商务日语:来访者接待

合集下载

日本商务接待礼仪

日本商务接待礼仪

日本商务接待礼仪篇一:日本公司接待礼仪公司接待礼仪接待日本人注意的是细节,在工作的每个细节体现对于客人的尊重,是日本的方式。

1.流程和时间把接待的流程和时间要跟客人讲清楚,比如什么时候去酒店或者机场接他,大概什么时候到公司,会议需要多久,参观需要多久,吃午饭需要多久,返回客户的酒店需要多久。

在酒店迎接的时间,地点要事先约好,提早一点到,如果不认识对方,带上接机牌之类的方便找到你。

注意装束。

事先和司机做好沟通,比如司机的手机号码,约好客人到门口后,你一打手机就开车到门口来接,路上不要超速,不要鸣号。

到公司几分钟前通知其他接待人员到门口迎接等等。

2.坐车坐车的时候要主随客便,让客人自己休息。

一般客人如果有兴趣回问一些周边区域的一般性的问题。

只要做到他问什么你回答什么就可以了。

3.引导(1)来电梯时引导客人乘电梯时,先要问“您到几楼”,然后站在旁边打开请客人先上,自已后上,并按到目的地那一层楼的按钮,从电梯里下来时,要请客人先下。

(2)进舍客室时门是向里开的时候,自己先进去,从内侧拉着门把手,招呼客入“请到这儿来”;向外开门时,在门前伸手开门,把着外侧把手,让客人先进入室内,然后说“请把东西放在这儿”、“请把大衣辖在这,儿”等等。

(3)坐在会客宣时要请客人坐在上首的椅子上(即房间的里面,离人口处最远的或是那个房间最安稳舒适的地方)。

与此相反的就是末座儿,是公司这卜”一。

方面的人坐的地方。

客人坐下后g腿“请在这儿稍锋一等...... 4.交换名片no1.有名片可以交换的情况下,那么整个过程是这样的:第一步:递名片一边鞠躬,双手拿名片,递给对方,一边做自我介绍:no2.另外一种情况就是,当还是个小角色,小的没有名片,或者是正好在这眼上,名片没有了,那么这时候就要以及其恭敬的态度,以万分抱歉的语气说:“もうしわけございません。

今、名刺を切らしておりまして。

”第二步:接受名片在接到对方递来的名片时,要说:“ちょうだいいたします。

2021年日本商务礼仪内容模板

2021年日本商务礼仪内容模板

2021年日本商务礼仪内容模板日本的商务礼仪有哪些?日本是个很注重礼仪的国家,要和日本人交际往来,就一定要了解日本的风俗礼仪习惯。

为帮助大家学习方便,我收集整理了2021年日本商务礼仪内容,希望可以帮助您,欢迎借鉴学习!2021年日本商务礼仪内容接触和握手:当日本人与外国人会面时,他们通常是向对方鞠躬打招呼,如果还要握手,则感到繁琐、讨厌。

