中国文化元素在电影中的跨文化传播探析
电影的跨文化传播叙事策略与效果分析以李安电影《喜宴》为例

其次,从故事情节上来看,《功夫熊猫》巧妙地将中国传统的武侠元素与西 方的冒险故事相结合。电影中充满了各种各样的反转和惊喜,让观众在观看的过 程中始终保持高度的紧张感和期待感。同时,电影还传递出友谊、勇气、坚持等 深刻的道理,这些都是东西方文化中共通的价值观。
此外,从视觉设计和音效设计上来看,《功夫熊猫》也充分体现了跨文化元 素。电影中的场景、服装、道具等都充满了中国元素,如古色古香的庙宇、精美 的瓷器、飘逸的丝织品等。电影还运用了传统的中国乐器进行配乐,如二胡、笛 子等,为观众带来了极具东方韵味的听觉享受。
二、孩子的角色
在《喜宴》中,孩子的问题引发了一系列的事件。这是因为在传统中国家庭 中,“无后为大”的观念深深植根于人们的心中。高伟同的父亲希望他能够有一 个孩子,以继承家业,这无疑反映了中国传统的家庭观念。然而,高伟同却陷入 了对顾威威的感情纠葛中,是否要孩子成为他们两人关系的一个敏感点。这种情 感与传统的家庭价值观产生了冲突,进一步揭示了中国传统家庭观与个人情感的 矛盾。
3、剧情:《喜宴》以一个传统的中国家庭为背景,讲述了家庭成员在面对 现代社会中的种种冲突时的故事。这种故事情节的设置,既体现了中国传统文化 的特点,也反映了现代社会中普遍存在的文化冲突。通过这一情节,李安成功地 将中国文化与现代社会相结合,为观众呈现了一个独特的跨文化视角。
效果分析
1、受众反应:《喜宴》以其独特的叙事策略和文化内涵,受到了不同文化 背景观众的喜爱。电影中深入浅出的表达方式,使观众能够更好地理解和接受中 国文化的价值观。同时,电影中的幽默元素也给观众带来了轻松愉快的观影体验。 电影的成功也体现在其获得的奖项上,如1993年获得了柏林电影节金熊奖。
电影的跨文化传播叙事策略与 效果分析以李安电影《喜宴》
作为世界电影的中国电影及其跨文化传播

作为世界电影的中国电影及其跨文化传播近年来,中国电影在全球范围内取得了巨大的成就,逐渐成为世界电影的一部分。
中国电影的跨文化传播不仅令国内观众引以自豪,也为世界观众带来了新的视听体验。
本文将探讨中国电影的成功和其跨文化传播的原因。
起首,中国电影的成功得益于中国巨大的市场和观众基础。
中国拥有世界上最多的电影放映银幕,并且影院数量还在不息增长。
这为中国电影提供了宽广的进步空间和市场需求,使电影制作人能够实现更高的投资回报。
与此同时,中国的电影观众数量也在迅速增长,他们对不同类型的电影产生了更加广泛的爱好。
这为中国电影在国内取得了成功打下了基础。
其次,中国电影在故事创作和制作技术上取得了重要冲破。
中国电影已经不再局限于传统的题材和类型,开始探究更多不同的题材和风格。
这一方面满足了国内观浩繁样化的需求,另一方面也吸引了越来越多的国际观众。
例如,由导演贾樟柯执导的《山河故人》成功地将中国的历史故事和村落风光呈现给了世界观众,并获得了广泛的赞誉。
此外,中国电影在制作技术上也有了长足的进步,越来越多的中国电影开始接受国际先进的拍摄技术和后期制作,使得中国电影更加精致和专业。
第三,中国电影的跨文化传播得益于国际电影节的平台。
中国电影开始走向国际舞台,与世界各国的电影人沟通合作,参与国际著名的电影节。
例如,《后来的我们》入围了第七十届柏林电影节,从而使中国电影在欧洲市场获得了更多的关注。
此外,中国也举办了自己的电影节,如北京国际电影节和上海国际电影节,吸引了来自世界各地的影人和观众,为中国电影的跨文化沟通提供了平台和机会。
最后,中国电影的跨文化传播还受益于互联网和社交媒体的进步。
互联网和社交媒体的普及使得电影信息的传播更加快捷和广泛。
中国电影也通过各种互联网平台和社交媒体进行宣扬和推广,吸引了更多的国际观众。
