英语委婉语特性及语用功能论文
英语委婉语及其语用功能

英语委婉语及其语用功能论文关键词]英语委婉语传统委婉语文体委婉语临时委婉语礼貌原则合作原则[论文摘要]委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。
是人际交往的润滑剂。
委婉语存在于很多语言中,反映了不同的社会心理和文化内涵。
本文将从委婉语的语言表现形式和其对语用原则的体现等方面对这一现象进行阐述,以揭示其语言本质和语用因素对其产生的影响。
保罗·福塞尔(PaulFussel1)在其所著《格调)(Class)一书中对美国中产阶级进行了一针见血的辛辣讽刺。
在论及这一阶层的语言时,他写道:“中产阶级追求修辞上的假斯文…他们任何时候都会被飘到耳边的委婉表达吸引中产阶级在委婉语的丛林中穿行并不光是因为这有助于躲避事实,这一喜好还出自他们对奢华的渴慕…于是他委婉得莫名其妙”。
英语委婉语是否只是英美中产阶级附庸风雅的工具?事实上,委婉语并非中产阶级的标签,它是人类语言使用过程中的一种普遍现象。
一、英语委婉语的起源和发展委婉语可谓源远流长。
它源于远古时代,即人类文明的早期。
委婉语的产生最初与宗教有关,在古希腊和古罗马,由于神的名字被认为是神的化身,提到名字就亵渎神灵。
丁是,人们便借助于委婉语来称呼神。
另一方面,人们相信自己知道神的称呼越多,胜过神的可能性越大。
因此就创造出无数的委婉称呼。
随着社会发展,委婉语的使用范围从宗教延伸到其他领域。
另外,贵族也在尽力发展自身精雕细刻的宫廷语。
贵族惯用的旁敲侧击、拐弯抹角和过分冗长的表达方式常被称作“euphuism”华丽的词藻,此词为英国作家约翰·利利首创。
他在CZuphues)这部讽刺作品中首次使用该词。
而在l6世纪年8O年代初,作家乔治·布朗特首先使用“euphemism”一词。
虽然“euphuism”和“euphemism”两词的意义并不完全相同,但两者均指拐弯抹角以自悦或取悦他人的说话方式。
在随后委婉语的发展中,中下层人民也发挥了重要作用,使之数量激增,形式丰富多彩。
试论英语委婉语的特性及语用功能

试论英语委婉语的特性及语用功能摘要:通过对委婉语在实际中运用的研究,我们不难发现英汉委婉语在涉及范围等方面有着惊人的相似之处。
但语言和文化有着密切的联系,语言作为文化的一部分带有鲜明的文化烙印。
本文主要分析英语委婉语的特性及语用功能。
关键词:中英文化委婉语对比委婉语作为语言应用和日常语言现象经常的出现在我们平常的生活当中,包括每一个社会,每一个语言应用团体和每一个社会阶层。
Enrighi(1985)曾经说过:“一种没有委婉语的语言就像一个有缺陷的交际工具一样。
”Hugh Rawson(1981)也提到过:“委婉语如此深深潜入我们的语言,以致我们中间没有谁——即使那些自诩为直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天。
”所以委婉语作为在语言运用当中的一面镜子即反射出了社会现象也反映了文化现象。
委婉语的产生和发展是不同社会心理和语言因素共同作用的结果。
委婉语反映了不同社会的发展、价值观、道德观和社会文化。
委婉语的学习和研究是非常重要的,而且对我们学习英语,进行跨文化交际有着指导意义。
1委婉语的产生及发展英汉委婉语起源于禁忌,但是发展却有着自己的方式,在修辞方面、语用方面和行为心理学方面都有涉及。
在修辞方面,委婉语在英汉两种语言当中是一种比较常用的修辞方式,近几年,我国学者对委婉语进行了全面系统的研究。
最初对委婉语的研究是在修辞学领域展开的,在修辞学当中,委婉语被看作一种修辞格,称“婉转”。
如比较英汉委婉的修辞方式,相同的方法有:借代、隐喻、拟人、低调、折绕、顿绝等;有所不同的是汉语的委婉方式更加灵活,如析字和藏字等。
近几年,也将委婉的概念扩展到了句子甚至到了篇章的层次。
但是,修辞方面的研究还是有一定的局限性,“修辞的任务在于那些为了增加语言表达效果的语言现象”,所以在修辞方面委婉语的研究主要停滞在修辞效果方面,对其的界定也不是很明确,对其的本质特征揭示的也不够深刻。
2委婉语在文化背景下的交际目的2.1避讳目的在英语中,还有一类词汇表“战争”、“政治”或是“称谓”等,可能人们不认为有避讳的必要。
英语委婉语论文

浅议英语委婉语摘要:在现今社会,随着世界各国之间的交流越来越频繁,委婉语的使用越来越广泛,是用来调剂人际关系的一个重要手段。
通过英语委婉语可以了解英美国家的文化经济背景,值得英语学习者的关注。
关键词:英语委婉语1、引言使用委婉语是世界各个民族语言的一种普遍现象。
委婉语的基本特征就是用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来不刺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语。
