及物性
汉语连动式的及物性解释张伯江一 前景信息与及物性问题

汉语连动式的及物性解释张伯江一前景信息与及物性问题1(1 前景信息与背景信息在一般的叙述性话语片断里叙述者都遵从这样的表达策略:标定一条表达前景信息(foregrounding)的叙述主线,同时把背景信息(backgrounding)作为副线穿插于叙述之间。
像下面这个例子:我从吴胖子家出来,乘上地饮。
地铁车厢很暖和,起王主敲良臣旦芝些童堡责工,列车到站也迭事翠,过厂好几站才延楚鲎更l鱼七工王车。
我跑上地面,站在街上烂Cb担芋。
来往的出租车很多,但没一辆停下来。
我走过两个街口,看到路边停着几辆出租车就七煎归。
几个司机是拉包月的,唯一拉散座的说他睾些外汇粪:-选送二担逗些虐I竺工七越屿旦皂七当旦主苏勰庐。
字下加浪线的部分是前景信息,其余的是背景信息。
跨语言的研究表明,背景信息和前景信息的区别在各种语言中都有程度不同的表现,如斯瓦希里语中,在叙述主线上表示前景信息的动词都要加前缀—ka,表示背景信息的动词都加前缀—ki;英语里背景信息成分主要是用动词的非谓语形式如不定式、分词等表示。
Hopper(1979)对这个问题有详尽的讨论。
他同时指出,动词时体标记产生的根源就在于前景信息的突出。
我们想要指出的是,背景信息和前景信息的区分既表现在主句和分句之间,也表现在结构内部。
汉语连动式问题中长期困扰人们的谁为主谁为次的问题,其实质就是结构中间哪个成分为前景信息的问题。
1(2 及物性假说人们常说汉语缺乏形态标记这个特点给语法分析带来了困难。
其实如果我们明白形态标记的根源在于话语表达功能的驱动,再广泛考察其他语言的情况以后就会发现,没有哪一种语言最完美地具备了所有表达功能的外化形式;语言之间的差异只是在不同程度上形式化地反映了人类语言普遍的功能。
这样,我们就可以平静地把汉语放到世界语言的变异范围之内来考察,从功能的视点出发,寻找各种形态的或类形态的表现形式。
Hopper,Thomp~n(1980)基于对话语中突显前景信息策略的认识,揭示厂语言结构中及物性的一系列普遍特征,这种及物性不同于传统意义上“动词带宾语”的狭义理解,而是对语言中表示事件中心的基本功能的系统性概括。
“及物性”特征与相关的四类动词

“及物性”特征与相关的四类动词“及物性”特征与相关的四类动词【英文标题】‘Transitivity’and Four Classes of Relevant Verbs 【标题注释】中图分类号:H146.2 文献标识码:A 文章编号:1000-1263(2001)03-0001-11 【作者】徐杰/Xu Jie 【作者简介】新加坡国立大学新加坡119260邮区新加坡国立大学中文系【内容提要】把动词分成“及物动词”和“不及物动词”的传统做法解释不了许多语法现象。
根据有无带受事名词词组的潜在能力,动词应该分成“不及物动词”“潜及物动词”“单及物动词” 和“双及物动词”四类。
本文提供了支持这一分类的种种证据,讨论了跟四类动词相关的种种语法理论问题。
我们认为,“双宾语句式”(组合关系)和“双及物动词”(聚合关系)是两个有关但是性质不同的概念,让二者脱钩有助于解释一些语法现象,避免一些不必要的困惑。
【英文摘要】The traditionalclassification of verbs into transitive and intransitive verb s is useful but not enough.According to their potential capacity of taking up a patient NP or patient NPs(i.e.,transitivity),we would sub-categorize verbs into four classes:intransitive,quasi-transitive,mono-transitive,and di-transitive ve rbs.It has been demonstrated that a set of language facts can be properly captur ed and explained under this new verb classification,and it has been argued that double-object constructions should be de-linked from di-transitive verbs whereby the former is syntagmatic but the latter associative.Some crucial theoretical i ssues with more general implications are also brought up and discussed in connec tion with this verb classification. 【关键词】动词分类/及物性/不及物动词/潜及物动词/单及物动词/双及物动词 verb classes/transitivity/intransitive/quasi-transitive/mono-transitive/di-transitive 一引言众所周知,“及物性”是动词的一种特征。
