代理合同中英文范本3篇

合集下载

代理合同协议双语版3篇

代理合同协议双语版3篇

代理合同协议双语版3篇全文共3篇示例,供读者参考篇1代理合同协议双语版Agent Contract Agreement本协议由以下各方(以下合称“双方”):This agreement is made between the following parties (hereinafter referred to as "the Parties"):委托方(以下称为“甲方”):Principal (hereinafter referred to as "Party A"):代理方(以下称为“乙方”):Agent (hereinafter referred to as "Party B"):甲方及乙方自愿签订本协议,就以下事项达成一致:Party A and Party B voluntarily enter into this agreement for the following matters:第一条代理范围Article 1 Scope of Agency乙方将作为甲方的独家代理,负责在指定地区销售甲方的产品/服务。

乙方必须遵守甲方的规定,努力推销甲方的产品/服务,确保销售目标的完成。

Party B shall act as the exclusive agent of Party A, responsible for selling Party A's products/services in the designated area. Party B must comply with Party A's regulations, make efforts to promote Party A's products/services, and ensure the completion of sales targets.第二条代理地区Article 2 Agency Area乙方在本合同中被授权在指定的地区进行销售代理活动。

中英文对照销售代理合同3篇

中英文对照销售代理合同3篇

中英文对照销售代理合同3篇篇1Sales Agency AgreementThis Sales Agency Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date] by and between [Company Name], located at [Company Address] ("Principal") and [Sales Agent Name], located at [Agent Address] ("Agent").1. Appointment of Agent: Principal hereby appoints Agent as its exclusive sales agent to market and sell the products of Principal as set forth in Exhibit A.2. Term: This Agreement shall commence on the date first written above and shall continue for a period of [Term] months. Either party may terminate this Agreement upon written notice to the other party.3. Commission: Agent shall be entitled to a commission of [Percentage]% of the gross sales made by Agent in accordance with this Agreement. Commission shall be paid on a [Monthly/Quarterly/Annual] basis.4. Obligations of Agent: Agent agrees to use its best efforts to promote and market the products of Principal in the territory designated in Exhibit B. Agent shall provide timely sales reports to Principal on a [Weekly/Monthly] basis.5. Obligations of Principal: Principal shall provide Agent with all necessary materials, training, and support to facilitate the sales and marketing of its products. Principal shall pay commissions to Agent in accordance with this Agreement.6. Confidentiality: Both parties agree to keep all confidential information confidential and not to disclose it to any third party without the other party's consent.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of [State/Country] without regard to its conflict of laws principles.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Principal: [Company Name]Agent: [Sales Agent Name]Exhibit A: Products to be soldExhibit B: Territory of Agent*This is a sample agreement and should be reviewed by legal counsel before use.篇2Sales Agency AgreementThis Sales Agency Agreement ("Agreement") is made and entered into on this day [Date] by and between [Company Name], with its principal place of business at [Company Address] (hereinafter referred to as "Principal"), and [Sales Agent Name], residing at [Sales Agent Address] (hereinafter referred to as "Agent").1. Appointment. Principal hereby appoints Agent as anon-exclusive sales agent to sell and market the products of Principal in the territory as defined in Schedule A attached hereto.2. Term. This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [Duration] (the "Term"). This Agreement may be renewed by mutual written agreement of the parties.3. Duties of Agent. Agent shall use its best efforts to market, promote, and sell Principal's products within the territory specified herein. Agent shall be responsible for all costs andexpenses incurred in the performance of its duties under this Agreement.4. Compensation. Agent shall be compensated based on a commission of [Commission Percentage] of the net sales of Principal's products made by Agent within the territory. Payments shall be made on a [Payment Schedule] basis.5. Records and Reports. Agent shall maintain accurate records of all sales activities and shall provide monthly reports to Principal including a summary of sales made, expenses incurred, and any other relevant information.6. Termination. Either party may terminate this Agreement upon [Notice Period] written notice to the other party. Termination shall be without prejudice to any rights and obligations accrued prior to the effective date of termination.7. Confidentiality. Agent shall maintain the confidentiality of all information and materials provided by Principal and shall not disclose or use such information for any purpose other than the performance of its duties under this Agreement.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the Effective Date.[Principal Name]By: ________________________________Name: [Principal Representative Name]Title: [Principal Representative Title]Date: ________________________________[Agent Name]By: ________________________________Name: [Agent Representative Name]Title: [Agent Representative Title]Date: ________________________________Schedule A: TerritoryThe territory includes [Territory Description]篇3Sales Agency Contract 中英文对照销售代理合同This Sales Agency Contract ("Contract") is made on this ____ day of _______, 20__, between _________________, located at_________________ ("Principal"), and _________________, located at_________________("Agent").本销售代理合同(“合同”)于____ 年____ 月____ 日签署,双方为_________________ 公司,地址位于_________________(以下简称“委托方”),和_________________ 公司,地址位于_________________(以下简称“代理方”)。