这种表达方式由来已久,在中国封建时期就有充分的体现。
英语委婉语也是英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。
2、英语委婉语的定义及起源2.1 英语委婉语的定义英文euphemism(委婉语)一词源自希腊语,词头“eu”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),euphemism 字面上的意思就是“use of pleasant,mild or indi-rect words or phrases in place of more accurate dr direct ones(用好听的话或令人愉快的方式表达)”。
the random house college dictionary把euphemism定义为:the substitution of a mild,indirect,or vague ex-pression for one thought to beoffensive,harsh or blunt,其意就是“用一种令人愉快的,委婉有礼的,听起来顺耳的词语来取代令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。
美国著名作家门肯(h.l.meneken)称委婉语为gilded words(镀金词),而斯蒂芬·坎费尔(stefan kanfer)把它说成cosmetic words(化妆词),他们无疑都对委婉语的含义和作用做了确切的描述。
关于英语委婉语的特点及应用的分析

关于英语委婉语的特点及应用的分析在人们日常交际中,有些话语往往难以启齿,而且有时候会不自觉陷入尴尬局面。
委婉语的使用能通过间接、委婉的表达方式化解这种尴尬、不愉快的氛围,使交际活动顺利进行。
但是,在使用委婉语的过程中,还应该注意场合和对象、把握原则。
本文从语言学的角度对英语中的委婉语的特点、运用等方面作了简明的分析。
一、引言委婉语(Euphemism)源于禁忌语(Taboo),是人类语言中的一种普遍现象。
委婉语通过迂回曲折的语言形式表达思想、交流信息,从而解决了交际中的尴尬境地。
委婉语也是一种社会文化现象,渗透于人们日常生活的方方面面。
二、英语委婉语的特点语言是文化的载体,是社会生活的反映。
委婉语作为语言的一个特殊组成部分,呈现出不同的特点。
(一)民族性委婉语普遍存在于世界文化中。
但不同的国家有不同的自然环境、社会环境,其文化呈现差异,因此,不同语言中的委婉语也各有差异。
这种差异正是委婉语民族性的体现。
在我们中国人眼中,“poor”就是贫穷的意思。
不过除了贫穷,它还表示生活窘迫、社会为地下,所以poor的代用词也很多。
举几个例子“culturally deprived”(丧失教育机会)、“disadvantaged”(生活条件差)、“underprivileged”(社会地位低下)。
这三个同义的委婉语的足以体现委婉语的民族性。
(二)语域性在不同的语境中,委婉表达有差异;在同一语境中不同年龄、性别、地位等不同的人对委婉语的表达也不同。
例如对于上厕所的说法,女士可能说“to powder one’s noise”,男士可能说“to relieve oneself”,而儿童或受教育程度不高的人可能说“to go pee”。
在社会生活中,女士使用委婉语的频率远远高于男士,社会地位较高人士也高于平民。
传统文化对女性的定位以及对女性行为的规范约束导致女性说话小心谨慎;而社会地位较高之人则是为了表明自己的修养。
英语委婉语的语用功能研究

2、美化功能 使用委婉语的目的是我们所说的话听起来更 好,并且让人感到亲切。委婉语有一个朦胧的特点, 它能触发我们对于那些不想提及的事物的好的想 像,因此,它的应用是非常普遍的。我们都知道一 些被认为是低地位或不愉快的工作是被社会和人们 所忽视的。为了提升这些职业的社会地位和形象, 很多职业委婉语应运而生。例如,清洁工 (garbage man) 被称为卫生工程师 (sanitation engineer)、城 市美容师 (City beautician)。 3、礼貌功能 我们总是在语言交流中使用礼貌的语言,以 保护我们自己和别人的面子。委婉语的礼貌功能在 人们沟通中发挥着重要作用,它避免了伤害和不礼 貌。 在交流中,如果我们对别人有礼貌,别人也 会对我们有礼貌,礼貌在很大程度上保证了交际的 顺利进行。我们知道,评论一个人的外表和身体特 征是非常不礼貌的,因此,为了避免不愉快,当我 们提到了人性的弱点、生理缺陷或年老等时,我 们总是使用委婉语。