当然,现在经常同外国人打交道做生意的日本人,以及年轻一代日本人已习惯握手这种动作。

不过,这种根深蒂固的心理习惯仍然具有无形的影响。

所以,同日本人会面时,用鞠躬方式打招呼会更自然一些。

鞠躬:在日本,一切言语问候都伴随着鞠躬,鞠躬几乎可以代替任何言语问候。

鞠躬弯腰的深浅不同,其涵义也不同。

弯腰最低且最礼貌的鞠躬称“最敬礼”,微微一鞠躬称为“会释”。

鞠躬的形式男女也有别,男士双手垂下贴腿鞠躬,女士一只手压着另一只手放在前面鞠身弓。

名片:对日本人来说,交换名片是人际交流最简洁而又不使双方感到尴尬的方式。

在日本,社会等级非常森严,在使用名片时,要注意以下事项:印名片时,最好一面印中文,一面印日文,且名片中的头衔要准确地反映自己在公司的地位。

在会见日本商人时,记住要按职位高到职位低的顺序交换名片。

交换名片时,把印有字的`一面朝上并伸直手,微微鞠躬后,各自把对方的名片接到右手上。

接到名片后,一定要研究一下它的内容。

之后,要说“见到你很高兴”等话,并复读其名,同时再鞠躬。

记得在其名后加上“SAN”的发音。

(日语“先生”的读音,男女均如此),请注意,在日本公司的一个部门里不会有两个头衔相同的人,不管他们职位何等接近,一定有细微差别。

否则,会冒犯到职位高的人。

在同交换过名片的日本人再会面时,千万不能忘记对方名字。

否则,日本人会认为你是污辱他。

坐:日本人对坐姿极为讲究,不管是坐在椅子上还是塌塌米上。

晚辈不能在长辈面前翘二郎腿。

当拜访日本公司时,宾主的会面通常是在会议室进行。

而且,客人一般会被先领到会议室,主人稍迟几分钟来到并走近每一位客人交换名片。

实用商务英语口语:接待来访者

实用商务英语口语:接待来访者
CLIVE HARRIS: And this is Don Bradley. 克莱夫.哈里斯:这位是堂.布拉德利。
DON BRADLEY: Hello, Mr. Sakai. We have spoken on the phone. 堂.布拉德利:你好, 酒井先生。我们在电话上交谈过。
MR. SAKAI: Hello, Mr. Bradley. You are American. 酒井先生:你好, 布拉德利先生。你是美国人。
MR. SAKAI: Thank you. 酒井先生:谢谢。
CLIVE HARRIS: And this is our Sales and Marketing Department. 克莱夫.哈里斯:这是我们的销售和市场营销部。
你还没见过凯特.麦凯纳吧? I don' t think you have met Kate Mckenna.
MR. SAKAI: How many people do you employ? 酒井先生:你们公司有多少员工?
CLIVE HARRIS: About seven hundred full-time. 克莱夫.哈里斯:有约700名全职员。
But we take on casual staff when we need them. ['kæʒjuəl]临时的, 不定期的 但有需要时我们也会雇临时工。
MR. SAKAI: I' m sorry. 酒井先生:对不起。
DON BRADLEY: No, please,after you. 堂.布拉德利:不,你先请。
MR. SAKAI: I have been to Los Angeles two or three times. 酒井先生:我曾经去过洛杉矶两、三次。