中英文外贸代理合同范本5篇

中英文外贸代理合同范本5篇

中英文外贸代理合同范本5篇篇1甲方(代理方):___________________地址:_______________________________法定代表人:_______________________联系方式:___________________________乙方(委托方):___________________地址:_______________________________法定代表人:_______________________联系方式:___________________________鉴于甲方具备外贸代理的专业知识和经验,乙方欲委托甲方代理其进行对外贸易活动,双方经过友好协商,达成如下协议:一、代理事项甲方同意为乙方代理以下对外贸易事项:_____________(包括但不限于进出口货物的报关、运输、结算、签署贸易合同等)。

二、双方权利义务1. 甲方应保证履行代理职责时严格遵守法律法规,执行国家进出口政策,积极维护乙方利益。

2. 乙方应提供合法、真实的经营资质文件及相关资料,确保甲方代理业务的合法性。

3. 甲方应按照乙方的要求,及时汇报代理业务的进展情况,确保乙方对业务有充分的了解和控制能力。

4. 双方应建立紧密的业务联系和沟通机制,共同解决代理过程中出现的问题。

5. 乙方应按照约定支付甲方的代理费用,不得无故拖欠。

三、代理费用及支付方式1. 代理费用计算方式:按代理业务的实际成交金额计算代理费用,具体比例为_____%。

2. 支付方式:乙方在收到甲方提交的合法有效的费用结算单据后_____日内支付代理费用。

3. 甲方需提供合法有效的费用结算单据,乙方应认真审核并妥善保管。

四、违约责任及赔偿1. 若因甲方的过失或违约导致乙方损失,甲方应承担相应的赔偿责任。

2. 若因乙方的欺诈行为或不提供真实信息导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

3. 若因不可抗力因素导致双方无法履行合同,双方应及时沟通协商解决。

代理合同中英文范本3篇

代理合同中英文范本3篇

代理合同中英文范本3篇篇1Proxy ContractThis Proxy Contract ("Contract") is entered into on [Date] and made effective as of [Effective Date], by and between:[Party A], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its registered office located at [Address], represented by [Name], duly authorized to act on its behalf ("Principal");and[Party B], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its registered office located at [Address], represented by [Name], duly authorized to act on its behalf ("Agent").WHEREAS, Principal desires to appoint Agent to act as its proxy for the purposes set forth herein, and Agent agrees to act as Principal's proxy in accordance with the terms and conditions of this Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Appointment of Agent. Principal hereby appoints Agent as its exclusive proxy to [specify the duties and responsibilities of the Agent, including the scope of authority granted to the Agent].2. Term. This Contract shall commence on the Effective Date and shall continue until [Expiration Date]. Either party may terminate this Contract upon [Notice Period] written notice to the other party.3. Compensation. Agent shall be entitled to compensation for services rendered under this Contract as follows: [specify the compensation terms, including payment terms and frequency].4. Confidentiality. Agent agrees to keep confidential all information disclosed by Principal in connection with the performance of its duties under this Contract. Agent shall not disclose such information to any third party without Principal's prior written consent.5. Representations and Warranties. Each party represents and warrants that it has full power and authority to enter into and perform its obligations under this Contract.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date.Principal: [Name], [Title]Agent: [Name], [Title]Date: [Date]This Contract is hereby acknowledged and accepted:Agent: [Signature]Date: [Date]篇2Agency ContractThis Agency Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Principal Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its principal place of business located at [Address] (the "Principal") and [Agent Name], a company organized and existing under thelaws of [Jurisdiction], with its principal place of business located at [Address] (the "Agent").1. AppointmentPrincipal hereby appoints Agent as its exclusive agent for the purpose of [Describe the purpose of the agency relationship]. Agent accepts such appointment and agrees to act as Principal's exclusive agent in accordance with the terms and conditions of this Contract.2. TermThis Contract shall commence on [Effective Date] and continue for a period of [Duration] unless terminated earlier in accordance with the terms of this Contract. Either party may terminate this Contract upon [Notice Period] written notice to the other party.3. Duties and Obligations of Agent(a) Agent shall use its best efforts to promote and sell the products/services of the Principal in the designated territory.