例如,我们用相貌平平 (plain looking) 代替丑陋 (ugly);用身体障碍 (handicapped inconvenienced )代替残疾(disability),称老年人(old people) 为长者 (senior citizen)。 4、幽默的功能 幽默的语言可以改善交际气氛,使会话过程 更愉快。很多委婉语有幽默的语用功能,它体现了 一种智慧,通过一个新的视角或技术观察问题,因 而委婉语被广泛应用于广告宣传活动中。例如,运 动员的脚因为经常运动总是有癣 (ringworm),当 广告人为治疗脚的药物打广告时,他们狡猾地称为 脚气癣 (ringworm for foot)。随着时间的推移,这 种委婉语被人们所接受。 二、结论 语言是社会生活的一种反映,委婉语是社会 心理学的一面镜子。委婉语的形成是多种因素的结 果,它被广泛应用于各种语言的人,委婉语很大程
[英语论文]浅谈英语委婉语的特点及应用
![[英语论文]浅谈英语委婉语的特点及应用](https://img.taocdn.com/s3/m/47739107cd7931b765ce0508763231126edb7771.png)
浅谈英语委婉语的特点及应用中文摘要在任何一个社会中,总有些不能直截了当说出来的话。
在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,招人讨厌或令人害怕,如果直接表达出来会给人一种粗俗、轻浮、无礼的印象。
因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。
在西方社会文化生活中,在很多领域,人们广泛地使用着委婉语,这和世界上多数地区是一样的。
本文介绍了委婉语同禁忌语的关系,委婉语对语境的依赖性,着重介绍了英语委婉语的特点及在各个领域的应用,并探讨了人们使用这些委婉语的原因。
关键词:英语委婉语;禁忌语;语境;特点;应用AbstractIn every society there are certain things that are supposed to be unspeakable. A fair number of words make someone embarrassed、unhappy、dislike or fear when used in communication. If we express the meaning in the direct way, we will make such impression which is vulgar, frivolous, and impolite. In order to avoid the embarrassment or ease the sting of harsh words, man has created euphemisms. In western cultures, many of the fields that people tend to euphemize widely are not different from anywhere in the world. This paper introduces the relationship between euphemism and taboo and the dependence on the context. It mainly focuses on the characteristics and the application of English euphemism, and the causes of using euphemism.Key words: English euphemism; taboo; context; characteristics; applicationI一.引言委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
浅析英语委婉语

浅析英语委婉语论文导读:英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。
关键词:英语委婉语,定义,种类一、英语委婉语的定义英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。
因此这个单词我们可以直译为“good talking”,有好的语言或者好的说法的意思,也就是用好听的,出于善意的,无害而又动听悦耳的词汇来取代一些过于直白、粗俗、唐突、冒昧的言辞。
也可以说是用一种大家都更容易接受的方式来表达某些事实的真相。