日语商务情景对话 面会

日语商务情景对话 面会

面会1司机到机场去迎接客户会話李:こんにちは、大変お疲れ様でした。

XXXのXXさんですか。

客様:はい、そうです。

李さんですね。

始めまして、XXと申します。

どうぞよろしくお願いいたします。

これはあたくしの名刺です。

客様:こちらこそ、よろしくお願いします。

わざわざお出迎え、ありがとうございます。

李:いいえ。

ようこそいらっしゃいました。

お疲れでしょう?客様:いいえ。

李:それでは、これからタクシーでホテルまでご案内いたします。

客様:お願いします。

李:お荷物、これですか。

かばん、ひとつお持ちいたします。

客様:いいえ、大丈夫ですよ。

一人で持てますから。

李:ご遠慮なさらないでください。

ひとつお持ちしますよ。

お荷物は後ろにおいておきます。

客様:じゃあ、お願いします。

助かります。

2在接待客人时使用的日语会話(A是被访者,B是拜访者)A:おはようございます。

いらっしゃいませ。

B:おはようございます。

こちらはXX様ですか。

A:はい、そうです。

B:部長とXX時XX分の面会を約束しておりますが。

A:お名前を教えていただけませんか?B:XXです、XXからの者でございます。

A:かしこまりました。

ちょっと調べさせていただきます。

(予約のページを見て)XX 様ですね。

今すぐ取次ぎいたしますので、しばらくお待ちいただけますか。

B:はい、よろしくお願いいたします。

A:(部長に)部長さん、XXさんが見えになりました。

部長:はい、わかりました。

A:おまたせいたしました。

応接室にご案内いたしますので。

どうぞこちらへ。

B:どうも。

3带客户到会客室时XX部長がおまちしております。

お待たせいたしました。

こちらへどうぞ。

足元にご注意ください。

では、応接室へご案内いたします。

4安排客户的座次时XX様、こちらへどうぞ。

どうぞ、そちらにお掛けくださいませ。

どうぞお掛けになって、お待ちください。

5为客户敬茶饮时お飲み物は何になさいますか。

コーヒーをどうぞ。

商务礼仪_第二章接待来访者

商务礼仪_第二章接待来访者

商务礼仪_第二章接待来访者第二章接待来访者初级篇善于待客的人是生意声场上的强人通过你的接待,能够反映出你所在公司的形象。

无论一个公司多么有名,如果对待来访者不礼貌,会使该公司的形象遭到破坏。

比如,买东西的时候,营业员态度良好,客人会感到得到了实惠,以后还会再到这家店里来买东西,同样,对该公司的评价并不是通过了解公司的全部,而是通过所接触到的几个职员的形象。

