英美国家称呼人的习俗:Mr, Mrs, Miss, Ms用法
英语称呼细讲究

英语称呼细讲究Mr 、Mrs 、Miss 和Ms 是英美人经常使用的称呼,它们分别代表各自不同的含义。
现在,就请打开“英语称呼小档案”,看看它们各自的“履历”吧![一号档案]Mr 是Mister (先生)或Master (主人)的缩写,可以用于一切男子(不论婚否)的姓或姓名的前面,它的复数形式是Messrs.如:Messrs Smith,Green and Jones 史密斯先生,格林先生和琼斯先生Mr 不能与职业、职称、军衔并用,不说“Mr Doctor ”或“Mr Captain ”等,也不可以说“Mr Doctor Wang ”,却可与职衔并用。
如:Mr President 总统先生[二号档案]Mrs 是对已婚妇女的称呼,是Mistress 的缩写,后接丈夫的姓或姓名,其复数形式是Mesdames ,缩写为Mmes .如:Mrs Smith 史密斯夫人Mrs John Smith 约翰。
史密斯夫人Mesdames (Mmes )Rama and Kadul 拉玛夫人和卡杜勒夫人[三号档案]Miss 是对未婚姑娘或女子的称呼,the Misses 是Miss 的复数。
如:Miss Zhang 张小姐the Misses Maton and Raman 马顿小姐和拉曼小姐[四号档案]除了Mr 、Mrs 和Miss 之外,还有另外一个说法,即:Ms (女士)。
这个称呼在美国日益盛行。
无论是已婚的还是未婚的女子都可以用Ms 相称。
所以,当你不敢肯定某女子是“小姐”还是“太太”时,就可以称它为Ms (女士)。
该词的读音是[miz ]。
[特别档案]要注意这四种称呼后面跟的都是某人的姓,而不跟名。
如不说“Mr Jim ”或“Miss Meimei ”,且一般不能单独使用。
如需单独使用,则用sir 或madam 代替。
Mr,Mrs,Miss的用法

Mr, Mrs, Miss
Mr用在姓氏前面。
如:Mr Green 可不可以说成:Mr Jim Green
人们时常搞不清楚该怎样使用Mr., Mrs., Ms. 和Miss这些缩写。
对于初学英语的学生来说,对于女性的称呼的使用更是一道难题。
Mr. 最明显也最容易。
他表示被谈论的那个人是名男性。
例如:
Mr. Smith is a very nice principal.
Mrs. 和女性有关。
Mrs. 意味着那名女性已经结婚,或是已有配偶。
例如:
你说的,不可以讲Mr Jim Green
Mr. and Mrs. Snow celebrated their tenth anniversary of marriage last week.
Ms. 也同女性有关。
当那名女性的婚姻状况不得而知或无关紧要时,就采用Ms.。
例如:
Dear Ms. Baker, …
Miss 是对未婚女子的尊称。
例如:
Miss Carter is in her first year of teaching.。
Miss,Ms. Mrs. Mr. Dr.区别

Miss [mis] 未婚女性,小姐Ms. [miz] 女士,在不清楚对方是否已婚的情况下可用Mrs. [misiz] 已婚女性,夫人mistress[ ❍♓♦♦❒♓♦]之简称;用于已婚女性的夫姓或夫的姓名之前)夫人,太太Mr.[ ♊❍✋♦♦☜☎❒✆] =先生, Mr. 后面要加点Mrs. Ms. Mr. 都要加点, 且除了MISS,其他的不跟姓的话也要是全名,全名就是名+姓!!!Miss=未婚小姐Mrs=夫人(随夫姓)Ms=女士(婚姻状况未明)You are ...., aren't youjob title[ ♦♋♓♦●]意为职称,是指你的"官衔" 经理总管董事长之类e.g.Title: Mr. Mrs. Ms. Dr./博士Job Title: Manager, General Manager, Chairman, Department Chair, Professor, Counselortitle:Mr. Mrs. Ms. Mdm. 这一类的称呼的job title就是说你的职位manager, director, * assistant之类的Mr. 先生Mrs. 女士(已婚)Miss 小姐(未婚)Ms. 女士(已婚或未婚都可)头衔:title很多时候title 和job title 是一样的,但也有不同的时候。