(b) Agent shall comply with all laws, regulations, and rules applicable to the performance of its duties under this Contract.(c) Agent shall maintain accurate records of all sales, transactions, and other activities conducted on behalf of Principal.(d) Agent shall not disclose any confidential information of Principal to any third party without the prior written consent of Principal.4. Compensation(a) In consideration of the services to be rendered by Agent hereunder, Principal shall pay Agent a commission of [Commission Rate] on all sales made by Agent on behalf of Principal.(b) The commission shall be payable [Frequency of Payment] and shall be calculated based on the net sales amount received by Principal from such sales.5. Confidentiality(a) Agent acknowledges that it may have access to confidential information of Principal in connection with the performance of its duties under this Contract.(b) Agent agrees to keep all such confidential information strictly confidential and not to disclose it to any third party without the prior written consent of Principal.6. IndemnificationAgent agrees to indemnify, defend, and hold harmless Principal from and against any and all claims, damages, liabilities, costs, and expenses arising out of or in connection with any breach of this Contract by Agent.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Principal: ________________________ Date: ________________Agent: ________________________ Date: ________________[Signatures of Principal and Agent]篇3Agency ContractThis Agency Contract ("Contract") is entered into on this [Date], by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] ("Principal"), and [Agent Name], anindividual/company organized and existing under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address] ("Agent").1. Appointment of Agent. Principal hereby appoints Agent as its exclusive agent for the sale of [Products/Services] in the territory of [Territory] for the term of this Contract. Agent accepts such appointment and agrees to act as Principal's exclusive agent in the territory.2. Duties of Agent. Agent shall use commercially reasonable efforts to promote and sell the [Products/Services], solicit orders from customers in the territory, and provide customer service and support to customers in the territory. Agent shall not engage in any activities that are detrimental to Principal's business or reputation.3. Compensation. Agent shall be compensated for its services in the form of [Commission/Flat Fee/Other Payment Terms] as agreed upon by the parties in writing. Agent shall invoice Principal for such compensation on a[Monthly/Quarterly/Yearly] basis.4. Term and Termination. This Contract shall commence on the date hereof and shall continue for a period of [Term], unless terminated earlier by either party with [Notice Period] priorwritten notice. Upon termination of this Contract, Agent shall promptly return to Principal all documents, materials, and information belonging to Principal.5. Confidentiality. Agent shall keep confidential all information and materials provided by Principal and shall not disclose such information to any third party without Principal's prior written consent.6. Governing Law. This Contract shall be governed by the laws of [Country] and any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [City].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Principal Name] [Agent Name]________________________________________________[Principal Signature] [Agent Signature]。