而且,客人并不会说:“**公司的**很好”。

只会说:“**公司很好,。

”简而言之,一个公司开解的好坏,在于你接待来访者的态度。

你对来访者的态度如何,直接关系到公司的信誉。

你自身良好的形象会使公司的整体形象也变得良好起来,你的为断努力,对树立公司的形象有巨大的推动作用。

怀着愉快的心情接待来访者不是说只要主要负责人接待好来访的客人就行了。

每一位职员都应当怀着诚意对待客人,以树立良好形象,营造新的商机接待来访者时,最值得留意的是要将非常愉快的心情传给对方。

商务访问一般事先都有预约,客人来了,要先寒暄:“您是**公司的**先生吧,请稍等片刻。

”说这句话,可以让人立即对公司留下好印象。

不仅负责人要注意这一点,公司所有的职员都必须注意。

接待来访者的顺序1.客人出现在眼前时马上起立,看着对方的眼睛,面带微笑地寒暄:“欢迎光临”。

2.询问客人的名字(复述客人所属公司的名称、客人的姓名。

)3.询问客人是否预约过。

4.A、在预约过的情况下:(1)和被约者联系一下。

(2)把客人领到接待室。

(3)端茶。

B、没有预约过的时候。

(4)询问有什么事(复述来访者的来访目的)。

(5)和负责人联系、接受指示。

(6)如果负责人不在,把这一情况告知来访者并询问来访者接下来的意向。

●负责人正在接待其他客人或正在开会时,不要口头传达有来访者到来,而是用纸条进行联络。

不同情况下,如何接待来访者情况1:没有预约过的来访者有礼貌地寒暄:“欢迎光临。

”询问对方:“是哪一位约您来的?”确认一下要找的人在不在。

日本商务文化礼仪

日本商务文化礼仪

日本商务文化礼仪商务礼仪(1)被领到办公室或房间里后,没说请坐之前都不能坐。

(2)会议室里也有首席和末席之分。

(3)到达其他公司办公室里的时候,首先要脱下外套,且把脱下的外套整齐地叠好挽在手臂上。

(4)书写商务报告的时候,格式要严谨,要有起头、序文和结语。

(5)进入电梯时要注意顺序。

首先必须让客人先进,然后是上司,下属或新人当然是最后进去的,并按下楼层按钮。

(6)进入房间时要敲3次门。

(7)交换名片后,收到的名片不要立刻就收起来,先放在桌子上。

在日本,交换名片上有独特的礼仪模式,如果立刻把对方的名片放到名片夹里,会被认为不够尊重对方。

然而一直放着名片不管,也会被认为忘记了名片这件事。

所以最好的方法,就是在对方收起自己给的名片的同时,再收起对方的名片。

(8)对方端来茶水时,在对方喝之前不能先喝。

如果立刻饮用端来的茶水,会被认为你究竟是来谈业务的还是来喝茶的,所以看到对方喝茶了再喝,会比较好。

(9)在递交名片时,要比对方递上名片的高度位置低。

虽说有人觉得这种礼仪没什么要紧的,不过如果对方是讲究礼仪的人,那这递交时的位置就会越来越低了。

(10)在送别客户时,电梯门没有完全关闭前,不得离开。

日本人的礼仪习惯是,目送对方必须要看不到对方为止。

商务禁忌永远不要当面直截了当地拒绝日本人。

即使必须拒绝,也要说你还要考虑考虑如果你要否定日本人的建议,须以明确、连贯且不带威胁的态度陈述理由。

日本人在否定你的建议时,总是不直接说“不”,因此,要弄清其是否真的否定你的建议,须学会辨别一些微妙暗示。

千万不要当面指责日本人。

如果你想强调自己的建议,最好把你的建议间接地提出来,或想办法引起日本人注意,或用其他方法让日本人自己主动谈起。

永远不要当着日本人的面赞扬日本政府或贬低自己政府。

在日本人心中,连自己国家都不尊重的人最不可交。

千万不要用你将与别人或别的公司洽谈同一笔生意来对他们施加压力。

商业竞争使日本人十分敏感,提及日本人竞争对手的名字可能会冒犯他们。

日语敬语中的场合用语

日语敬语中的场合用语

日语敬语中的场合用语日语中有着丰富多样的敬语表达方式,人们常常会根据不同的场合使用不同的敬语用语。

本文将介绍日语敬语中常见的场合用语,并讨论其使用规则和相关的文化背景。

1. 社交场合用语在日本的社交场合中,人们通常会使用敬语表达尊重和礼貌。

以下是一些常见的社交场合用语:- いらっしゃいませ:这是用于欢迎客人到来时的常见用语,表示对客人的敬意和尊重。

- どうぞお願いします:在向对方提出请求或要求时使用的礼貌用语,表示自己的谦逊和对对方的尊重。

- ありがとうございます:用于接受他人帮助、礼物等的场合,表示对对方的感激之情。

- どうもすみません:在向他人道歉时使用的用语,表达自己的歉意和愧疚之情。

在社交场合中,使用适当的敬语可以增进人际关系,并传递尊重和友好的心意。

2. 商务场合用语在商务场合中,对待客户、同事或上级的敬语表达尤为重要。

以下是一些常见的商务场合用语:- お邪魔します:在进入他人办公室或会议室时使用的敬语表达,表示自己给对方带来了打扰。

- お疲れ様です:用于向他人表示劳累之情或道别时的礼貌用语,表示对对方的敬意和关心。

- ご迷惑をおかけしました:在给他人带来困扰或不便时使用的道歉用语,表示自己的歉意和懊悔。

在商务场合中,正确使用敬语可以展现自己的专业素养,建立和谐的合作关系。

3. 家庭场合用语家庭是人们最亲密的场合,对家人的称呼和用语也体现出深厚的亲情和尊重。

以下是一些常见的家庭场合用语:- お父さん/お母さん:对父亲/母亲的尊称,表示对其敬意和感激。

- 兄さん/姉さん:对兄长/姐姐的尊称,表示对其尊重和依赖。

- おじいさん/おばあさん:对祖父/祖母的尊称,表示对其敬爱和疼惜。

在家庭场合中,尊重长辈和亲近亲人的敬语用语能够增进家庭的和谐与稳定。

4. 公共场合用语在公共场所,人们通常会使用一些特定的用语来表示对他人的尊重和礼貌。

以下是一些常见的公共场合用语:- お手洗い:表示洗手间的礼貌用语,避免使用直接的表达方式。

接待日本客户的商务礼仪

接待日本客户的商务礼仪

接待⽇本客户的商务礼仪 要去接待⽇本客户之前,先来做做功课吧,你知道接待⽇本客户的商务礼仪吗?⾯是店铺为⼤家准备的接待⽇本客户的商务礼仪,希望可以帮助⼤家! 接待⽇本客户的礼仪 1.敲定客户访问时间,航班,访问⼈员名单,职位,⼿机号码等信息,以便安排相应接待. 2.同客户商讨参观访问⾏程表,同⼯⼚(公司接待部门)沟通,⼀切敲定之后,发送邮件货传真让客户确认,同时让⼯⼚做好接待准备. 3.安排酒店:和客户敲定酒店星级,房间(⼀⼈⼀间,还是share room,楼层,吸烟区和⾮吸烟区等等细节,酒店挑选上要注意,很多酒店号称5星,结果连3星的⽔平都没有,客户住⼀个晚上就受不了吵着要换房.⼀般⽐较保险是选择外资管理的酒店,也可以参考携程等⽹站的评价决定.)然后就近安排(距离⼯⼚近的地⽅或者距离机场近的酒店),安排妥当以后,告知客户具体饭店地址电话. 4.打印访问⾏程表,准备⼯⼚资料和产品资料,客户所要求的资料等⽂件,装订. 5.根据客户的国籍,宗教信仰准备饮⾷和话题 6.安排接机车辆 巧施妙招与⽇本客户谈判 ⼀、⾮事务性接触阶段 商务谈判中,我们习惯于5~10分钟寒暄后便进⼊谈判主题,⽽这对⽇本⼈来说是不太合适的。