例如,一个人的title是distinguished scientist (著名科学家),job title 是系主任。
很多时候,系主任也可作为title。
1. Mr意为"先生",一般用于男子姓氏或职务前;不管年龄大小;辈分长幼;职务高低;结婚与否,男子都可称为Mr;要注意的是,英美人的姓在名字后面,中国人的姓在名字前面;如果一个英国男子叫John Brown,就称他为Mr Brown,但不能称其为Mr John;如果一个中国男子叫刘诚,就称他为Mr Liu,不能称Mr Cheng;如果一个男子的职务是校长,就可以称他为Mr Headmaster (校长先生);Mr还可以单独使用,后面不跟姓氏;如:Listen to me,Mr! (听我说,先生!) Mr,you are lost!(先生,你迷路了!) 对不相识的男子或上级;长辈或从事某种职务的男子表示尊称时,英;美人通常用sir,意为"先生;阁下;长官",后面不跟姓氏;如:—May I go now,sir?(先生,我可以走了吗?)—Yes,sir.(可以,先生;)电视对话里还可以听到Ma sir,Lin sir等通俗说法;sir还广泛用于各类信件中,如:Dear sir,My dear sir,Dear sirs,Sirs;2. Mrs意为"夫人,太太",常用于已婚妇女的丈夫的姓氏前;如果一个名叫Mary Jones的女子嫁给了一个名叫Jack White的男子,就称她为Mrs White,但不能称Mrs Jones;一个叫李敏的女子嫁给了一个叫刘俊的男子,就称这个妇女为Mrs Liu,但不能称Mrs Li;mistress之简称;用于已婚女性的夫姓或夫的姓名之前)夫人,太太[C]Mrs. Smith lives in Paris.史密斯太太住在巴黎。
Miss,Ms. Mrs. Mr. Dr.区别

Miss [mis] 未婚女性,小姐Ms. [miz] 女士,在不清楚对方是否已婚的情况下可用Mrs. [misiz] 已婚女性,夫人mistress[ ❍♓♦♦❒♓♦]之简称;用于已婚女性的夫姓或夫的姓名之前)夫人,太太Mr.[ ♊❍✋♦♦☜☎❒✆] =先生, Mr. 后面要加点Mrs. Ms. Mr. 都要加点, 且除了MISS,其他的不跟姓的话也要是全名,全名就是名+姓!!!Miss=未婚小姐Mrs=夫人(随夫姓)Ms=女士(婚姻状况未明)You are ...., aren't youjob title[ ♦♋♓♦●]意为职称,是指你的"官衔" 经理总管董事长之类e.g.Title: Mr. Mrs. Ms. Dr./博士Job Title: Manager, General Manager, Chairman, Department Chair, Professor, Counselortitle:Mr. Mrs. Ms. Mdm. 这一类的称呼的job title就是说你的职位manager, director, * assistant之类的Mr. 先生Mrs. 女士(已婚)Miss 小姐(未婚)Ms. 女士(已婚或未婚都可)头衔:title很多时候title 和job title 是一样的,但也有不同的时候。
例如,一个人的title是distinguished scientist (著名科学家),job title 是系主任。
很多时候,系主任也可作为title。