中英文外贸代理合同范本3篇

中英文外贸代理合同范本3篇

中英文外贸代理合同范本3篇篇1Foreign Trade Agency ContractParty A: (Company Name and Address)Party B: (Company Name and Address)Date:1. Background and PurposeParty A is a company engaged in the import and export business and wishes to engage Party B as its exclusive foreign trade agent to represent Party A in all matters related to international trade. Party B agrees to act as Party A's exclusive agent for a specified period of time.2. Scope of Work2.1 Party B agrees to represent Party A in negotiating and executing contracts with foreign buyers and sellers for the purchase and sale of goods as well as providing related services such as customs clearance, logistics, and documentation.2.2 Party B will promote Party A's products in foreign markets, attend trade shows on behalf of Party A, and undertake any other activities necessary to market Party A's products overseas.2.3 Party B will act as a liaison between Party A and its foreign clients, providing regular updates on market conditions, pricing trends, and any other relevant information.2.4 Party B will ensure that all transactions are conducted in accordance with applicable laws and regulations and will protect Party A's interests at all times.3. Commission3.1 Party A agrees to pay Party B a commission on all sales made through Party B's efforts. The commission rate will be negotiated and agreed upon by both parties prior to the signing of this contract.3.2 Party B will submit a monthly report detailing the sales made, the commission earned, and any expenses incurred on behalf of Party A.4. Confidentiality4.1 Both parties agree to keep all information related to this contract and any business dealings between Party A and Party B confidential.4.2 Party B agrees not to disclose any confidential information to third parties without the express written consent of Party A.5. Term and Termination5.1 This contract will be effective as of the date of signing and will remain in effect for a period of (specify duration).5.2 Either party may terminate this contract with written notice to the other party if the other party breaches any of the terms of this contract or engages in any misconduct.5.3 Upon termination of this contract, Party B will cease all activities on behalf of Party A and return any documents or materials belonging to Party A.6. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of (specify jurisdiction).In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.Party A: (Authorized Signature)Party B: (Authorized Signature)(Note: This is a generic template and should be customized to fit the specific needs of the parties involved.)篇2Foreign Trade Agency AgreementThis Foreign Trade Agency Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into on [date], by and between:1.Party A: [Name of the Company], a company duly organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Principal").2.Party B: [Name of the Agent], a company duly organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Agent").Whereas, the Principal is engaged in the business of [describe the business], and desires to appoint the Agent to act as its exclusive agent for the sale of its products in [countries or regions];Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Appointment of the AgentThe Principal hereby appoints the Agent as its exclusive agent for the sale of [specific products] in the territory of [countries or regions] during the term of this Agreement. The Agent accepts such appointment and agrees to use its best efforts to promote the sale of the Principal's products in the territory.2. Duties of the AgentThe Agent shall have the following duties:a. Promote the sale of the Principal's products in the territory through marketing and advertising efforts.b. Identify and develop potential customers for the Principal's products in the territory.c. Negotiate and conclude sales contracts on behalf of the Principal in accordance with its instructions.d. Provide the Principal with regular reports on sales activities and market conditions in the territory.3. Obligations of the PrincipalThe Principal shall have the following obligations:a. Provide the Agent with necessary marketing materials and product information.b. Supply the Agent with the products in a timely manner and in accordance with agreed-upon specifications.c. Pay the Agent commissions on sales made in the territory in accordance with the terms of this Agreement.4. CommissionsThe Agent shall be entitled to a commission of [percentage]% on the net sales of the Principal's products made in the territory. Commissions shall be paid by the Principal to the Agent on a [monthly/quarterly] basis.5. Term and TerminationThis Agreement shall commence on [date] and shall continue for a period of [duration]. Either party may terminate this Agreement upon [number] days' written notice to the other party for any reason.6. ConfidentialityThe parties agree to keep confidential all information and materials provided by the other party in connection with this Agreement.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Principal: [Name of the Company]By:____________________Name:____________________Title:____________________Agent: [Name of the Agent]By:____________________Name:____________________Title:____________________This Foreign Trade Agency Agreement is hereby accepted and agreed to by the parties hereto:Date:_____________Signature:_________篇3Foreign Trade Agency ContractThis Agreement is made and entered into on this [date], between [Name of Foreign Trade Agency], with its principal place of business at [address], hereinafter referred to as the "Agent", and [Name of Company], with its principal place of business at [address], hereinafter referred to as the "Principal".1. Appointment: The Principal appoints the Agent as its exclusive agent to represent and market its products in the territory of [territory], for a period of [duration] commencing on [start date].2. Duties of the Agent: The Agent shall use its best efforts to promote the sale of the Principal's products in the territory, including but not limited to, advertising, networking, and establishing relationships with potential customers. The Agent shall also provide regular reports to the Principal on the progress of sales and marketing activities.3. Commission: The Agent's remuneration shall be in the form of a commission based on the net sales of the Principal's products in the territory. The commission rate shall be [rate]% of the net sales, calculated on a quarterly basis. The Agent shall invoice the Principal for the commission within [number] days of the end of each quarter.4. Expenses: The Agent shall bear all expenses related to the promotion and marketing of the Principal's products, including but not limited to, travel expenses, advertising costs, and office expenses. The Principal shall not be responsible for reimbursing the Agent for any expenses incurred in connection with this Agreement.5. Termination: This Agreement may be terminated by either party upon [number] days' written notice to the other party. The Agent shall be entitled to receive commissions on sales made prior to the termination date.6. Confidentiality: The Agent agrees to maintain the confidentiality of any information provided by the Principal, including but not limited to, product information, pricing, and customer lists. The Agent shall not disclose any confidential information to third parties without the prior written consent of the Principal.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through arbitration in [venue], in accordance with the rules of [arbitration body].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the date first above written.[Name of Foreign Trade Agency]By: ___________________________Title: __________________________[Name of Company]By: ___________________________Title: __________________________。

