齐晋鞌之战(整理)

合集下载

高三复习-齐晋鞌之战原文及翻译

高三复习-齐晋鞌之战原文及翻译

齐晋鞌之战原文及翻译二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。

顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。

齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。

”弗听,杀而膊诸城上。

齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。

卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。

石子欲还,孙子曰:“不可。

齐晋鞌之战原文二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。

顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。

齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。

”弗听,杀而膊诸城上。

齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。

卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。

石子欲还,孙子曰:“不可。

以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。

今既遇矣,不如战也。

”夏,有......(注:此处原文有缺。

失新筑战事。

)石成子曰:“师败矣。

子不少须,众惧尽。

子丧师徒,何以复命?”皆不对。

又曰:“子,国卿也。

陨子,辱矣。

子以众退,我此乃止。

”且告车来甚众。

齐师乃止,次于鞫居。

新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。

既,卫人赏之以邑,辞。

请曲县、繁缨以朝,许之。

仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。

唯器与名,不可以假人,君之所司也。

名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

若以假人,与人政也。

政亡,则国家从之,弗可止也已。

”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。

臧宣叔亦如晋乞师。

皆主郤献子。

晋侯许之七百乘。

郤子曰:“此城濮之赋也。

有先君之明与先大夫之肃,故捷。

克于先大夫,无能为役,请八百乘。

”许之。

郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。

臧宣叔逆晋师,且道之。

季文子帅师会之。

及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。

郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。

”师从齐师于莘。

六月壬申,师至于靡笄之下。

齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。

”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。

来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。

’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战
鞍(鞌)之战:这场战役中,晋国与齐国交战,最终晋国获胜。
虽然具体年份和指挥官的信息在提供的资料中没有明确提及,但 可以确定的是,这是春秋四大战役之一。
泓水之战:交战国为宋国与楚国,指挥官分别为宋襄公和楚成王。
宋国在这场战役中失败,沦为二流国家。此战中,楚国凭借优势 兵力和有利地形取得胜利,标志着宋国的衰落。
[1]縶,絆馬索。 [2]再拜稽首,比稽首更重的一種禮。 [3]奉,通捧。進,奉獻。 [4]輿,眾多,許多。 [5]屬zhu,时间副词,正好,适,恰巧。當,遇。戎行,兵車的行列,
指齊軍。 [6]隱,躲藏。 [7]忝,辱,使…受辱。 [8]攝官,任職。摄,暂时代理任职。承,承擔。
丑父使公下,如華泉取飲[1]。鄭周父御佐車 [2] ,宛茷為右,載齊侯以免[3] 。韓厥獻丑 父,郤獻子將戮之。呼曰:“自今無有代其 君任患者,有一於此,將為戮乎?”郤子曰: “人不難以死免其君[4] ,我戮之不祥。赦之, 以勸事君者[5] 。”乃免之[6] 。
[1]易位,換位置。 [2]驂,古代用三/四馬駕車,轅馬兩旁的馬叫驂。絓通“挂”,後來寫
作“掛”,絆住。 [3]轏,棚車。 [4]肱,泛指胳膊。 [5]匿,藏,指隱瞞。 [6]及,被(韓厥)趕上了。
韓厥執縶馬前[1],再拜稽首[2] ,奉peng觴加 璧以進[3] ,曰:“寡君使群臣為魯衛請,曰 “無令輿師陷入君地[4]” 。下臣不幸,屬當 戎行[5] ,無所逃隱[6] ,且懼奔辟而忝兩君 [7] 。臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏[8] 。”
[6] 。
[1]旦,早晨。辟,古今字,避开,后来写作“避”。 [2]从,追赶。中,方位名词作状语,意为在当中。 [3]越,坠。 [4]斃,仆倒,倒下,跌倒。 [5]寓,寄,指附搭。 [6]俛,异体字,同“俯”,低下身子。定,放稳当。

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战齐桓公时期,周桓王(前422~前497)时年二十岁,晋文公(前497~前412)时年三十一岁,在位三十七年。

齐桓公为人刚正不阿,在位期间,始终没有放弃任用贤能、稳定政局、保障自身利益的目标,曾三次率军出征齐国,为日后齐国称霸春秋打下坚实基础。

齐桓公在位期间,先后经历了齐桓公三代君主的统治时期。

第一代君主齐桓公继位后,任用鲍叔牙(前553~前518)、管仲(前519~前515)以及桓叔三代君主鲍叔、管仲去世后继位的桓叔三代君主(前421~前415)时期进行统治。