中西方新闻语篇的及物性和名词化的相关性分析

中西方新闻语篇的及物性和名词化的相关性分析1. 引言1.1 新闻语篇的及物性和名词化的概述及物性是指动词能否直接搭配宾语成为及物动词的特征。
在新闻语篇中,及物性的体现往往表现为动作明确且直接的叙述,能够让读者清晰地理解事件发生的过程和结果。
而名词化则是将动词或形容词转化为名词的过程,通过名词化处理,新闻语篇可以更加简练和具有说服力。
在中西方新闻语篇中,及物性和名词化的运用有着一定的差异。
西方新闻倾向于直接、简练地表达事件的要点,更注重动作的直接性和实效性;而中文新闻则更注重抽象和间接性,常通过名词化来强调事件的重要性和影响力。
新闻语篇中的及物性和名词化是相互联系、相互影响的。
它们在表达方式、语言风格和信息传递上起着重要作用,对于新闻传播的效果和效率有着深远的影响。
通过对这两种语言现象的分析和研究,我们可以更好地理解新闻语篇的特点和规律,提升新闻写作的水平和质量。
2. 正文2.1 及物性与名词化在中西方新闻语篇中的体现在中西方新闻语篇中,及物性和名词化都是常见的语言现象。
及物性指的是动词通过加上宾语或者补语来使得句子完整的现象,而名词化则是将动词或形容词转换为名词形式的过程。
这两种语言现象在新闻语篇中都有着各自的体现。
在中西方新闻语篇中,及物性的体现主要表现在动词的使用上。
中文新闻语篇中,动词多数直接带有宾语或者补语,让句子更加具体明确。
而西方新闻语篇中,动词往往比较简洁,需要通过上下文来理解动作的对象。
这种差异导致了中西方新闻报道在表达方式上的不同,中文新闻更注重动作的对象,而西方新闻更注重动作本身。
中西方新闻语篇中的及物性和名词化体现出各自不同的风格和特点,这也反映了两种不同语言文化的传播和表达方式。
2.2 中西方新闻语篇中的及物性分析在中西方新闻语篇中,及物性是一种常见的语言现象。
及物动词在句子中需要宾语来完整表达其意义,这种结构在新闻报道中尤为常见。
在报道事件时,通常会使用及物动词来描述事件的过程或影响,如“受害者指控嫌疑人”、“政府发布声明”等。
华兹华斯诗歌the daffodils的及物性分析

华兹华斯诗歌the daffodils的及物性分析这首诗歌是华兹华斯的成名作,表达了诗人对当时社会的批判以及对自由精神的渴望。
此外,在华兹华斯所处的那个特定时期,这首诗歌还表达了诗人的理想主义和浪漫主义情怀。
这首诗歌的出现具有极其重要的历史意义,也是当时英国文学界的标志性事件之一。
下面,我将从“及物性”、“反讽”等角度来对华兹华斯诗歌《The Daffodils》的及物性分析进行探究,希望能够使读者从中得到启发,更好地理解这首著名诗篇。
作为英国文学史上伟大的诗人,华兹华斯并没有接受过正统的写作训练,他的创作技巧全都来自于生活,并且通过大量阅读进行模仿。
华兹华斯开始写作诗歌的时间是在1796年,当时他27岁,已经在生活的逼迫下开始踏上诗歌创作之路。
这首《夜莺颂》便是华兹华斯在失业后寻找工作时,写下的抒情诗。
从这首诗中我们可以感受到诗人渴望拥抱自由、呼唤光明的精神。
因此,笔者认为《夜莺颂》的第一层主旨就是表达了诗人渴望自由与光明的理想。
这一层主旨包含三个方面:一、渴望自由,赞美纯洁;二、在夜莺的呼喊下,追求理想,实现自我价值;三、在黑暗社会中,呼吁改革,追求光明。
这首诗歌中第二层主旨,则是体现了华兹华斯对自己人生遭遇的感叹。
如“你听那,只不过晚上才歌唱的夜莺吧!你看那,歌声全然不属于人世,就像它高踞夜空,游荡在月色之上一般”。
诗人借助夜莺这一形象,直接揭示了“月色”背后的黑暗,表达了自己内心深处的无奈。
而最后一层主旨,则是指出了作者内心的自责和悔恨。
如“你该早点告诉我,打我还不知道,用一枝能弹出一支什么曲调的笔来,也会叫我那饱满的羽毛沾满一种贵重的褐色,变得不再珍贵;变得既不同于你的白色,也不同于她的粉红色,竟像芦苇上的灰尘一样”。
由此可见,华兹华斯非常关注自己的形象,为此他愿意付出沉重的代价。
“及物性”是诗歌写作中不可或缺的重要内容。
诗歌写作的过程中,作者会根据诗歌表达的内容选择适合的语言,并通过恰当的修辞手法来展现诗歌内容。
动词的及物性和不及物性

动词的及物性和不及物性动词及物与不及物通常有以下几种情况:a.主要用作及物动词。