中英文外贸代理合同范本8篇

中英文外贸代理合同范本8篇

中英文外贸代理合同范本8篇篇1甲方(代理方):___________________地址:___________________联系方式:___________________乙方(委托方):___________________地址:___________________联系方式:___________________鉴于甲方拥有国际贸易专业知识和经验,乙方有意委托甲方代理其进行对外贸易业务,双方经过友好协商,达成如下协议:一、合同宗旨本合同旨在明确甲、乙双方之间的外贸代理关系,规定双方的权利和义务,确保双方合法权益,实现互利共赢。

二、代理事项甲方代理乙方进行对外贸易,包括采购、销售、物流等环节的代理服务。

具体代理事项根据乙方的需求和甲方的能力进行协商确定。

三、甲方的义务1. 按照乙方的要求,为其寻找合适的供应商或销售渠道。

2. 负责商务洽谈、签订合同等对外贸易事务。

3. 负责货物的运输、报关、报检等物流事务。

4. 及时向乙方汇报业务进展和订单情况。

5. 确保代理业务中的商业信息保密。

四、乙方的义务1. 提供合法、真实的经营资质和相关证明文件。

2. 明确代理事项的具体要求和目标。

3. 按照约定支付代理费用及相关费用。

4. 负责货物的品质、数量及交货期限等事项的确认。

5. 确保所提供资料的真实性和合法性。

五、代理费用及支付方式1. 代理费用根据具体代理事项和订单金额进行协商确定。

2. 乙方应在甲方完成代理事项后按照约定支付代理费用及相关费用。

3. 支付方式:___________________(如电汇、信用证等)。

六、合同期限及终止1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。

2. 合同到期后,如双方继续合作,可续签合同。

3. 本合同任何一方如欲终止合同,需提前____个月书面通知对方。

七、违约责任1. 如因甲方原因造成乙方损失,甲方应承担相应赔偿责任。

2. 如因乙方原因造成甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。

代理合同协议双语版4篇

代理合同协议双语版4篇

代理合同协议双语版4篇篇1Proxy Contract Agreement 代理合同协议This Proxy Contract Agreement ("Agreement") is made effective as of [Date], by and between [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of[State/Country], with its principal place of business at [Address] ("Principal"), and [Agent Name], an individual residing at [Address] (“Agent”).本代理合同协议(以下简称“协议”)生效日期为[日期],由总部设在[地址](以下简称“委托人”)的根据[州/国家]法律组建并存在的公司[公司名称]和住在[地址]的个人(以下简称“代理人”)约定并签署。

1. Appointment. 委任Principal hereby appoints Agent to act as its exclusive agent for the purpose of [Description of Duties or Responsibilities] ("Services") in the territory of [Territory]. Agent accepts such appointment and agrees to act as Principal's exclusive agent in accordance with the terms and conditions of this Agreement.委托人特此委派代理人在[地域]从事[职责或责任描述](以下简称“服务”)的独家代理。

代理合同范本 中英文对照

代理合同范本 中英文对照

代理合同范本中英文对照---Agency Agreement 范本中英文对照Article 1: Definition of arties第一条:双方定义This agreement is made and entered into y and etween [rincial’s Name], with its registered office at [Address], hereinafter referred to as "rincial", and [Agent’s Name], with its registered office at [Address], hereinafter referred to as "Agent".本协议由位于 [地址] 的 [委托人名称](以下简称“委托人”)和位于 [地址] 的 [代理人名称](以下简称“代理人”)签订。

Article 2: Aointment of Agent第二条:代理人的任命The rincial aoints the Agent as its exclusive/non-exclusive agent for the urose of sellingromoting/marketing the roducts in the Territory, suject to the terms and conditions set forth in this Agreement.委托人根据本协议规定的条款和条件,任命代理人为销售/推广/市场营销产品的独家/非独家代理。

Article 3: Authority of Agent第三条:代理人权限The Agent shall have the authority to ind the rincial in accordance with the terms of this Agreement within the scoe of its aointment.代理人应根据本协议条款,在其任命范围内对委托人具有约束力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

代理合同中英文范本3篇委托代理是指代理人依据被代理人的委托,以被代理人的名义实施的民事法律行为。

其效力直接归属于被代理人。

以下是为大家精心准备的:代理合同中英文范本3篇,欢迎参考阅读!代理合同中英文范本一Between_______whose registered office is at_____(hereinafter called the Principal ) and__________其注册登记营业处设在(以下简称为委托人与whose registered office at______(hereinafter called the Agent ) IT IS AGREED AS FOLLOWS其注册登记营业处设在(以下简称为代理人)就以下达成协议:Art. 1 Territory and Products第一条地区与产品1.1. The Principal appoints the Agent, who accepts, as his commercial agent to promote the sale of the products listed in Annex 1, 1 (hereinafter called the Products ) in the territory defined in Annex 1, 2 (hereinafter called the Territory ).委托人委任代理人,而代理人接受委托作为委托人的商事代理,在附件1 2中规定的地区(以下简称为地区),推销附件1 1所列举的产品( 以下简称产品)。