第二代君主齐宣公在位时期重用鲍叔、管仲等一批能臣武将改革齐国社会经济、军事和政治局势。

第三代君主齐宣公在位期间重用鲍叔和管仲两大忠臣武将孙武兄弟二人整顿吏治、整顿军队、兴修水利、发展农业和手工业等举措对齐国政治经济、军事、文化等各方面均产生了巨大影响。

第三代君主齐宣公在位时期在内政外交方面采取了一系列改革措施:一是对君主权力进行限制;二是推行尊长礼仪;三是实行分封制;四是废除旧制度……使齐国政治稳定、经济发展、文化繁荣、军事强盛以巩固地位。

齐桓公继位后也进行了一系列改革。

这些措施对后来齐国称霸春秋提供了良好基础与保障:一是制定了严密的军事部署确保齐国能一统中原;二是制订出详细具体的社会经济政策鼓励生产和商业往来;三是制定出严格苛刻的兵役制度以确保军事实力与生产实力相匹配(兵者,国之大事》);四是通过文化融合、社会融合等措施缓和了晋国内部阶级矛盾。

一、背景周威烈王之子周幽王,即周平王。

前422年,周平王去世,当时年仅二十岁的齐桓公继王位。

同年,晋文公去世。

晋文公是楚国人,与桓公关系较好。

前424年,晋文公邀请齐桓公一起到楚国做客,双方建立起友谊。

前425年,晋文公出兵驱逐了南越国。

但是,他也派遣大夫戴甲(原属大夫)率领军队去袭击南越国。

南越军在战斗中被杀死。

晋文公在国内产生了一种政治军事恐惧心理、忧患意识。

于是派公子重耳出使吴国谋求援助。

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战
齐晋鞌之战
《左传·成公二年》
一、说 明 本文记述了春秋时期齐晋在鞌地进行的
一场争霸战争。鞌之战是春秋时期著名的四 大战役之一。四大战役是: 晋楚城濮之战、 晋楚邲之战、 齐晋鞌之战、晋楚鄢陵之战。
• 《左传·宣公十七年》:
• “春,晋侯使卻克征会于齐,齐顷公帷 妇人使观之.卻子登,妇人笑于房.献子 怒,出而誓曰:所不此报,无能涉河!”
下臣不幸,属当戎行:
我很不幸,恰巧遇到您的军队。 下臣:韓厥 自谦之词。 属:恰巧。 戎行:兵车的行列, 齐军。
无所逃隐,且惧奔辟而忝两君:
没有逃走隐蔽的地方,况且害怕(因为)逃跑、 躲避而给两国国君带来耻辱。 辟:“避” 的古字。 忝:辱。
臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏:
我使战士的称号受辱,我冒昧地向你禀告, 我不会办事,人材缺乏,自己只好代理官职, 承担空位。 辱:使动用法,使……受辱。 敏:聪明。 摄官:代理官职。 承:承担。 乏:空缺位子。
第三段 逢(páng)丑父与公易位:
逢丑父同齐侯交换了位置
将及华(huà)泉:
将要到达华泉。 华泉:泉名,在华不注山下, 流入济水。
骖絓(ɡuà)于木而止:
边上的骖马被树绊住而不能前进。 絓:“挂”的异体字。 骖:古代驾车用三马 或四马,中间一马或两马叫“服”(辕马), 边上两马叫“骖”。
古代战车结构图
三、小 结
1.文化常识 姓、氏、干支纪日、车战常识。
2.特殊读音 逢(pánɡ) 解(xiè) 华(huà)不(fū)注。
3.破读: 朝(zhāo) 殷(yān) 识(zhì) 稽(qǐ) 属(zhǔ) 行(hánɡ)。
4.文字: a.古今字: 辟——避 奉——捧 b.异体字: 俛——俯 絓——挂 c.通假字: 陈——阵 无——毋

左传 《齐晋鞌之战》原文翻译注释

左传 《齐晋鞌之战》原文翻译注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释楚癸酉,师陈于鞌(1)。