例如,《流浪地球》在海外上映时,借助社交媒体的力气,引发了全球粉丝的热烈谈论和关注。
这一现象表明,互联网和社交媒体为中国电影的跨文化传播提供了新的机遇。
《2024年略论国产动画电影的跨文化传播》范文

《略论国产动画电影的跨文化传播》篇一一、引言随着全球化的不断深入,跨文化传播已成为文化交流的重要方式。
作为文化传播的重要载体,国产动画电影在跨文化传播中扮演着越来越重要的角色。
本文旨在探讨国产动画电影的跨文化传播现状、特点及存在的问题,并提出相应的策略建议,以期为国产动画电影的国际化发展提供参考。
二、国产动画电影的跨文化传播现状近年来,国产动画电影在跨文化传播方面取得了显著成绩。
一方面,国家政策的扶持和市场的需求推动了国产动画电影的快速发展,使得越来越多的优秀作品得以问世。
另一方面,随着中国国际地位的提高,国产动画电影的跨文化传播也得到了更多关注和认可。
三、国产动画电影的跨文化传播特点1. 文化元素的融合:国产动画电影在跨文化传播中,注重将中国传统元素与现代元素相融合,如水墨、剪纸等传统艺术形式以及现代流行文化元素,以符合不同国家观众的审美需求。
2. 主题内容的普适性:国产动画电影的主题内容具有较强的普适性,往往涉及友情、家庭、成长等普遍主题,易于被不同文化背景的观众所接受。
3. 技术手段的创新:随着科技的发展,国产动画电影在制作技术上不断创新,如运用虚拟现实、增强现实等先进技术手段,为观众带来更加丰富的观影体验。
四、国产动画电影在跨文化传播中存在的问题1. 文化差异的挑战:不同国家具有不同的文化背景和价值观念,导致观众对国产动画电影的接受程度存在一定的差异。
如何克服文化差异,是国产动画电影在跨文化传播中面临的重要问题。
2. 营销手段的不足:部分国产动画电影在海外市场推广方面存在不足,缺乏有效的营销手段和渠道。
3. 内容同质化现象:随着市场的不断扩大,国产动画电影存在内容同质化现象,缺乏创新和特色。
五、国产动画电影跨文化传播的策略建议1. 增强文化自信:国产动画电影应深入挖掘中华优秀传统文化,将其与现代元素相结合,打造具有中国特色的动画形象和故事情节。
同时,要增强文化自信,展示中国文化的独特魅力。
《2024年从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》范文

《从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》篇一一、引言随着全球化的深入发展,文化的交流与传播成为各国文化发展的重要组成部分。
中华文化作为世界文化的重要组成部分,其跨文化传播对于促进世界文化多样性和人类文明进步具有重要意义。
然而,在中华文化的跨文化传播过程中,逆向传播问题却时常出现。
本文以电影《花木兰》(2020)为例,从逆向传播问题的角度探讨中华文化的跨文化传播。
二、电影《花木兰》(2020)的跨文化传播背景电影《花木兰》(2020)作为一部具有中华文化特色的影片,在全球范围内进行传播。
这部电影不仅将中华文化中的英勇、忠诚、家庭观念等元素呈现给观众,还试图在全球范围内推广这些价值观。
然而,在跨文化传播过程中,由于文化差异、语言障碍等因素,往往会出现逆向传播问题。
三、逆向传播问题在《花木兰》中的体现逆向传播问题主要表现在文化元素的误解、价值观的扭曲等方面。
在《花木兰》中,由于西方观众对中华文化的了解有限,可能导致对电影中的文化元素产生误解。
例如,西方观众可能无法准确理解电影中呈现的儒家思想、家族观念等文化内涵。
此外,电影在全球化传播过程中,可能受到西方主流价值观的影响,导致原本的中华文化价值观被扭曲或淡化。
四、解决逆向传播问题的策略为了解决逆向传播问题,促进中华文化的跨文化传播,可以采取以下策略:1. 加强文化交流与沟通。