在与⽇本⼈谈判中,⾼层官员的作⽤只是礼仪上的,通常在谈判后参加签署合同。

有时,他们也参加早期的⾮事务性活动,地点选择在饭馆、⾼尔夫球场等⾮正式场所。

⼀位⽇本⾼级主管⼈员说,98%的话题与体育、政治和家庭有关,只有2%和商业有关。

许多⽇本公司有他们⾼层主官的情况简历,我们可以从中获得信息。

和⽇本⾼层主管谈话时,说什么并不⽐怎么说重要。

⽇本⾼层主管往往会对对⽅公司的正直、可信、履约能⼒做个整体判断。

另外需要注意⼀些细节: (1)名⽚可以交换也可不交换。

当两⽅总裁相见时,名⽚并不需要,但要准备好⽇⽂名⽚以备交换。

(2)带点⼩礼物是必要的,像印有本公司标志的铅笔、领带及其他装饰品,但像象征恶化的裁纸⼑、剪彩⼑是不合适的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

いらっしゃいませ、どちら様でしょうか。

いらっしゃいませ、ご用件は。

いらっしゃいませ、何か。

ご予約はございますか。

鈴木はすぐ参ります。

お茶をどうぞ。

どうぞおかけください。

どうぞ、こちらでお待ちください。

どうぞ、おかまいなく。

それでは、応接室にご案内いたします。

お忙しいところを恐れ入ります。

突然お伺いして、まことに恐縮なのですか。

どのようなご用件でしょうか。

大阪保険の方ですか、田中さんにはあらかじめご連絡いただきましたか。

ただいま、お取り次ぎいたしますので、少々お待ちください。

申し訳ございませんが、あちらで少々待っていただけますか。

どうぞあちらにおかになってお待ちください。

課長、三菱商事の小野様がお見えになりました。

失礼ですが、ご予約はございますか。

先日ご相談した件で、至急にお目にかかりたいのです。

いらっしゃいませ、丸紅商事の大久保様でございますね。

お待ち申し上げておりました。

丸紅商事の大久保様がお見えになりましたので、応接室にご案内いたしました。

鈴木はただいま参りますので、少々お待ちください。

係りの者がすぐまいりますので、こちらで少々お待ちくださいませ。

お気遣いはいりませんおで。

いらっしゃいませ、どちら様でしょうか。

お忙しいところを恐れ入ります。

私は三菱商事の大久保と申します。

営業部の王部長にお会いしたいんですが。

失礼ですが、ご予約はございますか。

はい、今日午後の2時にお会いする約束になっておりますが。

かしこまりました。

お取り次ぎいたしますので、少々お待ちください。

はい、よろしくお願いいたします。

いらっしゃいませ。

あのう、私は丸紅の李と申します。

営業二課の佐々木さんと4時にお会いする約束しているのですが。

丸紅商事の李様でございますね。

お待ち申し上げておりました。

ありがとうございます。

ただいまお取り次ぎいたしますので、少々お待ちいただけませんか。

(営業部に電話する)
ただいま丸紅の李様お見えになりました、佐々木さんにお会いしたいとの事です。

はい、分かりました。

お待たせいたしました。

それでわ、応接室にご案内いたします。

どうぞ、こちらへ。

ありがとうございます。

佐々木すぐ参りますので、どうぞこちらにおかけになってお待ちください。

はい、どうもありがとうございます。

粗茶ですが、どうぞお召し上がりください。

どうぞ、おかまいなく。

相关文档
最新文档