邴夏御侯,逢丑父为右②。

晋解张御克,郑丘缓为右(3)。

侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。

不介马而驰之⑤。

克伤于矢,流血及屦2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援拐?鼓(18)。

马逸不能止(19),师从之,师败绩。

逐之,三周华不注(20)韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。

邴夏曰:“射其御者,君子也。

”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。

”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。

綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。

”从左右,皆肘之,使立于后。

韩厥俛,定其右。

逢丑父与公易位。

将及华泉,骖絓于木而止。

丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。

韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。

’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。

且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。

”丑父使公下,如华泉取饮。

郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。

韩厥献丑父,郤献子将戮之。

呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以劝事君者。

”乃免之。

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

”不给马披甲就冲向了晋军。

郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。

他说:“我受重伤了。

齐晋鞌之战翻译

齐晋鞌之战翻译

齐晋鞌之战翻译二年春季,齐顷公进攻我国北部边境,包围龙地。

齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,龙地的人把他逮住囚禁。

齐顷公说:“不要杀,我和你们盟誓,不进入你们的境内。

”龙地的人不听,把他杀了,暴尸城上。

齐顷公亲自击鼓,兵士爬上城墙。

三天,占领了龙地。

于是就向南入侵,到达巢丘。

卫穆公派遣孙良夫、石稷、宁相、向禽率兵入侵齐国,和齐军相遇。

石稷想要回去,孙良夫说:“不行。

用军队攻打别人,遇上敌人就回去,将怎样对国君说呢?如果知道不能作戕,就应当不出兵。

现在既然和敌军相遇,不如打一仗。

”夏季,有??石稷说:“军队战败了,您如果不稍稍等待,顶住敌军,将会全军覆灭。

您丧失了军队,如何回报君命?”大家都不回答。

石稷又说:“您,是国家的卿。

损失了您,就是一种羞耻了。

您带着大家撤退,我就留在这里。

”同时通告军中,说援军的战车来了不少。

齐国的军队就停止前进,驻扎在鞠居。

新筑大夫仲叔于奚援救了孙良夫,孙良夫因此得免于难。

不久,卫国人把城邑赏给仲叔于奚。

仲叔于奚辞谢,而请求得到诸侯所用三面悬挂的乐器,并用繁缨装饰马匹来朝见,卫君允许了。

孔子听说这件事,说:“可惜啊,还不如多给他城邑。

惟有器物和名号,不能假借给别人,这是国君掌握的。

名号用来赋予威信,威信用来保持器物,器物用来体现礼制,礼制用来推行道义,道义用来产生利益,利益用来治理百姓,这是政权中的大节。

如果把名位、礼器假借给别人,这就是把政权给了别人。

失去政权,国家也就跟着失去,这是不能阻止的。

”孙桓子回到新筑,不进国都,就到晋国请求出兵。

臧宣叔也到晋国请求出兵。

两人都投奔郤克。

晋景公答应派出七百辆战车。

郤克说:“这是城濮之战的战年数。

当时有先君的明察和先大夫的敏捷,所以得胜。

克和先大夫相比,还不足以做他们的仆人。

请发八百乘战车。

”晋景公答应了。

郤克率领中军,士燮辅佐上军,栾书率领下军,韩厥做司马,以救援鲁国和卫国,臧宣叔迎接晋军,同时向导开路。

季文子率领军队和他们会合。

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战

逢丑父為右:
右:車右,又稱驂乘,是負責車上安全保衛工 作的人。 逢丑父:齊大夫,逢是氏,醜父是名。“逢” 作姓氏讀pánɡ。 右:古代車戰,普通車(副車)尊者居左,禦 者居中,衛士居右。指揮車君王或主帥居中, 禦者居左。 #齊指揮車:邴夏(左,禦者)—齊侯(中,指揮長) 逢丑父(右,衛士) 逢 逢 逢(本義相遇) 逄(姓氏)
(本義)食畢→食盡→盡,完→已,已經 ↘失,失掉
韁繩,右手取過鼓槌敲起來。 枹:鼓槌。也寫作“桴”,異體字。 鼓:動詞,擊鼓。 轡:韁繩。
左並轡,右援枹fú而鼓:張侯左手並握
能擊鼓,解張爲了騰出一隻手來替卻克擊 鼓,故張將轡並執於左手,右手取過鼓槌 以代郤克擊鼓。
按:御者本來是雙手執轡,因郤克傷重不
敗 績
績:將麻絲搓成線繩。 成績:本義搓成了麻繩——成功、業績 《書· 洛誥》:“萬邦鹹休,惟王有成績。” 敗績:本義沒有搓成麻繩——失敗 《書· 湯誓》:“夏師敗績,湯遂從之。”
另一解:這裏通“跡”,敗跡,猶今天所 說找不到轍,即找不到逃跑的路,也就是潰 敗之義。
逐之,三周華huà不fū注:晉軍追趕齊軍,圍
战争的具体起因:
公元前589年春天,齊頃公率兵入侵魯國北邊的 邊城,圍住了龍城,頃公的寵臣被俘,頃公請求 龍城的軍民不要殺掉他,但龍城軍民不聽,不但 殺了他,還把這位寵臣切成肉片,晾曬在城牆上, 這下惹怒了頃公,發動了大規模地向魯國的進攻。 而這時衛國趁齊國空虛,襲擊齊國,但遇得勝回 朝的齊師,吃了敗仗。魯衛兩國就向晉國求救, 晉景公就派出了以卻克爲中軍統帥、士燮爲下軍 統帥、韓厥爲司馬的八百乘 (甲士2400人,步卒 57600人)的部隊去援救魯衛。在齊地鞌(今濟南 市西北部)與齊師正面交鋒。齊頃公的麻痹輕敵導 致了這場戰爭的慘敗。