通过多种途径,如文化节、电影节等活动,加强与外国观众的交流与沟通,增进他们对中华文化的了解。
2. 尊重文化差异。
在跨文化传播过程中,应尊重不同文化的差异,避免将西方价值观强加于中华文化之上。
3. 深入挖掘中华文化内涵。
在电影等文化产品中,应深入挖掘中华文化的内涵,将中华文化的精髓呈现给观众。
4. 增强中华文化的自信心。
在全球文化交流中,应增强对中华文化的自信心,坚定地推广中华文化的优秀价值观。
五、结论电影《花木兰》(2020)作为中华文化跨文化传播的典型案例,虽然在逆向传播问题上存在一定的问题,但通过加强文化交流与沟通、尊重文化差异、深入挖掘中华文化内涵以及增强中华文化的自信心等策略,可以有效解决这些问题。
《2024年略论国产动画电影的跨文化传播》范文

《略论国产动画电影的跨文化传播》篇一一、引言在全球化的背景下,跨文化传播成为了各类文化产品传播的重要方式之一。
作为中国重要的文化产品之一,国产动画电影在跨文化传播中扮演着重要的角色。
本文旨在探讨国产动画电影的跨文化传播,分析其现状、问题及未来发展方向,以期为国产动画电影的国际化发展提供一些有益的思路和启示。
二、国产动画电影的跨文化传播现状1. 国产动画电影的国际化发展近年来,国产动画电影在国内外市场上取得了显著的成绩。
越来越多的国产动画电影开始走出国门,参与国际竞争。
例如,《大圣归来》、《白蛇缘起》、《哪吒之魔童降世》等作品在全球范围内受到了广泛的关注和好评。
这些作品不仅在票房上取得了成功,而且在跨文化传播中发挥了积极的作用。
2. 跨文化传播的挑战与机遇在跨文化传播中,国产动画电影面临着一些挑战和机遇。
一方面,不同国家和地区的文化差异和审美习惯对动画电影的传播产生了一定的影响。
因此,国产动画电影需要在全球化背景下进行文化的融合和创新,以适应不同国家和地区观众的需求。
另一方面,随着全球化进程的加速和“一带一路”倡议的推进,国产动画电影也面临着巨大的市场机遇。
三、国产动画电影的跨文化传播策略1. 文化融合与创新在跨文化传播中,国产动画电影需要注重文化的融合和创新。
这包括在故事情节、角色设定、画面风格等方面融入不同国家和地区的文化元素,以增强作品的吸引力和亲和力。
同时,也需要进行创新性的表达方式,以适应不同观众的审美需求。
2. 精准定位与营销策略国产动画电影需要针对不同国家和地区的观众进行精准定位和营销策略。
这包括了解不同国家和地区的文化背景、观众需求和消费习惯等,以制定符合当地市场的营销策略。
同时,也需要通过多种渠道进行宣传推广,包括社交媒体、影视节展等。
3. 拓展海外市场与加强国际合作拓展海外市场是国产动画电影跨文化传播的重要方向之一。
这需要加强与国际市场的合作与交流,包括参加国际影视节展、与其他国家制作机构合作等。
中国电影改编的跨文化传播启示——以中外电影《花木兰》对比分析为例

中国电影改编的跨文化传播启示——以中外电影《花木兰》对比分析为例中国电影改编的跨文化传播启示——以中外电影《花木兰》对比分析为例近年来,中国电影产业蓬勃发展,不仅在国内市场取得了显著成就,而且在国际舞台上也开始崭露头角。
然而,要想真正实现中国电影的全球传播和受众认同,光有技术和制作水平是不够的,还需要能够创造具有国际影响力的大片。
而电影改编成为一种传统,通过改编经典文学作品或人物传记等,可以借助源作的影响力,在跨文化传播中达到更广泛的认同与接受。
本文以中外电影《花木兰》为例,对比分析了两个版本之间的各种差异,探讨了中国电影改编的跨文化传播启示。
《花木兰》这个中国民间故事由迪士尼改编成为一部卡通电影在1998年问世,获得了全球高度的关注与赞誉。
而在2020年,一部全新的真人版电影也推出,让观众对比两个版本之间的改动和差异。