1. Mr意为"先生",一般用于男子姓氏或职务前;不管年龄大小;辈分长幼;职务高低;结婚与否,男子都可称为Mr;要注意的是,英美人的姓在名字后面,中国人的姓在名字前面;如果一个英国男子叫John Brown,就称他为Mr Brown,但不能称其为Mr John;如果一个中国男子叫刘诚,就称他为Mr Liu,不能称Mr Cheng;如果一个男子的职务是校长,就可以称他为Mr Headmaster (校长先生);Mr还可以单独使用,后面不跟姓氏;如:Listen to me,Mr! (听我说,先生!) Mr,you are lost!(先生,你迷路了!) 对不相识的男子或上级;长辈或从事某种职务的男子表示尊称时,英;美人通常用sir,意为"先生;阁下;长官",后面不跟姓氏;如:—May I go now,sir?(先生,我可以走了吗?)—Yes,sir.(可以,先生;)电视对话里还可以听到Ma sir,Lin sir等通俗说法;sir还广泛用于各类信件中,如:Dear sir,My dear sir,Dear sirs,Sirs;2. Mrs意为"夫人,太太",常用于已婚妇女的丈夫的姓氏前;如果一个名叫Mary Jones的女子嫁给了一个名叫Jack White的男子,就称她为Mrs White,但不能称Mrs Jones;一个叫李敏的女子嫁给了一个叫刘俊的男子,就称这个妇女为Mrs Liu,但不能称Mrs Li;mistress之简称;用于已婚女性的夫姓或夫的姓名之前)夫人,太太[C]Mrs. Smith lives in Paris.史密斯太太住在巴黎。
MR.MISS.MRS.MS的区别

MR.MISS.MRS.MS的区别MR.MISS.MRS.MS的区别这四个都是人称的“前缀词”,其中:Mr.先生,指男士,可以用于一切男子(不论婚否)的姓或姓名的前面如:格林先生:Mr Green 、史密斯先生:Mr SmithMiss.小姐,指未婚女性如:王小姐:Miss WangMrs.太太,已婚女性,后加丈夫姓,如:丈夫姓黄,则称其妻Mrs.HuangMs.女士,通常不知其是否已婚或不知其丈夫的姓氏如:张女士:Ms Zhang拓展资料要注意这四种称呼后面跟的都是某人的姓,而不跟名。
如不说“ Mr Jim ”或“ Miss Meimei ”,且一般不能单独使用。
如需单独使用,则用 sir 或 madam 代替。
mr.miss.mrs.ms的区别首先呢,这四个都是人称的“前缀词”Mr.XX表示XX先生,Mrs.表示有了先生的太太,Miss.表示比较年轻的小姐。
(女英语老师也可以缩称Miss)Ms.表示不清楚对方是否已婚有s的都是女的,Miss=未婚小姐Mrs=夫人(随丈夫姓)Ms=女士(婚姻状况未明)一、MrMr是Mister (先生)或Master (主人)的缩写,可以用于一切男子(不论婚否)的姓或姓名的前面,它的复数形式是Messrs .如:Mr Green 格林先生Mr Jim Green 吉姆.格林先生Messrs Smith, Green and Jones 史密斯先生,格林先生和琼斯先生Mr不能与职业、职称、军衔并用,不说“ Mr Doctor ”或“ Mr Captain ”等,也不可以说“ Mr Doctor Wang ”,却可与职衔并用。
如:Mr President 总统先生二、MrsMrs是对已婚妇女的称呼,是 Mistress 的缩写,后接丈夫的姓或姓名,其复数形式是Mesdames,缩写为Mmes .如: Mrs Smith 史密斯夫人Mrs John Smith 约翰。
最新整理高中英语Mr,Mrs,Ms和Miss的区别.docx

最新整理高中英语Mr,Mrs,Ms和Miss的区别1.适用性别不同:Mr.是对男性的称呼,Mrs,Ms,Miss都是对女性的称呼Mr意为“先生”,一般用于男子姓、名或职务前。
不管年龄大小、辈分长幼、职务高低、结婚与否,男子都可被称为Mr。
要注意的是,英美等外国人的姓在名字后面,中国人的姓在名字的前面。