齐晋鞌之战的全文翻译

齐晋鞌之战的全文翻译

齐晋鞌之战的全文翻译在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

”不给马披甲就冲向了晋军。

郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。

他说:“我受重伤了。

”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗?不过,您真是受重伤了。

”daier解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它。

这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功。

为什么为了伤痛而败坏国君的大事呢?身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧。

”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来。

(由于一手控马,)马飞快奔跑而不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败。

晋军随即追赶齐军,三次围绕着华不注山奔跑。

韩厥梦见他去世的父亲对他说:“明天早晨作战时要避开战车左边和右边的位置。

”因此韩厥就站在中间担任赶车的来追赶齐侯的战车。

邴夏说:“射那个赶车的,他是个君子。

”齐侯说:“称他为君子却又去射他,这不合于礼。

”daier于是射车左,车左中箭掉下了车。

又射右边的,车右也中箭倒在了车里。

(晋军的)将军綦毋张损坏了自己的战车,跟在韩厥的车后说:“请允许我搭乗你的战车。

”他上车后,无论是站在车的左边,还是站在车的右边,韩厥都用肘推他,让他站在自己身后——战车的中间。

韩厥又低下头安定了一下受伤倒在车中的那位自己的车右。

于是逢丑父和齐侯(乘韩厥低头之机)互相调换了位置。

将要到达华泉时,齐侯战车的骖马被树木绊住而不能继续逃跑而停了下来。

(头天晚上)逢丑父睡在栈车里,有一条蛇从他身子底下爬出来,他用小臂去打蛇,小臂受伤,但他(为了能当车右)隐瞒了这件事。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

齐晋鞌之战(整理)
战役背景
齐晋鞌之战发生在公元前684年,是春秋时期齐国与晋国之间的一场著名战役。

齐国国君庄公欲要征服晋国,于是率领大军北伐。

作战双方
齐国
齐国是春秋时期的一个大国,前后历经了五十九个国君,国力强盛。

在这场战
役中,齐国国君庄公亲自率领大军出征。

晋国
晋国同样是春秋时期的一个大国,它在黄河中游地区,也是当时六大国之一。

在这场战役中,晋国国君修缮亲自抵御齐军入侵。

战役进程
齐军出征后,开始攻打晋国的各个城池。

但由于晋国在城池的防御方面做得很好,齐军并没有取得太大的进展。

在突破晋国城池失败之后,庄公改变了战略,决定越过淇水,直接进攻晋国的
都城。

他指挥齐国军队向晋国都城前进,希望能够一举攻占。

晋军在得知齐军的行踪后,也展开了进攻。

齐军和晋军在白马津会合,展开拉
锯战。

在战斗的过程中,晋军装备了新式武器,如强弓硬弩和利箭,还采用了借风助
火的战术。

齐军不敌,庄公被迫撤回齐国。

战役结果
在齐晋鞌之战中,齐国失败,晋国胜利。

齐军撤回齐国后,晋国也没有再追击,双方保持和平。

这场战役对于齐国而言,是一次惨痛的教训,战败也使庄公在宫廷中失去了声望。

而对于晋国而言,则体现了晋国军队的实力,稳固了晋国在战争中的地位。

战役价值
齐晋鞌之战虽然只是一场春秋时期的战役,但它在历史上却有着重要的意义。

这场战役向人们展示了当时六大国之间的实力差距,特别是晋国在装备和战术方面所取得的进步。

此外,齐晋鞌之战也为后世军事家提供了很多经验教训,对于战争的发展和升级起到了推动作用。

因此,这场战役被视为中国古代军事史上的经典之一。

齐晋鞌之战既是春秋时期的一次重要战役,也是中国古代军事史上值得回顾和研究的经典案例。

通过对这场战役的整理和分析,我们可以了解到当时六国之间的战争形式,更好地理解中国古代历史及其文化与价值。

相关文档
最新文档