著名词汇学家H·Rawason在他编纂的委婉语词典中用“语言遮羞布”(linguistic jigleaves)来称呼委婉语,而美国著名作家H.L.Mencken则用“gildedwords”(镀金词)来形容委婉语,也有人将其称作“cosmetic words”(化妆词),这些词汇都从各个方面对委婉语进行了准确而生动的描述。
二、英语委婉语的种类(一) 有关人体、死亡、年老、疾病等的委婉语人的外貌各种各样,男人都希望自己长得高大帅气,英俊潇洒,女人则希望自己长的身材高挑,面容美丽,皮肤白皙。
但事实上这只是人们的主观愿望,而现实与愿望之间总会有各种各样的差距,当这些差距很大并且难以让人接受时,人们就需要用一种委婉的方式来表达。
比如说有人外表长得很丑陋时,如果直接用ugly这个词,那无疑会给别人自尊心以很大伤害,同时也显得自己素质不高,此时我们可以用plain(普通的)ordinary(一般的)以及homely等来表达。
用这些词汇则给了对方最大程度的尊重。
再比如一个人比较胖也不能直接用fat(肥胖)来表达,而要用big、 heavy 、weight 、plump 来代替fat;相反,如果一位女士很瘦,也不可以直接用thin,而要用slende,slim,svelte,willomy等词来代替。
浅析英语委婉语语用功能

浅析英语委婉语语用功能[摘要] 委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段。
本文将从委婉语的语用特征和语用功能的视角来分析英语委婉语,以揭示其语言本质和语用因素对其产生的影响。
[关键词] 英语委婉语语用特征语用功能一、英语委婉语概述l6世纪80年代初,作家乔治·布朗特首先使用“euphemism”一词。
这个词来源于希腊语。
其前缀eu意为good,pleasant(好的、善意的),词根pheme意为speech(言语)。
euphemism 就是优雅动听的话、吉利话。
委婉语可谓源远流长。
它的产生最初与宗教有关,在古希腊和古罗马,由于神的名字被认为是神的化身,提到名字就亵渎神灵。
于是,人们便借助委婉语来称呼神。
上帝的名Jehovah被代之以Holy One (万圣者),the External(永生者),the Creator(创世纪者),the Maker(造物主),the Savior(救世主)等。
随着社会发展,委婉语的使用范围从宗教延伸到其它领域。
在l8、l9两个世纪,委婉语在英国国内外迅速发展。
从一开始清教徒以关心语言闻名于世,他们推行禁止使用亵渎语言的法律。
至l9世纪,社交活动中讲究语言温文尔雅被视作基本美德之一。
20世纪,历经两次世界大战之后,美国英语发生了巨大变化,80年代,美国委婉语在金钱、疾病、政治和战争等话题中用得最多。
二、英语委婉语的语用特征1.时代性语言的变化取决于社会的需要和发展,因此时代性也称可变性。
从历时的观点看,语言处在不断变化中,新词不断出现,旧词逐渐消失。
委婉语更是这样。
例如“她怀孕了”,在19世纪委婉表达为cancel all her social engagements;be an interesting condition;be in a delicate condition。
到了20世纪,随着人们思想的不断开放,“怀孕”被直率地表达为be in a family way;be pregnant。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
试论英语委婉语的特性及语用功能摘要:通过对委婉语在实际中运用的研究,我们不难发现英汉委婉语在涉及范围等方面有着惊人的相似之处。
但语言和文化有着密切的联系,语言作为文化的一部分带有鲜明的文化烙印。
本文主要分析英语委婉语的特性及语用功能。
关键词:中英文化委婉语对比
委婉语作为语言应用和日常语言现象经常的出现在我们平常的生活当中,包括每一个社会,每一个语言应用团体和每一个社会阶层。
enrighi(1985)曾经说过:“一种没有委婉语的语言就像一个有缺陷的交际工具一样。
”hugh rawson(1981)也提到过:“委婉语如此深深潜入我们的语言,以致我们中间没有谁——即使那些自诩为直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天。
”所以委婉语作为在语言运用当中的一面镜子即反射出了社会现象也反映了文化现象。
委婉语的产生和发展是不同社会心理和语言因素共同作用的结果。
委婉语反映了不同社会的发展、价值观、道德观和社会文化。
委婉语的学习和研究是非常重要的,而且对我们学习英语,进行跨文化交际有着指导意义。
1委婉语的产生及发展
英汉委婉语起源于禁忌,但是发展却有着自己的方式,在修辞方面、语用方面和行为心理学方面都有涉及。
在修辞方面,委婉语在英汉两种语言当中是一种比较常用的修辞方式,近几年,我国学者对委婉语进行了全面系统的研究。
