2000年以来中国电影跨文化传播的思考_652
电影的跨文化传播研究

电影的跨文化传播研究【摘要】本文旨在探讨电影的跨文化传播现象。
在将介绍研究背景,研究意义和研究目的。
接着,文章将对跨文化传播理论进行探索与分析,分析电影在不同文化中的传播特点,以及电影的跨文化传播对文化交流的影响。
同时也会探讨跨文化传播中的挑战与机遇,并探讨电影的跨文化传播策略与实践。
在将总结电影的跨文化传播有助于促进文化多样性与交流,探讨未来跨文化传播研究的发展方向并进行结论总结。
通过本文的研究,可以更好地了解电影在全球范围内的传播情况,促进不同文化之间的交流与理解。
【关键词】关键词:电影,跨文化传播,文化交流,影响,挑战,机遇,策略,实践,文化多样性,发展方向。
1. 引言1.1 研究背景随着电影跨文化传播的深入发展,也出现了一些挑战和问题。
如何在不同文化背景下保持电影作品的原汁原味,如何避免文化误解和刻板印象的产生,如何有效地推广和营销跨文化电影等都是需要深入探讨和研究的问题。
本文将对电影的跨文化传播进行研究和探讨,旨在探索电影在不同文化中的传播特点、影响与策略,并为促进不同文化间的交流与理解提供参考和启示。
1.2 研究意义电影的跨文化传播有助于丰富不同文化间的文化体验,促进文化之间的交流与融合。
通过电影作为媒介,观众可以了解到来自不同文化背景的故事和价值观,从而拓展自己的视野,增进对他者的理解。
电影的跨文化传播也有助于提升本土文化的国际影响力。
通过电影跨文化传播,本土文化的独特之处和魅力可以传播至世界各地,提升本土文化的知名度和影响力,促进本土文化的国际传播与交流。
最重要的是,电影的跨文化传播有助于促进世界各国之间的和平与友谊。
通过共同欣赏和讨论电影,不同国家的人们可以找到共同点,增进相互之间的信任和友谊,为世界和平与稳定做出积极贡献。
研究电影的跨文化传播具有重要意义,不仅可以促进文化多样性和交流,还可以增进国际友谊与合作,推动全球文化的繁荣发展。
深入探讨电影在不同文化中的传播特点及其影响,具有重要的理论意义和实践价值。
跨文化传播中对国产动漫的思考

跨文化传播中对国产动漫的思考90年代,我们痴迷留恋于经典的《猫和老鼠》、《机器猫》,进入21世纪以来,我们又被“长今文化”所捆绑。
如今,更多的好莱坞大片以及韩剧的热播,美国文化、韩国文化等其他国家和民族的异域文化长时期充斥着我们的荧屏。
我们的记忆里时常怀念《黑猫警长》、《海尔兄弟》、《大闹天宫》、《舒克和贝塔》、《宝莲灯》、《哪吒传奇》等优秀国产作品,而2000年之后的动漫市场却被类似于《海底总动员》、《怪物史莱克》、《狮子王》、《阿拉丁》、《蜡笔小新》、《火影忍者》、《海贼王》、《千与千寻》所席卷。
一部又一部的来自美国和日本的动画片将我们的中国动漫市场瓜分殆尽。
而载有传承中国文化之职的国产动画片也和我们的国产电视剧一样,在面对汹涌而来的外国文化侵袭时显得有点力不从心。
跨文化传播是人类共同进步,互通有无的重要渠道,它也是打开了一扇走出国门、了解世界、熟悉彼此的窗口,但不同文化间的交流和交往却常常是在不平等的情况下进行的。
跨文化传播中的“不对称”现象,指的就是文化传播强国和文化传播弱国之间在文化交流中的不平衡、单向度境况。
即引进文化要素的数量大于输出文化要素的数量,外来文化对本国的影响大于本国文化对外国的影响。
在中国长时期以来,国产动画片的受众群一直被定义为15岁以下孩子,于是在国产的动画片中“说教”占据了很大的成分。
节奏缓慢,缺乏时代气息,故事乏味,缺少幽默感,从而丧失了很大的一部分受众群。
随着经济社会的快速发展,少年儿童的心理成熟期越来越早,他们更多的将目光投向刺激视觉,震撼听觉的“大片”。
相反,更多的成年人却“返璞归真”,被国外动画片中引人入胜的故事情节,彰显道德正义的故事主题,描绘为人处世的故事伦理而深深吸引。
而美国迪斯尼的制版原则是“片子是要给全家人看的”,他们在选择题材、叙事手法上很有针对性,动漫制作的技术层面也相当娴熟,作品品质上也尽求精良。
日本动画则继续东方人的伦理纲常,将儒家思想融进现代元素,更加注重深入刻画人物的内心世界和情感起伏,凸显时尚品味的同时又不乏人文关怀。
跨文化传播语境下中国新西部电影传播思路探析

