组织机构名称翻译法

1) 政府官方机构包括中央政府部门与各级地方政府部门。国务院以下各级国家机构由委
(Commission),部 (ministry),司 (department),局 (bureau),处 (division),所 (institute),科
(section),中心 (centre),室 (office) 等组成。各机构部门职责分工不同,历史沿革不同,因而机
构名称不尽相同,其英译也有差异。有些政府部门有约定俗成的简略语,如国家教委(国家教育委
员会)、国家计委 (国家计划委员会)。翻译这些简略语需将其全称意译成英语,例如:
全国人民代表大会 the National People's Congress
常设委员会the Standing Committee
中国人民政治协商会议 the Chinese People's Political Consultative Conference
国务院 the State Council
国家计委 the State Planning Commission
国家教委the State Educational Commission
外交部 the Ministry of Foreign Affairs;the Foreign Ministry
财政部the Ministry of Finance
文化部the Ministry of Culture
商业部the Ministry of Commerce
外事局the Bureau of Foreign Affairs
行政处 the Division of Administration ; the Administrative Division
秘书处the Secretariat
人事处 the Division of Personnel;the Personnel Division
2) 地方政府机构包括省、地、市、县等各级政府及其下属机构部门,有委 (commission),厅
(department),局 (bureau),公司 (company)等,其名称采用意译方法,例如:
省教委 the Provincial Educational Commission
省民政厅 the Provincial Department of Civil,Administration
省监察局 the Provincial Supervisory Bureau
省审计局 the Provincial Auditing Bureau
省进出口公司 the Provincial Import and Export Company
地农业局 the Prefectural Agricultural Bureau
地税务局 the Prefectural Tax Bureau
市体委 the City/Municipal Physical Culture and Sports Commission
市文委 the City/Municipal Cultural Commission
市公用局 the City/Municipal Public Utility Bureau
市商品检验局 the City/Municipal Commodity Inspection Bureau
市邮政总局the City/Municipal General Post Office
市保险公司 the City/Municipal Insurance Company
县工业局the County Industrial Bureau
县林业局 the County Forestry Bureau
3) 社会团体单位 (如工厂、商店、医院、公司、大学、中小学、出版社等),其名称一般采取意译
方法,例如:
南京大学 Nanjing University
北京四中 Beijing No.4 (number four) Middle School
北京第一实验小学 Beijing No.I (number one) Experimental Primary Elementary School
武汉钢铁公司 Wuhan Iron and Steel Company
杭州万向节厂 Hangzhou Universal Joints Factory
北京301医院 Beijing No.301 (number three 0 one) Hospital
北京动物园 Beijing Zoo
4)专业组织和民间组织名称,一般也采用意译方法,例如:
市消费者协会the Municipal Consumers' Association
5)国际主

要经济贸易组织协会名称翻译
National Council for US-China Trade 美中贸易全国理事会
Japan-China Economic Association 日中经济协会
Association for the Promotion of International Trade, Japan 日本国际贸易促进会
British Council for the Promotion of International Trade 英国国际贸易促进委员会
International Chamber of Commerce 国际商会
International Union of Marine Insurance 国际海洋运输保险协会
International Alumina Association 国际铝矾土协会
Universal Postal Union, UPU 万国邮政联盟
Customs Co-operation Council, CCC 关税合作理事会
United Nations Trade and Development Board 联合国贸易与发展理事会
Organization for Economic cooperation and Development, DECD 经济合作与开发组织
European Economic Community, EEC, European Common Market 欧洲经济共同体
European Free Trade Association, EFTA 欧洲自由贸易联盟
European Free Trade Area, EFTA 欧洲自由贸易区
Council for Mutual Economic Aid, CMEA 经济互助委员会
Eurogroup 欧洲集团
Group of Ten 十国集团


1) 政府官方机构包括中央政府部门与各级地方政府部门。国务院以下各级国家机构由委
(Commission),部 (ministry),司 (department),局 (bureau),处 (division),所 (institute),科
(section),中心 (centre),室 (office) 等组成。各机构部门职责分工不同,历史沿革不同,因而机
构名称不尽相同,其英译也有差异。有些政府部门有约定俗成的简略语,如国家教委(国家教育委
员会)、国家计委 (国家计划委员会)。翻译这些简略语需将其全称意译成英语,例如:
全国人民代表大会 the National People's Congress
常设委员会the Standing Committee
中国人民政治协商会议 the Chinese People's Political Consultative Conference
国务院 the State Council
国家计委 the State Planning Commission
国家教委the State Educational Commission
外交部 the Ministry of Foreign Affairs;the Foreign Ministry
财政部the Ministry of Finance
文化部the Ministry of Culture
商业部the Ministry of Commerce
外事局the Bureau of Foreign Affairs
行政处 the Division of Administration ; the Administrative Division
秘书处the Secretariat
人事处 the Division of Personnel;the Personnel Division
2) 地方政府机构包括省、地、市、县等各级政府及其下属机构部门,有委 (commission),厅
(department),局 (bureau),公司 (company)等,其名称采用意译方法,例如:
省教委 the Provincial Educational Commission
省民政厅 the Provincial Department of Civil,Administration
省监察局 the Provincial Supervisory Bureau
省审计局 the Provincial Auditing Bureau
省进出口公司 the Provincial Import and Export Company
地农业局 the Prefectural Agricultural Bureau
地税务局 the Prefectural Tax Bureau
市体委 the C