及物动词后面必须跟宾语。
可以用于:"主+谓+宾";"主+谓+双宾";"主+谓+宾+宾补"结构。
如:He reached Paris the day before yesterday.Please hand me the book over there.They asked me to go fishing with them.类似的还有:buy, catch, invent, found, like, observe, offer, prevent, promi se, raise, find, forget, receive, regard, see, say, seat, supply, select, suppo se, show, make, take, tell....b.主要用作不及物的动词。
不及物动词后面不跟宾语。
只能用与:"主+谓"结构。
This is the room where I once lived.类似的还有:agree, go, work, listen, look, come, die, belong, fall, exist, rise, arrive, sit, sail, hurry, fail, succeed....c.既可以用作及物又可以用作不及物的动词,其意义不变。
如begin 都是作"开始"讲。
everybody , our game begins. let us begin our game. 类似的还有:start, answ er, sing, close, consider, insist, read, learn, prepare, pay, hurt, improve....d.既可以用作及物又可以用作不及物的动词,其意义完全不同。
及物性分析模式在语教学中的翻译实践

及物性分析模式在语教学中的翻译实践及物性分析模式(transitivity analysis)是一种应用于语言教学
的分析方法,它可以帮助教师与学生更好地理解和运用语言的及物性质。
中文翻译实践则是指在中文教学中,使用及物性分析模式进行翻译练习的
实际操作。
在中文翻译实践中,教师可以选择一些具有不同及物性质的中文句子
或段落,让学生通过对这些语料进行分析和翻译练习,来加深他们对及物
性质的理解。
教师可以引导学生分析每个句子或段落中的主语、谓语和宾语,并帮助他们理解及物动词与不及物动词的区别。
通过这种分析,学生
可以学会如何准确地将中文句子翻译成英文,并且能够根据句子的及物性
质选择合适的翻译方法。
总之,中文翻译实践是一种利用及物性分析模式进行语言教学的方法,它可以帮助学生更好地理解和应用语言的及物性质,提高他们的中文翻译
能力和语言运用能力。
及物性
27 3
20% 2%
3
2%
过程结果分析
从上述表格来看,在该语篇中,作者主 要采用了物质过程和心理过程。这两类过 程能够在叙述故事的同时更好地刻画出人 物的个性特征并能揭示文章的主题意义。 行为过程和存在过程虽然少,但同样对小 说故事情节的发展起着重要的作用。
物质过程
动作者(actor) 过程(process) 目标(goal) 环境 (circumstances)
及物性系统
及物性系统是一个语义系统,它把人 们对现实世界和内心世界的经验用若干 个过程表达出来,并指明过程所涉及的 参与者和环境成分。 及物性系统最能集中地体现语言的概 念功能,因为它能反映现实世界中事物 所处的各种过程,包括状态及关系,决 定句子的不同类型与结构。 在这个系统中,韩礼德分别阐述了六 种过程类型:物质过程、心理过程、关 系过程、言语过程、行为过程和存在过 程。
关系过程 (relational process
言语过程 (verbal process) 行为过程 (behavioral process) 存在过程 (existential process)
语篇分析
---以海明威短篇小说《雨中的猫》为例
语篇各过程分类统计
过程(process) 物质过程 (material process) 心理过程 (mental process) 关系过程 (relational process) 言语过程 (verbal process) 行为过程 (behavioral process) 存在过程 (existential process) 数量(participant) 52 32 18 百分比(percentage) 39% 24% 13%
国际生态话语之及物性分析
国际生态话语之及物性分析国际生态话语之及物性分析近年来,随着全球环境问题引起了国际社会的广泛关注,各国间的生态话语也得到了不断深化和扩大。
国际生态话语作为环境领域国际交流的重要载体,对于推动环境保护和可持续发展具有重要作用。