跨文化传播语境下中国新西部电影传播思路探析1. 引言1.1 研究背景研究背景:随着中国电影市场的不断扩大和中国文化的逐渐走向世界舞台,中国电影在国际市场上的影响力逐渐增强。
而新西部电影作为中国电影的一个重要类型,具有独特的表现形式和文化内涵,在跨文化传播中也逐渐引起了国际社会的关注。
随着中国西部地区的经济发展和文化复兴,中国新西部电影的创作和传播受到了更多关注。
由于中西文化差异和传播障碍的存在,中国新西部电影在国际市场上的传播遇到了一系列挑战,如文化认同问题、语言障碍、宣传渠道不畅等。
探讨中国新西部电影在跨文化传播中的传播思路,对于提升其国际传播效果具有重要意义。
本研究旨在通过分析中国新西部电影的传播现状和跨文化传播中的挑战,探讨中国新西部电影传播的思路,并结合文化认同和创新,探讨新媒体平台的应用,以期能够为中国新西部电影在跨文化传播中取得更好的传播效果提供理论支持和实践参考。
1.2 研究目的中国新西部电影作为中国电影产业中新兴的类型之一,在近年来受到了越来越多的关注和热议。
随着中国电影产业的不断发展和壮大,中国新西部电影也逐渐开始在国际舞台上崭露头角。
在跨文化传播的背景下,中国新西部电影在海外市场的传播依然面临着诸多挑战和困难。
本文旨在研究中国新西部电影在跨文化传播语境下的传播思路,探索其在国际市场上的传播策略和发展方向。
本研究的目的是通过分析中国新西部电影在跨文化传播中所面临的挑战,探讨如何借助文化认同和创新的结合以及新媒体平台的运用来提升中国新西部电影在国际市场上的传播效果和影响力。
通过对中国新西部电影传播现状的调研和分析,以及对跨文化传播中的挑战的认知,本文旨在为中国新西部电影在跨文化传播中拓展更广阔的发展空间和市场前景提供一定的参考和建议。
1.3 研究意义中国新西部电影作为中国电影的一个重要类型,具有独特的文化品味和表现形式。
在当前全球化的背景下,跨文化传播的重要性日益凸显。
探析中国新西部电影在跨文化传播语境下的传播思路,对于促进中国文化的国际传播,增进中国与其他国家的文化交流具有重要意义。
电影中的跨文化交流与理解

电影中的跨文化交流与理解电影作为一种跨越国界的文化媒介,扮演着重要的角色,不仅可以娱乐观众,还能够帮助人们增进对其他文化的了解。
通过电影,观众可以感受到不同文化之间的差异和相似之处,促进跨文化交流与理解的发展。
本文将从不同层面探讨电影中的跨文化交流与理解。
一、故事情节传递跨文化信息电影中的故事情节往往是跨文化交流的载体。
通过讲述各种不同文化的故事,电影向观众传递了跨文化的信息。
比如,《印度宝莱坞》这部印度电影,以富有印度特色的音乐舞蹈、服饰和语言,展现了印度文化的丰富多样。
观众在观看电影的过程中,不仅可以欣赏到美妙的音乐和舞蹈,还能够了解印度人的生活方式和价值观念,从而加深对印度文化的理解和认知。
二、演员的表演艺术跨越文化边界演员在电影中的表演也是一种跨文化交流和理解的表现。
跨国制片公司会邀请来自不同国家和地区的演员参与电影的拍摄,这样不仅可以提高电影的国际知名度,还能够通过演员的表演艺术,展示不同文化背景下的情感和思维方式。
例如,中国演员成龙在好莱坞电影《铁道飞虎》中的表演,通过自己独特的动作和表情,向观众展示了中国功夫的魅力,使观众对中国文化有了更深入的了解。
三、电影推动不同文化的相互交流与融合电影作为文化产品,能够促进不同文化之间的相互交流与融合。
一部好的电影不仅能够引起观众的兴趣,还能够激发他们对其他文化的好奇心。
例如,《摔跤吧!爸爸》这部印度电影,通过讲述一位印度父亲与女儿追求摔跤梦想的故事,打破了印度传统社会对女性的束缚,同时也向世界展示了印度文化的独特之处。
这部电影在全球范围内取得了巨大的成功,不仅在印度引发了摔跤运动的热潮,还激励了其他国家女性追求自己的梦想。
四、电影提供平台促进文化对话与交流电影节、电影展等活动为不同文化间的对话和交流提供了平台。
人们可以通过这些活动欣赏到来自世界各地的电影作品,与不同国家和地区的电影人交流和互动,进一步促进文化的交流与理解。
例如,每年在法国举办的戛纳电影节,吸引了来自世界各地的电影制作人和观众,不仅有利于推广电影产业的发展,还通过电影作品的展映,让不同文化间的观众有机会互相了解和沟通。
《2024年从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》范文

