
小结(替换法):如果把借代直译过来,会让人感到不易理解和接受,所以借代应意译,译为它所代替的人或物就可以了。
特别积累:“缙绅”代“官员”“三尺”代“法律”“万钟”代“高官厚禄”“丝竹”代“音乐”“杏坛”代“教育界”“朱门”代“富贵人家”“社稷”代“国家”“干戈”代“战争”“桑梓”代“故乡”“祝融”代“火灾”“纨袴”代“富家不肖子”“明眸皓齿”代“美人”“笔墨”代“文章”“杜康”代“酒”“丹青”代“史册”“钟鼎”“山林”代“在朝”“在野”“肉食者”代“做官的人”“彭祖”代“长寿”技巧三:互文的翻译例如:将军百战死,壮士十年归。
(《木兰诗》)使用了“互文”修辞格,两句话的陈述对象都是“将军”和“壮士”,因而,或“百战死”、或“十年归”,既指将军们,也指壮士。
看不出这一修辞特点,或不懂得这种修辞方法的作用,在句意理解上就会产生偏颇。
小结(扩充法):互文又叫互文见义,指前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合而为一。
特别收集:将军百战死,壮士十年归。
(《木兰诗》)主人下马客在船,举杯欲饮无管弦。
(《琵琶行》)朝歌夜弦,为秦宫人。
(《阿房宫赋》)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
(《阿房宫赋》)不以物喜,不以己悲。
(《岳阳楼记》)栗深林兮惊层巅(《梦游天姥吟留别》)东西植松柏,左右种梧桐。
(《孔雀东南飞》)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
(《古诗十九首》)花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
(《客至》)东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
(《项脊轩志》)映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
(《蜀相》)十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。
(《孔雀东南飞》)悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北。
(《捕蛇者说》)忠不必用兮,贤不必求。
(《涉江》)十日休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
(《滕王阁序》)感时花溅泪,恨别鸟惊心。
(《春望》)日月之行,若出其中,星汉灿烂,若出其里。
(《观沧海》)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
(《木兰诗》)秦时明月汉时关。
(《出塞》)技巧四:典故的翻译例如:今南海之生死未可卜,程婴、杵臼、月照、西乡,吾与足下分任之。
(《谭嗣同》)这句话中提到了程婴等四个人,翻译时无法把他们的故事也放进去,但如果全部删去则会影响文意,这时翻译出该典故在这里的含义——我要像杵臼、西乡那样为维新变法这个理想而死,以报答皇上;您要像程婴、月照那样为维新变法这个理想而出走,以图谋将来。
小结(点义法):古人在文中或明或暗好用典故,翻译时不必将典故照抄出来,只需点明典故在此的含意即可。
特别巩固:廉者不受嗟来之食:嗟来之食,指侮辱性的施舍。
臣生当陨首,死当结草:结草,传说一个士大夫将其父的爱妾另行嫁人,不使殉葬,爱妾已死去的父亲为替女儿报恩,将地上的野草缠成乱结,绊倒恩人的敌手而使恩人取胜。
指报恩。
元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾:封狼居胥,指汉武帝时,大将霍去病大败匈奴,追到狼居胥山,封山而还。
指像霍去病那样建功立业。
技巧五:委婉与讳饰的翻译例如:今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。
(《赤壁之战》)“会猎”,绝非是“会合打猎”或“比赛打猎”,而是“要和对方打仗”的意思。
再如:季氏将有事于颛臾。
译为季氏将要对颛臾发动战争。
有事,特指发动战争。
小结(转述法):古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,而是把话说得很含蓄,这就是委婉。
因忌讳而用委婉则一般称为讳饰。
翻译时应还其原本来的意思就可以了。
技巧六:排比的翻译例如:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。
(《过秦论》)小结(浓缩法):句子将一个意思从各方面加以铺陈,语意连贯,气势阔大,但现代汉语里找不到相应的词语一一对译,这时可浓缩为:(秦国)有并吞天下,统一四海的雄心。
技巧技巧七:夸张的翻译例如:相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。
小结(固定法):“怒发上冲冠”,可译为“愤怒得头发像要顶起帽子”。
在状态和程序上面表示夸张时,翻译就在前面加上“像要”或“快要”。