如果一个美国男子叫JohnBrown,就称他为“MrBrown;如果一个中国男子叫李明,就称他为Mrli,不能称MrMing.另外,还可以来称呼男教师:MrBrown布朗老师或布朗先生MrWang王老师或王先生绝对不能说:BrownTeacher;WangTeacher等2.地位区别:Mr.是对男性的尊称,Mrs.太太、夫人是对已经出嫁的女人的称呼,用于已婚女子的丈夫的姓前。
请注意美国人在公共场合常用Mrs称呼自己的太太哦。
如:MrsGreen格林夫人(对格林先生的妻子的敬称);当然如果这位女士是个女教师,自然可以译为:格林老师3.Mr,Mrs可与姓氏或姓名全称连用;但是不能单独与名子连用:MrBrown 布朗老师或布朗先生MrJohnBrown约翰.布朗老师或约翰.布朗先生MrsGreen格林夫人或格林老师4.Miss女的,未婚女姓,是对未出嫁的女人的正式称呼和对未知婚姻状况的女人的称呼,复数形式为Misses;如果一个未婚女子名叫RoseJones,可以称她为MissJones,也可以称她为MissRoseJones(罗斯·琼斯小姐)。
一个中国未婚女子叫李芳,就称她为MissLi 或MissLiFang。如果MrGreen家有几位未婚姑娘,可以称她们为theMissGreens或theMissesGreen(格林家的小姐们)。Miss还可以单独用于对一般年轻女性的尊称,包括学生对女教师的称呼。Iwouldn'tknowaboutthat,Miss,'thewomansaid,backingaway.“我不想知道那件事情,小姐,”这个女人一边后退一边说。
立刻说:Miss Mr Mrs何时用,英文称呼别喊错

Miss Mr Mrs何时用,英文称呼别喊错自小学起,我们就学习了Miss, Mr, Mrs这些称呼他人的方式,但是很多人会发现,在现实的语境中,称呼他人并不是一件易事。
称呼往往会体现一个人的职业,地位,社会关系,婚姻状况等等,随着环境和场合的变化,称呼也有可能随着变化。
因此,固守规律有时并非完全正确。
今天,英语君将就英文中的称呼问题给大家做一个梳理。
首先,看一下初级的,回顾一下各种简称的意思吧:for Mr we say "Mister" 先生for Mrs we say "Misses" 女士(已婚)for Miss we say "Miss" 女士(未婚)for Ms we say "Mizz" 女士(不明婚姻状况)在英语国家,女性婚后随夫姓是一种惯例。
当然了,也不是所有人都这么做,如果一位女性刚刚结婚,你可以问一句: "Are you going by the same name?"离婚的女性一般会改回自己原来的姓,也就是我们常说的娘家姓(maiden name)而丈夫逝世的女性一般会保留丈夫的姓氏,除非有再婚的情况。
如果你对一个人不了解,那么最好用正规的称呼,或者询问对方:What should I call you?What should I call your mum / the teacher / the manager?那么,但别人询问你时,该怎么回答呢?Please, call me (+ first name)You can call me (+ nickname or short form)在一些正式场合,比如商务会议中,除非别人提出如何称呼他,一般用正式称呼,比如想要提醒对方,表示强调时可以说: "Excuse me, Sir" 或"Pardon me, Madam/Ma'am."。
常见称呼用词的详解

Mr./Mrs./Ms./ Miss四个常见称呼用词的详解总论:Mr.先生;Mrs.太太;Ms.女士(不知婚否);Miss小姐(未婚)Mr. +姓=姓+先生,Mr. 先生, 男士, 是对男人的称呼Mrs. +姓=姓+夫人,Mrs. 女的,是对已经出嫁的女人的称呼。
太太,已婚女姓后加丈夫姓; 如丈夫姓黄,则称其妻Mrs.Huang 中国人比较敬自己的祖先,所以只加自己的姓;欧洲人对自己的老公比较尊敬,所以才加丈夫的姓。