本文将对国际生态话语进行及物性分析,以期从中找出其中的规律和特点。
首先,国际生态话语具有及物性质。
所谓及物性质,即国际生态话语在传播过程中会影响并引起各国行动。
例如,国际生态话语中经常涉及的环境问题如气候变化、生态破坏、资源枯竭等,这些问题的严重性和紧迫性促使各国采取行动,制定相关政策和计划,以应对环境挑战。
此外,国际合作也成为国际生态话语及物性的体现,各国通过联合国等国际组织展开合作,共同应对环境问题,推动可持续发展。
其次,国际生态话语具有相对普遍性。
无论国家的发展水平、地理位置、文化背景如何,环境问题对于每个国家而言都是共同的挑战。
这种普遍性使得国际生态话语在全球范围内得以传播和接受。
例如,气候变化是一个全球性的问题,各国之间通过环保峰会、国际谈判等形式交流和合作,共同努力应对。
再次,国际生态话语具有时效性。
随着环境问题的不断演变和发展,国际生态话语也在不断变化。
新兴的环境问题如塑料污染、生物多样性丧失等逐渐受到关注,成为国际生态话语的热点。
同时,各国在应对环境问题上的经验和做法也在不断更新和分享,这些内容也丰富了国际生态话语的内涵。
最后,国际生态话语具有灵活性。
随着各国在环境问题上的认知和理解的差异,国际生态话语需要具备一定的灵活性,以便适应不同国家和地区的实际情况。
例如,发达国家和发展中国家对于环境问题的关注点和解决途径可能存在差异,国际生态话语需要通过对话和交流,不断调整和适应不同国家的需求。
综上所述,国际生态话语具有及物性、普遍性、时效性和灵活性这些特点。
国际生态话语作为促进环境保护和可持续发展的重要手段,能够在全球范围内传播、引起行动,并适应不同国家和地区的需求。
从及物性系统看现代汉语的句式
现代汉语的句式是汉语语法研究的重要内容,它是汉语语言系统的重
要组成部分,也是汉语语言表达能力的重要基础。
从及物性系统看,
现代汉语的句式可以分为两类:及物句式和不及物句式。
及物句式是指句子中有一个及物动词,它可以接受一个宾语,从而完
成句子的意思。
例如:“他吃了一个苹果”,其中“吃”是及物动词,“一
个苹果”是宾语,它们组成了一个及物句式。
不及物句式是指句子中没有及物动词,它不能接受宾语,而是由其他
词语来完成句子的意思。
例如:“天气很热”,其中“天气”是主语,“很热”是表语,它们组成了一个不及物句式。
现代汉语的句式不仅仅是及物句式和不及物句式,还有其他句式,如
状语从句、定语从句、名词性从句等。
这些句式都是汉语语言表达能
力的重要组成部分,它们可以帮助我们更好地表达自己的思想和感受。
总之,现代汉语的句式是汉语语言系统的重要组成部分,它们可以帮
助我们更好地表达自己的思想和感受。
从及物性系统看,现代汉语的
句式可以分为及物句式和不及物句式,还有其他句式,如状语从句、
定语从句、名词性从句等。
只有掌握了这些句式,才能更好地使用汉语,表达自己的思想和感受。
动词的及物和不及物
动词的及物性和不及物性一、及物动词1)这类动词通常都跟有宾语,如:She committed a serious error. 她犯了一个严重的错误。
They were busy making artificial flowers. 他们在忙着做纸花。
The child needed constant attention. 这孩子需要经常照顾。
Where did you put the key? 你把钥匙放哪儿了?这类动词很多,常见的如:2)有些及物动词以表示人的名词或代词作宾语:I’ll contact you as soon as I arrive. 我一到就会和你联系。
Her attitude surprised me. 她的态度使我吃惊。
He often teased his sister. 他常常逗他的妹妹。
Her words comforted the sobbing child. 她的话给了那哭泣的孩子以安慰。
常见的这类动词如:3)还有些及物动词和一个介词短语或副词连用:Shakespeare compared the world to a stage. 莎士比亚把世界比作舞台。
This song reminded me of my childhood. 这首歌使我想起了童年。
I could’t rid myself of this melancholy mood. 我无法摆脱这种忧郁的情绪。
He promised to treat us to dinner. 他答应请我们吃饭。
常见的这类短语有:4)有几个及物动词可以和许多名词一道表示动作,这类动词称为虚意动词(Delexical Verbs),最常见的是下面几个:have 可以跟:take 可以跟:make可以跟:相关用法的例句可查阅《现代英语用法词典》。