《从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》篇一一、引言随着全球化的深入发展,文化的交流与传播成为各国文化发展的重要组成部分。
中华文化作为世界文化的重要组成部分,其跨文化传播对于促进世界文化多样性和人类文明进步具有重要意义。
然而,在中华文化的跨文化传播过程中,逆向传播问题却时常出现。
本文以电影《花木兰》(2020)为例,从逆向传播问题的角度探讨中华文化的跨文化传播。
二、电影《花木兰》(2020)的跨文化传播背景电影《花木兰》(2020)作为一部具有中华文化特色的影片,在全球范围内进行传播。
这部电影不仅将中华文化中的英勇、忠诚、家庭观念等元素呈现给观众,还试图在全球范围内推广这些价值观。
然而,在跨文化传播过程中,由于文化差异、语言障碍等因素,往往会出现逆向传播问题。
三、逆向传播问题在《花木兰》中的体现逆向传播问题主要表现在文化元素的误解、价值观的扭曲等方面。
在《花木兰》中,由于西方观众对中华文化的了解有限,可能导致对电影中的文化元素产生误解。
例如,西方观众可能无法准确理解电影中呈现的儒家思想、家族观念等文化内涵。
此外,电影在全球化传播过程中,可能受到西方主流价值观的影响,导致原本的中华文化价值观被扭曲或淡化。
四、解决逆向传播问题的策略为了解决逆向传播问题,促进中华文化的跨文化传播,可以采取以下策略:1. 加强文化交流与沟通。
通过多种途径,如文化节、电影节等活动,加强与外国观众的交流与沟通,增进他们对中华文化的了解。
2. 尊重文化差异。
在跨文化传播过程中,应尊重不同文化的差异,避免将西方价值观强加于中华文化之上。
3. 深入挖掘中华文化内涵。
在电影等文化产品中,应深入挖掘中华文化的内涵,将中华文化的精髓呈现给观众。
4. 增强中华文化的自信心。
在全球文化交流中,应增强对中华文化的自信心,坚定地推广中华文化的优秀价值观。
五、结论电影《花木兰》(2020)作为中华文化跨文化传播的典型案例,虽然在逆向传播问题上存在一定的问题,但通过加强文化交流与沟通、尊重文化差异、深入挖掘中华文化内涵以及增强中华文化的自信心等策略,可以有效解决这些问题。
《2024年从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》范文