Miss+姓= 姓+小姐,Miss 女的, 未婚女姓,小姐. 是对未出嫁的女人的正式称呼和对未知婚姻状况的女人的称呼。
Ms=英文Miss常用缩写,Ms女士, 婚否无所谓, 通常不知其是否已婚或不知其丈夫的姓氏, 是对未出嫁的女人的不正式称呼。
Madam.对领导,长者或者女士的尊称。
称呼地位较高、年龄较长的女士注意:Mr.(Mr) Mrs. Miss Ms后面不跟姓的说法,是完全没有问题的。
(1)Mr.= MrMr.[英] [mst] [美] [mst] n.先生(对于没有头衔的男人的称呼或与某种官职、头衔等连用的称呼。
Mr.是“Mister先生”的缩写。
美国英语使用Mr.通常地Mr是“Mister先生;Master少爷;Mother母亲”等词的缩写形式。
有时加于“总统”、“主席”等职衔前,作为称谓。
Mr President总统先生,Mr Grant格兰特先生。
(2)Mrs= Mrs.指明被称呼人是已婚妇女了。
Mrs[英] [msz] [美] [msz] n.太太;夫人;置于地方、运动、职业等名称之前,用来称呼公认是这事物的代表的已婚妇女。
Mrs. [英] [msz] [美] [msz] n.夫人,太太(对无特殊头衔的已婚妇女的称呼。
(3)Ms= Ms.不指明被称呼人的婚姻状况Ms[英] [mz] [美] [mz] n.女士(代替Miss或Mrs的字,不指明称呼人的婚姻状况);Ms.[英] [mz] [美] [mz] n.女士(对不愿被称为“太太”或“小姐”的女子的称呼)(4)Miss [mis] n.小姐(用于女孩或未婚女子的姓名前面);小姐(一些学校里孩子对女教师的称呼);女士,小姐(有时用于称呼年轻女子);小姐,皇后(用于地名或地区前,表示某地选美比赛中的冠军);小女学生;小妞;小姑娘。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1)Mr(先生)用于男人的姓前,Mrs(夫人,太太),Miss(小姐),Ms(女士)等用于女人的姓前。
这些称谓语的共同特征是,它们要么与姓名连用,要么只与姓连用,而不能只与名连用。
如一个叫John Smith 的人,人们可以称他Mr John Smith, 或Mr Smith, 但不能称Mr John。
2)男性称谓语Mr 既可用于已婚者也可用于未婚者,而女性称谓语Mrs 只用于已婚者,Miss 通常只用于未婚者。
有的妇女认为这是不公平的,因为她们认为,称呼男性的Mr 不论婚否,而称呼女性的Miss 和Mrs却让人一目了然地知其婚否情况,于是她们就创造了Ms 这个不论婚否的女性称谓词。
不过有趣的是,美国近年来有一种新的趋向,就是人们对自己不了解的妇女,包括年龄较大的妇女,也用Miss 来称呼。
这反映了妇女喜欢自己青春常驻且人们又投其所好的心理。
3)当Mr 与Mrs 连用,表示某某夫妇时,其词序通常是将Mr 放在Mrs 前面。
如:Mr and Mrs Smith (史密斯夫妇)
4)Mr, Mrs, Miss 有时可与姓名以外的名词(如地名、运动、职业等)连用,如:
Mr America 美国先生(指美国男子健美冠军)
Mrs America 美国太太(指美国已婚妇女的选美冠军)
Mr Baseball 棒球先生(由于表现出色而被评选出的棒球运动员)
Miss England 1978 1978年英格兰小姐(1978年英格兰选美冠军)
5)Mr 有时可以不与姓名或姓连用(即单独使用),但此时要用完整形式(mister),且小写第一个字母。
如:
What’s the time, mister? 先生,请问几点钟了?
另外,miss有时也可以不与姓或姓名连用(即单独使用),这主要见店员对年轻女顾客、仆人对未婚女主人,或顾客对女店客或女服务员等的称呼,在英国也用作小学生对女教师的称呼(第一个字母通常小写)。
如:
Two cups of coffee, miss. 小姐,来两杯茶。
Good morning, miss. 小姐,你好!