5)动词do可以跟许多名词作宾语,意思随后面的名词而变化:Go and do your hair. 去梳梳头。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
存在过程
存在物(existent) only two Americans 过程(process) There were 环境(circumstance) stopping at the hotel.
big palms and green benches
always an artist with his easel
she
said
the maid
Oh, I wanted it so much. I wanted a kitty.'
George
said.
the wife
0'Oh, shut up and
言语过程分析
• 言语过程指人们通过讲话交流信息的过程(a process of saying)。 • 在本语篇的 27 个言语过程中,基本上都是女主人公与其 他三位人物的对话,而且主要围绕妻子和丈夫的对话来展 开。例如‘I wanted it so much,’ she said. 丈夫的反应是置 之不理,后来妻子又连用八个I want,来表达她强烈的情 感愿望和心理诉求,但是丈夫却是一句‘Oh, shut up and get something to read,’说明了丈夫的专横和大男子主义, 他无视妻子的内心想法,作者通过这些紧张的对话表达出 了这个不平等不和谐的家庭关系。
27 3
20% 2%
3
2%
过程结果分析
从上述表格来看,在该语篇中,作者主 要采用了物质过程和心理过程。这两类过 程能够在叙述故事的同时更好地刻画出人 物的个性特征并能揭示文章的主题意义。 行为过程和存在过程虽然少,但同样对小 说故事情节的发展起着重要的作用。
物质过程
动作者(actor) 过程(process) 目标(goal) 环境 (circumstances)
(book) (book)
物质过程分析
• 物质过程(a process of doing)表示做某件事的过程。 它一般由动作动词体现。 • 在这个语篇中以女主人公为动作者(actor)的物 质过程小句有17句,主要的动作动词有stand (stood),go(went down/on/along/back), walk等。 • 从这些动词可以看出,女主人公(妻子)的行为 大都是没有动作目标(goal),说明她在这个家庭 中的被动地位,她不被丈夫重视,她所做的事影 响不到其他人,这也预示了后来她 没能找到那只 雨中的猫,即没能改变她在这个男权社会中的附 属的地位的结果。
行为过程
行为者 (behavior) 过程 (process) 范畴 (range) 环境 (circumstance)
She(the maid) the maid The maid’s face
smiled laughed. tightened
行为过程分析
• 行为过程指生理活动过程如笑、哭、做梦、 呼吸、叹息等。 • 语篇中的三个行为过程的行为者都是旅馆 女侍者,她的行为从侧面反应了女主人公 行为的孩子气。
及物性
Transitivity
• 系统功能语言学认为,语言是人类社会活动的产物。 作为人类交际的工具,它承担着各种各样的功能。 • 韩礼德把语言的元功能(meta-function)分为三种:理 论概述
概念功能(ideational function)、 人际功能(interpersonal function)和 语篇功能(textual function) 其中,概念功能是指语言对人们在现实世界(包括内 心世界)中的各种经历加以表达的功能。换言之,就 是反映客观世界和主观世界中所发生的事、所牵涉的 人和物以及与之有关的时间、地点等环境因素. 及物性是表现概念功能的一个语义系统。
物质过程 (material process) 心理过程 (mental process)
动作者(actor), 目标(goal) 感觉者(senser), 现象(phenomenon) 载体(carrier), 属性(attribute) 被识别者(identified), 识别者(identifier) 被占有者(possessed), 占有者(possessor) 说话者(sayer), 说话内容(verbiage), 受话者(receiver) 行为者(behaver) 存在物(existent)
The American wife The wife she
stood
at the window
went walked
downstairs along the gravel path (book)
The husband