通过对比分析,我们可以得出以下几点跨文化传播的启示。
首先,文化融合与传承的平衡。
在跨文化传播中,不能只追求西方元素的吸引力,更不能忽视原汁原味中国文化的传承。
《花木兰》卡通版中加入了大量西方元素的改编,比如歌曲、笑料以及角色形象等。
而真人版则更加注重中国文化元素,展现了中国古代的传统价值观念和美学。
这也说明了,在跨文化传播中,保持文化的平衡和传承是非常重要的。
其次,关注文化差异与碰撞。
跨文化传播的成功需要我们充分理解和尊重不同文化之间的差异,同时也需要发现和表达文化碰撞带来的冲突和趣味。
《花木兰》卡通版中,主要角色的设定和故事情节虽然发生了很大变化,但却成功地表达了女性价值观念和传统家庭观念之间的冲突。
而真人版则更加注重女性意识觉醒和自我实现的主题,在西方文化背景下呈现出了不同的价值观。
在跨文化传播中,正是这种文化差异与碰撞带来了观众的共鸣和思考。
再次,创新与尊重的平衡。
在改编过程中,既需要创新符合当代观众口味的元素,又不能忽视对原作及其背后文化的尊重。
《花木兰》卡通版成功地将武打、音乐和幽默元素相结合,用轻松活泼的形式展现了中国传统文化的魅力。
《2024年电影《功夫熊猫》的跨文化传播策略分析》范文
《电影《功夫熊猫》的跨文化传播策略分析》篇一一、引言作为一部国际化的动画片,电影《功夫熊猫》在文化多样性和语言多元化的环境中成功占据了市场份额。
这部影片以中国的功夫和熊猫文化为背景,运用其独特的跨文化传播策略,成功吸引了全球观众的关注。
本文将对该电影的跨文化传播策略进行深入分析,以期为相关电影的国际化传播提供参考。
二、电影《功夫熊猫》的跨文化传播策略1. 主题与背景的本土化《功夫熊猫》以中国传统文化为背景,运用熊猫、功夫等元素,巧妙地融合了东西方文化。
影片中的人物、场景和故事情节均符合中国观众的审美和情感需求,从而使得中国观众在观影过程中产生强烈的共鸣。
同时,这种本土化的主题和背景也使得电影在全球范围内传播时更具吸引力。
2. 角色塑造的全球化在角色塑造方面,《功夫熊猫》打破了种族、文化和国界的限制,将不同国家、不同文化的元素融合在一起。
影片中的主角熊猫阿宝具有独特的性格和魅力,赢得了全球观众的喜爱。
此外,影片中的其他角色也各具特色,使得观众在观影过程中能够感受到多元文化的碰撞与融合。
3. 语言与配乐的国际化电影《功夫熊猫》采用了国际化的语言和配乐策略。
在语言方面,影片运用了多种语言版本,满足了不同国家和地区观众的需求。
同时,影片的配乐也融合了东西方音乐元素,使得观众在观影过程中能够感受到丰富的音乐体验。
此外,影片还通过配音演员的精湛表演,将角色的情感和性格表现得淋漓尽致。
4. 营销与推广的多元化《功夫熊猫》在营销和推广方面也采用了多元化的策略。
影片通过线上线下的方式进行了广泛的宣传,包括社交媒体、广告、活动等多种形式。
同时,影片还与各类媒体和机构合作,扩大其影响力。
此外,影片还针对不同国家和地区进行了本土化的营销策略,以更好地满足当地观众的需求。
三、结论电影《功夫熊猫》通过主题与背景的本土化、角色塑造的全球化、语言与配乐的国际化以及营销与推广的多元化等跨文化传播策略,成功地在全球范围内传播了中国的文化。
迪士尼电影《花木兰》的跨文化传播研究
迪士尼电影《花木兰》的跨文化传播研究迪士尼电影《花木兰》的跨文化传播研究引言:迪士尼电影《花木兰》是一部众所周知的经典动画电影,旨在向观众传递坚韧、勇敢和女性力量的价值观。
这部电影向全球范围的观众展示了中国传统文化和价值观念,卓越地进行了跨文化传播。
本文将从电影的制作及设计,角色塑造和故事文化因素等方面来探讨《花木兰》在跨文化传播方面的成功。
一、制作及设计迪士尼电影《花木兰》在制作和设计方面充分融入了中国文化元素,为观众呈现了一幅具有浓厚中国风格的画卷。