(6)关于Mr, Miss, Ms 等称谓词的复数形式:
Mr的复数形式,根据情况可将与其连用的姓氏名词变为复数或者用Messrs:
the two Mr Smiths 这两位史密斯先生
Messrs Smith and Brown 史密斯和布朗先生
Messrs Clark & Co. 克拉克公司诸位先生
Miss 的复数形式通常是将与其连用的姓氏名词变为复数或将Miss 变为复数:
the Miss Smiths 史密斯家的小姐们
the Misses Smith 史密斯家的小姐们(太正式且老式)
the two Miss Smiths 这两位史密斯小姐
Mrs 与Ms 的复数形式,通常可用类似以下形式:
the two Mrs Smith(s) 这两位史密斯太太
the two Ms Smith(s) 这两位史密斯女士
英美国家称呼人的习俗:关于sir 与madam
1)Sir 意为“先生”、“阁下”,它主要用于人们对上级、长辈、长官、警察,以及学童对男老师、商店店员对男顾客等的称呼用语,此时一般不与姓氏连用。
值得一提的是,sir 除表示“先生”外,在英国还可以表示“爵士”,此时不仅可以与姓名连用,而且还可以与名字连用,但不能与姓氏连用(这点与Mr, Mrs, Miss, Ms 等不同)。
试比较:Sir Basil (Spencer) 巴兹尔(. 斯宾塞)爵士
Ms (Julia) Wolfe (朱莉娅. )沃尔夫女士
但不能说:Sir Spencer, Ms Wolfe 之类的。
2)Madam 意为“太太”、“夫人”、“女士”等,它通常是单独使用,如:
Can I help you, madam? 太太,您要买什么?
This way, please, madam. 夫人,请这边走。
Madam 有时也可以与姓名连用,以前可以与教名连用,但现在主要是与姓氏连用或与职务连用,如:
Madam Wilson 威尔逊夫人
Madam President 总统女士
Madam Chairperson 主席女士
Madam Ambassad or 大使女士
英美国家称呼人的习俗:immediate family 直系亲属
Immediate family这个概念在各种法律中会有不同的定义,但一般来说,英文中的直系亲属包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
Close relative也可表达同样的意思。
英美国家称呼人的习俗:extended family 稍远的亲属
Grandparents
英美人民称呼自己的祖父母时有很多种亲昵叫法。
奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa 等。
但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。
如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on ... side”的表达,例句:
My grandmother on my mom's side is Korean.
我外婆是韩国人。
你还可以用maternal grandparent来指代外婆外公,爷爷奶奶则称为paternal grandparent。
这种说法比较正式。
例句:
The patient says that his maternal grandfather died of brain cancer.
病人说他的外祖父死于脑癌。
曾祖父母是great-grandparents。
所以great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。
你可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母,例句:My great-great-great-grandfather fought in the Civil War.
我的曾曾曾爷爷打过内战。
不过,你可以直接叫他们ancestors,祖辈。
同理,你也可以有曾孙子、曾孙女(great-grandchil dren),他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。
Aunts and uncles
叔伯姑姑是paternal aunt/uncl e,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。
他们都是你的aunt/uncle by blood,有血缘关系的。
他们的配偶则是aunt/uncle by marriage。
和中国孩子管爸妈的朋友叫叔叔阿姨一样,有些外国家庭里,孩子也会叫爸妈的好友aunt或uncle。
Cousins
当人们说到cousins这个词时,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。
其他的远亲(distant relatives)也可称作cousins。
Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹
的孩子。
Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
你的亲兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。
接下来,烧脑的部分来了。
如果有一个人跳出来说,我是你的second cousin once removed,你知道你们是什么关系吗?
Removed其实相当于中文里的辈分,差一个辈分,叫做once removed,差两个辈分就是twice removed。
英美国家称呼人的习俗:in-laws 姻亲
In-law的用法通常适用于配偶的直系亲属,比如mother-in-law(岳母;婆婆)、brother-in-law(姐夫;小叔;大舅等),如果描述更远一点的配偶的亲戚,人们就会更清楚地解释其中关系,而不用in-law,如,
My wife's grandmother passed away last week.我妻子的奶奶上周过世了。
自己的女婿、儿媳也可以叫son-in-law和daughter-in-law。
英美国家称呼人的习俗:other relations 其他亲属关系
离婚(divorce)、再婚(remarriage)、领养(adoption)会产生的一些更复杂的家庭关系,比如:
step-father/mother 继父继母
继父继母的孩子叫做step-brother或step-sister。
你的亲生父亲/母亲和继母/继父共同生育的孩子则叫做half-brother或half-sister。
养父养母称为adoptive parents,而被领养的孩子管自己的亲生父母叫biological parents或birth parents。