最初
对委婉语的研究是在修辞学领域展开的,在修辞学当中,委婉语被看作一种修辞格,称“婉转”。
如比较英汉委婉的修辞方式,相同的方法有:借代、隐喻、拟人、低调、折绕、顿绝等;有所不同的是汉语的委婉方式更加灵活,如析字和藏字等。
近几年,也将委婉的概念扩展到了句子甚至到了篇章的层次。
但是,修辞方面的研究还是有一定的局限性,“修辞的任务在于那些为了增加语言表达效果的语言现象”,所以在修辞方面委婉语的研究主要停滞在修辞效果方面,对其的界定也不是很明确,对其的本质特征揭示的也不够深刻。
2委婉语在文化背景下的交际目的
2.1避讳目的
在英语中,还有一类词汇表“战争”、“政治”或是“称谓”等,可能人们不认为有避讳的必要。
但是由于不同的历史造就了不同时代因素,在某种特殊的时代中这些词汇也是需要避讳的。
如:肖伯纳(bernard shaw)就曾经用过bloody一词,在他写的喜剧pygmalion之中,bloody一词曾是一个“shock-word”,然而在今天这个词所代表的感情却不那么强烈了,甚至不认为需要委婉表达的了。
还有,琼斯的杰作《从现在到永远》是描写军队生活的,为了能够忠实地描述,当然会出现four-letter words,在那时出版社也不敢为他出版。
据说到后来根据出版社的要求把出现255次的“fuck”减到108次,将“shit”从135次减到50次,“cunt”与“prick”则全部删除才出版。
2.2掩饰目的
从语用学的角度来说,有时替代相关语言符号的词语的外延越大则意义就越笼统,“笼统模糊的词语使用能扩大某些词语的外延从而使语义显得抽象”,这样词面意义就会远离其真实意义。
委婉语就是“利用这一功能使受话人不能一下子看清事物的内在本质”,具有一定的欺骗性,掩盖了事实的真相或达到了不可告人的目的。
2.3求雅目的
委婉语的求雅功能是把委婉语在语言符号中的所指与能指之间的距离拉大造成心理上的疏离效应。
力图掩饰、代替、减轻一些禁忌语的直接性,在一定的场合恰当的使用委婉语,能使一个人的谈吐文雅大方,使听者悦耳、言者也得到心理满足。
在社会中,一个能在适当的时候使用恰当的委婉语,少用直言的人会被认为是有礼貌、有教养的人。
2.4诙谐目的
委婉语的目的就是“避免直接表达人们认为是禁忌或是不便表达的事物或是现象”。
除了处于忌讳、掩饰、求雅等目的之外,使用委婉语的另一个目的是为了幽默。
使用委婉语可以使人类语言妙趣横生、诙谐。
交际中的诙谐即达到了委婉的目的又可以成功的活跃气氛。
3委婉语的语用功能
在语用方面,“委婉语的功能是在对言语行为进行动态分析”、研究话语在语境中如何被理解的使用过程中实现的。
对委婉语的语
用研究都涉及到了一些基本的语用学的理论,如:礼貌原则、合作原则、面子理论、间接言语行为理论等。
我们可以运用语用学的合作原则和面子理论来判断什么言语是委婉语、它为什么是委婉语,其原因是把委婉语放到语境当中研究时会发现,“委婉语基本上都遵循礼貌原则和间接言语行为理论”等,但是在不同程度上会违反合作原则和面子理论。
这些语用价值都体现在言语行为者对心理的需求、对创造良好语境的需求上,从而对交际中的语用功能及其相对应的表达方法等做出了一些研究。
在跨文化方面,随着信息时代的来临,国家间的交流日益增长,对文化风貌、思维方式、价值观念等的了解也有所增长。
文化的背景不同,语言中委婉语的使用也有所不同。
对跨文化比较的研究是对委婉语进行语际对比,并以此来研究委婉语中所蕴含的不同的社会文化背景。
在行为心理学方面,“委婉语的运用是一种目的性很强的言语行为”。
从现代心理学的成果来看,行为是由原动力、目的、手段三部分构成。
“原动力就是引发行为的根本原因、根本动因,也就是引发行为目的与行为手段的根本原因、根本动因。
而目的是手段的原因、动因。
所以,行为原动力实际上就是引发行为目的的根本原因、动因。
如果引发某一目的的原因本身仍是目的,仍是行为主体要达到的东西,它便是根本目的:如果产生某一目的的原因本身已经不再是目的,而只是原因,它便是原动力。
”因此,主体需要从谈话中获得快乐避免痛苦的欲望就成为了主体的目的,并直接引发
行为。
结论
随着社会的转型——由体力型向智力型转变,人际关系和说话技巧会越来越深刻地影响了人们的生活。
现代人极力避免直截了当,而偏向于使用间接委婉的言辞。
通过这种方式,说话人试图与听话人建立一体感,消除等级优越感,以获得对方好感,其积极意义在日益文明、平等的社会里是不言而喻的。
参考文献:
[1]刘森林.语用策略[m].北京:社会科学文献出版社,2007.
[2]刘寅齐.英语委婉语:特点、构造及应用[j].外语与外语教学,2000第8期.
[3]勒梅琳.社会语言学与英语学习[j].天津:南开大学出版社,2005第2期.。