从场景建筑物的风格到服饰的设计,都将中国传统文化溶入到电影中。
例如,电影中的建筑物采用了传统的层级设计,灵感来自中国的武术场景,呈现了中国特色的建筑风格。
同时,人物服饰的设计也融合了中国传统服饰元素,如华丽的汉服、绣花和配饰等,为整体氛围增添了浓重的中国特色。
二、角色塑造《花木兰》这部电影塑造了一个勇敢、坚强和独立的女主角,给予了观众一个全新的形象,突破了传统对女性在家庭中角色的限制。
花木兰被塑造成一个追求自主和追求平等的女性形象,通过她的军事训练和英勇战斗的经历,观众体验到了女性与男性一样具备勇敢和冒险精神。
这种独特的角色塑造使观众更容易理解和接受中国文化中关于性别平等和女性权力的观念。
三、故事文化因素《花木兰》的故事背景设定在古代中国,讲述了一个女子代父从军的故事。
通过这个故事情节,电影向观众传递了中国文化中关于家庭、荣誉和对家国情怀的价值观。
在中国文化中,尊敬长辈、道德观念和民族荣誉感是十分重要的。
通过花木兰带着家庭使命踏上战场的故事情节,电影深入地展现了中国文化中这些价值观念。
四、跨文化传播的影响《花木兰》这部电影在跨文化传播方面获得了巨大成功。
它通过制作和设计中的中国元素、角色塑造和故事文化背景的描绘,将中国文化和价值观传递给全球观众。
观众通过电影中真实而生动的表现,更加深入地了解了中国文化及其价值观念。
同时,电影中展现的女性力量和性别平等的主题,也促使了全球范围内的观众对这样的价值观念的思考和讨论。
《2024年从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》范文
《从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》篇一一、引言在全球化的大背景下,中华文化的跨文化传播显得尤为重要。
电影作为一种重要的文化载体,对于传播中华文化、促进文化交流具有不可替代的作用。
本文以电影《花木兰》(2020)为例,从逆向传播问题的角度探讨中华文化的跨文化传播。
二、逆向传播问题概述逆向传播问题指的是在文化传播过程中,文化输出国将本国文化元素引入到其他国家,而这些文化元素在异国传播过程中出现的理解偏差、文化折扣等现象。
在中华文化的跨文化传播中,逆向传播问题同样存在,并成为制约中华文化国际影响力提升的重要因素。
三、电影《花木兰》的跨文化传播电影《花木兰》作为一部以中华文化为背景的作品,在跨文化传播中具有典型意义。
该电影通过讲述花木兰代父从军的故事,展示了中华文化的优秀元素。
在跨文化传播过程中,该电影将中华文化的精髓呈现给全球观众,同时也在一定程度上克服了逆向传播问题。
四、《花木兰》的跨文化传播策略为了更好地进行跨文化传播,电影《花木兰》采取了多种策略。
首先,该电影在制作过程中注重对中华文化的准确呈现,力求在保留文化元素的同时,使其更易于全球观众理解。
其次,该电影在营销策略上采用了本土化策略,根据不同国家和地区的文化背景进行差异化营销,以更好地融入当地市场。
此外,该电影还通过与其他国家合作拍摄、邀请国际知名演员参演等方式,拓宽了其跨文化传播的渠道。
五、《花木兰》的逆向传播问题及应对措施尽管电影《花木兰》在跨文化传播中取得了一定的成绩,但仍存在逆向传播问题。
例如,部分西方观众对中华文化的理解存在偏差,导致对电影中的某些文化元素产生误解。
针对这些问题,我们可以采取以下措施:一是加强中华文化的普及教育,提高全球观众对中华文化的认知度;二是通过多种渠道进行跨文化传播,让更多人了解中华文化的精髓;三是注重与当地文化的融合,使中华文化的传播更加贴近当地观众的审美习惯。
六、结论电影《花木兰》作为中华文化跨文化传播的典型案例,为我们提供了宝贵的经验。
中国电影改编的跨文化传播启示——以中外电影《花木兰》对比分析为例