ity/Municipal Physical Culture and Sports Commission
市文委 the City/Municipal Cultural Commission
市公用局 the City/Municipal Public Utility Bureau
市商品检验局 the City/Municipal Commodity Inspection Bureau
市邮政总局the City/Municipal General Post Office
市保险公司 the City/Municipal Insurance Company
县工业局the County Industrial Bureau
县林业局 the County Forestry Bureau
3) 社会团体单位 (如工厂、商店、医院、公司、大学、中小学、出版社等),其名称一般采取意译
方法,例如:
南京大学 Nanjing University
北京四中 Beijing No.4 (number four) Middle School
北京第一实验小学 Beijing No.I (number one) Experimental Primary Elementary School
武汉钢铁公司 Wuhan Iron and Steel Company
杭州万向节厂 Hangzhou Universal Joints Factory
北京301医院 Beijing No.301 (number three 0 one) Hospital
北京动物园 Beijing Zoo
4)专业组织和民间组织名称,一般也采用意译方法,例如:
市消费者协会the Municipal Consumers' Association
5)国际主要经济贸易组织协会名称翻译
National Council for US-China Trade 美中贸易全国理事会
Japan-China Economic Association 日中经济协会
Association for the Promotion of International Trade, Japan 日本国际贸易促进会
British Council for the Promotion of International Trade 英国国际贸易促进委员会
International Chamber of Commerce 国际商会
International Union of Marine Insurance 国际海洋运输保险协会
International Alumina Association 国际铝矾土协会
Universal Postal Union, UPU 万国邮政联盟
Customs Co-operation Council, CCC 关税合作理事会
United Nations Trade and Development Board 联合国贸易与发展理事会
Organization for Economic cooperation and Development, DECD 经济合作与开发组织
European Economic Community, EEC, European Common Market 欧洲经济共同体
European Free Trade Association, EFTA 欧洲自由贸易联盟
European Free Trade Area, EFTA 欧洲自由贸易区
Council for Mutual Economic Aid, CMEA 经济互助委员会
Eurogroup 欧洲集团
Group of Ten 十国集团
Committee of Twenty(Paris Club) 二十国委员会
Coordinating Committee, COCOM 巴黎统筹委员会
Caribbean Common Market, CCM, Caribbean Free-Trade Association, CARIFTA
加勒比共同市场(加勒比自由贸易同盟)
Andeans Common Market, ACM, Andeans Treaty Organization, ATO 安第斯共同市场
Latin American Free Trade Association, LAFTA 拉丁美洲自由贸易联盟
Central American Common Market, CACM 中美洲共同市场
African and Malagasy Common Organization, OCAM 非洲与马尔加什共同组织
East African Common Market, EACM 东非共同市场
Central African Customs and Economic Union, CEUCA 中非关税经济同盟
West African Economic Community, WAEC 西非经济共同体
Organization of the

Petroleum Exporting Countries, OPEC 石油输出国组织
Organization of Arab Petroleum Exporting Countries, OAPEC 阿拉伯石油输出国组织
Commonwealth Preference Area 英联邦特惠区
Centre National du Commerce Exterieur, National Center of External Trade
法国对外贸易中心
International Bank for Reconstruction and development, IBRD 国际复兴开发银行
World Bank 世界银行
International Development association, IDA 国际开发协会
International Monetary Found Agreement 国际货币基金协定
International Monetary Found, IMF 国际货币基金组织
European Economic and Monetary Union 欧洲经济与货币同盟
European Monetary Cooperation Fund 欧洲货币合作基金
Bank for International Settlements, BIS 国际结算银行
African Development Bank, AFDB 非洲开发银行
Export-Import Bank of Washington 美国进出口银行
National city Bank of New York 花旗银行
American Oriental Banking Corporation 美丰银行
American Express Co. Inc. 美国万国宝通银行
The Chase Bank 大通银行
Inter-American Development Bank, IDB 泛美开发银行
European Investment Bank, EIB 欧洲投资银行
Midland Bank Ltd. 米兰银行
United Bank of Switzerland 瑞士联合银行
Dresden Bank A.G. 德累斯敦银行
Bank of Tokyo Ltd. 东京银行
Hong Kong and Shanghai Corporation 香港汇丰银行
International Finance Corporation, IFC 国际金融公司
La Communaute Financieve Africane 非洲金融共同体
Economic and Social Council, ECOSOC 联合国经济及社会理事会
United Nations Development Program, NUDP 联合国开发计划署
United Nations Capital Development Fund, UNCDF 联合国资本开发基金
United Nations Industrial Development Organization, UNIDO 联合国工业发展组织
United Nations Conference on Trade and Development, UNCTAD 联合国贸易与发展会议
Food and Agricultural Organization, FAO 粮食与农业组织, 粮农组织
Economic Commission for Europe, ECE 欧洲经济委员会
Economic Commission for Latin America, ECLA 拉丁美洲经济委员会
Economic Commission for Asia and Far East, ECAFE 亚洲及远东经济委员会
Economic Commission for Western Asia, ECWA 西亚经济委员会
Economic Commission for Africa, ECA 非洲经济委员会
New York Stock Exchange, NYSE 纽约证券交易所
London Stock Market 伦敦股票市场
Baltic Mercantile and Shipping Exchange 波罗的海商业和航运交易所


相关文档
最新文档