went on reading
George George
was reading was reading again
关系过程
载体(carrier 过程(process) 属性(attribute)
Their room
was
on the second floor facing the sea
It
was
raining
It George
was was
getting dark on the bed,
关系过程分析
• 关系过程指的是一个物体(如人、物、情 形、事件等)与另一个物体的关系,或指 一个物体的性质、特征、情形等。 • 本文中关系过程小句共18句,大部分的过 程动词是以be(was)来体现,主要是对环 境以及天气的描述; • 没有一个过程发生在男女主人公身上,暗 示出两人之间关系的冷淡。
言语过程
说话者 (sayer) 过程 (process) 受话者 (receiver) 讲话内容 (projected)
the American wife
said
her husband
'I'm going down and get that kitty,'
He
said
the wife
'Don't get wet,'
心理过程分析
• 心理过程(a process of sensing)表示的是 ‚情感‛、‚认知‛和‚感觉‛这类非动 作过程,表明人内心世界的发展变化。 • 在语篇中女主人公的心理过程大多数是以 ‚like‛为代表的情感 类, • 文中妻子连用7个‚like‛,说明她发自内 心的对给予她尊重和关心的旅店老板的一 种喜爱,这与她丈夫的所做形成鲜明对比。
总结
• 通过对语篇小句及物性的分析,我们可以看出小 说中女主人公所处的社会地位,她的强烈的想要 改变现状的愿望,以及作者想要表达的文章主题 即,不平等的两性关系。 • 通过运用及物性理论对小说的分析,可以对小说 中人物的性格和命运有更深入的了解。 • 及物性分析不仅能够更为清晰地告诉读者世界上 发生的事情,更能够通过作者对语言的精巧运用 帮助读者深刻理解作品的深层意义和审美效果。
There were
in the public garden
there was
In the good weather
存在过程分析
• 存在过程(a process of existing)指某物或某 人的存在情况。存在过程常出现于对景物 的描写或游记。 • 在本语篇中,三个存在过程句都出现在第 一段,主要用于对故事发生的背景做一个 描述:海边、棕榈树、纪念碑,构成了自然 与历史的聚合,一个人类活动的基本场所。 那个生活的小片段就这样展开来。
心ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ过程
感觉者(sensor) 过程(process) 现象(phenomenon)
The wife
liked
hotel-keeper.
She
was disappointed
suddenly
She
had a momentary feeling
of being of supreme importance
及物性系统
及物性系统是一个语义系统,它把人 们对现实世界和内心世界的经验用若干 个过程表达出来,并指明过程所涉及的 参与者和环境成分。 及物性系统最能集中地体现语言的概 念功能,因为它能反映现实世界中事物 所处的各种过程,包括状态及关系,决 定句子的不同类型与结构。 在这个系统中,韩礼德分别阐述了六 种过程类型:物质过程、心理过程、关 系过程、言语过程、行为过程和存在过 程。
及物性系统表
过程(process) 参与者(participant) 环境成分(circumstantial element) 时间(time) 空间(location) 方式(manner) 程度(extent) 比较(comparison) 伴随(accompaniment) 因果(cause) 身份(role)
关系过程 (relational process
言语过程 (verbal process) 行为过程 (behavioral process) 存在过程 (existential process)
语篇分析
---以海明威短篇小说《雨中的猫》为例
语篇各过程分类统计
过程(process) 物质过程 (material process) 心理过程 (mental process) 关系过程 (relational process) 言语过程 (verbal process) 行为过程 (behavioral process) 存在过程 (existential process) 数量(participant) 52 32 18 百分比(percentage) 39% 24% 13%