1.2. If the Principal decides to sell any other products inthe Territory, he shall inform the Agent in order to discuss the possibility of including them within the Products defined under article 1.1. However, the above obligation to inform the Agent does not apply if, in consideration of the characteristics of the new products and the specialization of the Agent, it is unreasonable to expect that such products may be represented by the Agent (e.g. products of a completely different range).如果委托人决定在地区内销售任何其它产品,委托人应通知代理人以便讨论是否可能将这些产品包括在1.1所规定的产品之中。

但是如果考虑到新产品的性能以及代理人的专长,而期望将这类产品交由该代理人代理是不合理的(例如完全不同类别的产品),上述通知代理人的义务就不适用。

Art. 2 Good faith and fair dealing第二条诚信与公平2.1. In carrying out their obligations under this agreement the parties will act in accordance with good faith and fair dealing.为履行本协议所规定的义务,当事人将依照诚信与公平的原则进行活动。

2.2. The provisions of this agreement, as well as any statements made by the parties in connection with this agency relationship, shall be interpreted in good faith.本协议的条款以及当事人就本代理关系所作的声明,都应该以诚信的原则进行解释。

Art. 3 Agent s functions 第三条代理人的职责3.1. The Agent agrees to use his best endeavours to promote the sale of the Products in the Territory in accordance with the Principal s reasonable instructions and shall protect the Principal s interests with the diligence of a responsible businessman.代理人同意遵照委托人合理的指示,尽最大努力在地区内促进产品的销售,并应以负责任的商人的勤勉和努力,保护委托人的利益。

3.2. The Agent shall not solicit orders from outside the Territory unless permitted to do so by the Principal. Where the Agent negotiates with customers in the Territory business which results in contracts of sale with customers established outside the Territory, article 15.2. shall apply. E.g. for goods to be sold to subsidiary established in another country: the agent is acting within his territory, hat the sale is made to a foreign customer, and the agent would have (in absence of article 15.2) no right to commission.非经委托人同意,代理人不得经地区之外的地方征求定货。

如果代理人与该地区内的顾客洽谈商务导致与设立在本地区之外的顾客签订销售合同,应适用第15.2节的规定。

3.3. Unless otherwise specifically agreed, the Agent has no authority to make contracts on behalf of, or in any way to bind the Principal towards third parties. He only solicits orders from customers for the Principal, who is free (save as set forth in article4.2. hereafter) to accept or to reject them. The other alternative, i.e. to give the agent the authority to conclude contracts on behalf of the principal has not been considered in the model form, since it is rather uncommon in international trade. Of course, if the parties have special reasons for permitting the agent to make contracts on behalf of the principal, they can so provide in article 3.3. It should be noted that in certain cases the third party (customer) may rely on the apparent authority of the agent this means that, especially in legal systems where it is common that the agent is authorized to act on behave of the principal, the exclusion of any such authority provided for in the contract between principal and agent (like art. 3.3. of this model form) does not necessarily bind a third party which had good reasons to rely on the apparent authority of the agent. It is, therefore, recommended that the principal avoids any action which may give third parties the impression that the agent hasrepresentative powers, and that he informs, if necessary and possible, third parties that the agent has no authority to bind the principal.除非另有专门的协议,代理人无权代表委托人签约,也无权在签约中用任何方法使委托人受第三人之约束。

代理人仅能为委托人经顾客处招揽定货,而委托人(除以下第4.2节的规定外)有接受或拒绝定货的自由。

3.4. When negotiating with customers, the Agent shall offer Products strictly in accordance with the terms and conditions of the contract of sale which the Principal has communicated to him. This is to ensure that orders by the customers conform to the Principals terms and conditions (e.g. prices, delivery terms, etc.): if this is not the case (because the agent has given incorrect information to the prospective customer) the principal will be in an embarrassing situation (at least from the commercial point of view) if the refuses the order.代理人在与顾客洽商业务时,应严格按照委托人向其交代的销售合同的条款和条件对产品进行报价。

相关文档
最新文档