中国电影改编的跨文化传播启示——以中外电影《花木兰》对比分析为例中国电影改编的跨文化传播启示——以中外电影《花木兰》对比分析为例近年来,中国电影业产出的改编电影屡屡成为票房佳绩,其中以迪士尼经典动画电影《花木兰》的华语版翻拍为代表。
这一现象引发了我们对于中国电影改编的跨文化传播启示的思考和探索。
本文以中外电影《花木兰》为例,通过对比分析其在不同文化背景下的表现,初步总结出中国电影改编的跨文化传播启示。
首先,了解和尊重源材料文化的差异是关键。
在改编电影时,制作团队必须对源材料的文化背景和故事内核进行深入研究,并尊重其独特性。
《花木兰》在中国源材料中,强调了家庭、传统和忠诚这些中国文化价值观。
而华语版《花木兰》则在尊重源材料的基础上,进一步体现了中国文化的特点,例如加入了功夫元素和中国传统乐器的音乐配乐。
通过了解和尊重源材料的文化,中国电影改编可以更好地传达和诠释源材料的内涵。
其次,深度挖掘中国文化元素是成功的关键。
中国有着悠久的历史和丰富的文化遗产,将这些元素巧妙地融入电影改编中,可以增加电影的独特性和吸引力。
在华语版《花木兰》中,导演和制作团队深度挖掘了中国传统文化元素,并将其巧妙地融入到电影中,例如舞蹈、服饰、建筑等,使得电影更具包容性和观赏性。
这表明,在中国电影改编过程中,挖掘和展现中国文化元素对于跨文化传播至关重要。
第三,加强国际合作有助于提高改编电影的质量。
国际合作可以为中国电影改编带来更广阔的资源和视野,提升电影改编的质量和影响力。
以《花木兰》为例,在制作华语版《花木兰》时,中国电影工作室与迪士尼进行了充分的合作,共同制作了一部发行面向全球的电影。
这种国际合作不仅为华语版《花木兰》提供了迪士尼品牌的加持,更为中国电影改编走向国际舞台铺就了道路。
第四,创新和突破是改编电影成功的关键。
改编电影需要在尊重源材料的基础上,注入创新的思维和突破的想法。
华语版《花木兰》在故事情节、角色塑造、表现形式和电影语言等方面进行了创新和突破。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国文化元素在电影中的跨文化传播探析
作者:崔旖旎
来源:《青年文学家》2016年第17期
摘要:在多元化的时代,电影往往具有某一时代的特殊印记,而在当代,伴随文化产业的兴起,电影成为跨文化传播的重要力量,也因此,中国文化元素借电影渠道得以在世界范围内广泛传播。
本文将从中国文化元素在电影中的跨文化传播背景、应用和策略三个方面,具体探析跨文化传播中中国文化元素如何通过电影得以呈现给世界,并提出其传播策略,以期为中国文化的传播提供借鉴。
关键词:中国文化;电影;跨文化传播
[中图分类号]:J9 [文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2016)-17--01
在全球化的今天,电影早已成为文化传播的一种重要途径,本文通过对中国文化元素在电影中的跨文化传播背景、应用及策略的分析,希望中国电影能够积极地“走出去”,吸取世界其他地区电影的跨文化传播的成功之处,注重中国文化的发掘和传播,使中国文化通过电影走向世界,将民族的变为世界的。
一、中国文化元素在电影中的跨文化传播背景
伴随着中国经济突飞猛进地发展,文化产业也迅速腾起,电影已成长为一种独立的产业,并成为海外文化传播的重要途径之一。
以上个世纪末的美国为例,电影出口的繁荣增长,使其成为美国出口产业之首。
而在获得商业价值的同时,也在不知不觉间将美国的主流价值观输出至其他国家,对其他国家国民的生活方式和价值观都产生了巨大的影响。
因此,电影的跨文化传播可以说已成为一个国家或者民族对外文化输出的重要产业。
而文化元素通过电影得以跨文化传播具有必然的时代性缘由,这也是其产生的文化传播背景。
在数字化时代,随着科学技术的不断更新,传播媒介也形成了多样化发展,人们的沟通媒介不再单一,而是可以通过多种渠道获得社会信息、沟通情感并进行娱乐活动等。
加拿大学者马歇尔·麦克卢汉提出了一个重要的媒介理论“媒介即文化”,他认为,在传播过程中,媒介起到了重要的作用,真正有意义和价值的“讯息”不是传播内容,而是一个时代所使用的传播工具的性质。
同时,他强调“媒介是人体的延伸”,是延伸人们思想的工具。
文化产业蓬勃兴起,全球范围内竞争激烈,使得文化的传播渗透进了电影产业。
例如,在我国当下社会,韩流已经延续多年,日韩料理遍地都是,而好莱坞的科幻大片更是饱受国内观众喜爱,这为我们传统的中国文化带来了强烈的冲击。
二、中国文化元素在电影中的跨文化应用
第一,启用中国演员。
例如,《尖峰时刻》、《邻家特工》中的主演成龙,凭借一身功夫在好莱坞备受青睐,《致命罗密欧》、《游侠》中的李连杰,同样是靠着自身过硬的功夫逐渐得到了世界影迷的喜爱。
像成龙、周润发、李连杰、巩俐等都是在中国广为人知的影视明星,除此之外,年轻演员也开始在世界银幕上崭露头角,如《生化危机5》中的李冰冰。
华人演员在影片中的出色表演,增加了明显的中国文化元素,使越来越多的中国符号得以在西方电影的银幕上出现。
第二,色彩的运用极具中国风格。
中国对于红色和绿色的使用别具一格,使得中国红成为了一个文化的代名词。
电影《英雄》中,红色长衣和绿色竹林的巨大反差,却带来了鲜明的视觉享受,充满了中国水墨画风的感觉。
同样是在《功夫熊猫》中,电影一开场便是鲜艳的红色,无论天空、光线、桌椅,都在火红的颜色衬托下,营造出阿宝的英雄梦。
而在第二部中,阿宝师父的长袍换成了绿色,加之青城山的出现,更使红色和绿色相得益彰,完美诠释了中国文化对于色彩的独特运用。
第三,讲述具有中国特色的故事。
例如,美国迪斯尼将中国古代民间故事花木兰替父从军的故事拍成动画《花木兰》;2006年,美国导演马丁·斯科塞斯将香港电影《无间道》翻拍成《无间道风云》;2007年,中国童话故事《宝葫芦的秘密》由上海美术电影制片厂同美国迪斯尼公司合作重拍。
这些具有中国情愫的故事,使中国元素频繁出现在世界电影的荧幕,无形中进行了跨文化的传播。
三、中国文化元素在电影中的跨文化传播策略
求同存异,结合其他文化基因,找到本土文化与国际化的契合点,同时,将传统优秀文化与当代优秀文化有机结合。
在文化传播过程中,不同文化间可以相互转化,新思想和新观念在跨文化传播中则被自然地接受,而这也达到了一种文化上的认同。
例如,《功夫熊猫》中对中国文化元素的大量使用,与美国的核心价值观相结合,并没有让观众觉得貌合神离,反而备受好评,这就是在保留自身特点的同时与其他文化相结合,也就是将人类共同的文化基因阐释出来。
我们并不需要完全排斥其他文化形态,相互吸收,相互借鉴,共存共荣才是人类文化传承的目的所在。
采用合理的营销方式,将中国元素的跨文化传播达到无偏误输出,使世界观影者对中国文化产生一个正确的认识。
因此,电影制作者要将中国文化的真实内核如实地向全世界展现,通过文化的传播,让世界认识中国,从而促进经济的发展。
在传播过程中,需要选择良好的营销方式,通过先进的技术水平进行影片制作,树立自己的品牌形象,可将电影中包含的人物角色进入市场,制作成玩具、书籍等,以多样化的营销手段达到中国元素的跨文化传播。
参考文献:
[1]张文星.从文化传播角度剖析好莱坞电影中的中国元素[J].电影文学,2012(09).
[2]李艳.对当前中国电影产品跨文化传播状况的实证调查——以在京外国留学生为调查对象[J].中国文化产业评论,2013(1).
[3]姜飞.中国跨文化传播研究三十年探讨(1978-2008)[J].新闻与传播研究,2008(5).。