《从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》篇一一、引言随着全球化的深入发展,中华文化的跨文化传播显得尤为重要。
在这个过程中,逆向传播问题逐渐浮出水面。
所谓逆向传播,即外来文化元素反向渗透至本土文化中,与本土文化相互融合、影响的过程。
电影《花木兰》(2020)作为中华文化的重要载体,其跨文化传播的实践与经验对于我们理解逆向传播问题具有重要的启示意义。
本文将通过分析《花木兰》电影的跨文化传播过程,探讨中华文化在全球化背景下的传播策略。
二、电影《花木兰》的跨文化传播背景《花木兰》是一部以中国北朝民歌《木兰辞》为背景的战争题材电影。
在全球化背景下,电影作为一种重要的文化载体,其跨文化传播对于中华文化的推广具有重要意义。
电影通过讲述花木兰代父从军的故事,展现了中华文化的独特魅力。
同时,电影在制作过程中融入了西方审美元素,使得电影在全球范围内具有更广泛的受众。
三、《花木兰》电影中的逆向传播现象在《花木兰》电影的跨文化传播过程中,出现了明显的逆向传播现象。
首先,西方观众在欣赏电影的过程中,开始接受并喜爱中华文化的元素和符号。
例如,电影中的中国武术、中国音乐、中国服饰等元素,都成为了西方观众关注的焦点。
同时,电影中的东方美学和哲学思想也引起了西方观众的共鸣。
其次,电影中的角色形象和故事情节也产生了逆向传播的影响。
在电影中,花木兰这一角色被塑造成了一个勇敢、坚强、独立的女性形象,这一形象在全球范围内产生了广泛的影响。
同时,电影中的故事情节也反映了中华文化的价值观和道德观念,这些观念在逆向传播过程中与西方文化产生了互动和融合。
四、中华文化的跨文化传播策略从《花木兰》电影的跨文化传播过程中,我们可以得出一些中华文化的跨文化传播策略。
首先,我们应该注重挖掘中华文化的独特魅力,将其与现代审美相结合,打造具有全球影响力的文化产品。
其次,我们应该在跨文化传播过程中注重文化的互动和融合,使得中华文化在与其他文化的交流中不断发展和创新。
《2024年现实主义电影的跨文化传播策略》范文

《现实主义电影的跨文化传播策略》篇一一、引言现实主义电影以其真实、深入的描绘手法,能够触动观众的情感,反映社会现实。
在全球化的背景下,现实主义电影的跨文化传播策略显得尤为重要。
本文将探讨现实主义电影的跨文化传播策略,分析其重要性、挑战及应对策略。
二、现实主义电影跨文化传播的重要性1. 促进文化交流:现实主义电影能够通过影像、故事和人物,展示不同文化的特点和价值观,促进各国人民之间的相互了解和交流。
2. 提升国际影响力:优秀的现实主义电影能够提升国家的文化软实力,增强国际影响力。
3. 满足观众需求:不同文化背景的观众对电影的需求和审美有所不同,现实主义电影能够满足观众对真实、深入反映社会现实的渴望。
三、现实主义电影跨文化传播的挑战1. 文化差异:不同文化之间的差异使得电影的传播和理解存在一定的障碍。
2. 语言表达:语言的差异使得非母语观众在理解电影时可能产生困惑。
3. 价值观冲突:不同国家的价值观可能存在冲突,影响电影的接受度。
四、现实主义电影跨文化传播策略1. 本地化策略:根据不同国家的文化背景和观众需求,对电影进行本地化改编,以更好地适应市场。
2. 语言翻译与配音:对电影进行多语种翻译和配音,降低语言障碍,使更多观众能够理解和欣赏电影。
3. 明星效应:利用当地知名演员和导演,提高电影的知名度和接受度。
4. 宣传推广:通过社交媒体、电影节、媒体报道等多种渠道进行宣传推广,提高电影的曝光度。
5. 价值观念融合:在保留电影核心价值观念的同时,尊重并融入不同国家的文化价值观,以实现跨文化传播。
五、实例分析以某部现实主义电影为例,该电影在跨文化传播过程中采用了本地化策略、语言翻译与配音、明星效应、宣传推广和价值观念融合等多种策略。
在传播过程中,根据不同国家的文化背景和观众需求进行本地化改编,同时进行多语种翻译和配音,利用当地知名演员和导演提高知名度。
通过社交媒体、电影节、媒体报道等多种渠道进行宣传推广,实现了跨文化传播,取得了良好的口碑和票房成绩。
对中国电影文化传播的几点思考

和舞蹈这六种艺术之后 , 因而被称为 “ 七艺术” 从此 , 第 , “ 第七艺术 ” 成为“ 电影艺术 ” 的同义语。进入2 世纪 ,全 l “
的重 要 力量 。
觉暂 留” 理论 , 即人 的眼 睛在一个形 象消失 之后还 会在 几分之一秒 内保 留住它 。 之后发 明家们开始研究活动影 像 的概念 , 将印在赛璐璐胶 片上的一系列 的静态 图像 以 每秒钟 1 幅或 者2 幅的速度投射 时 , 6 4 会为观众创 造连续
动作 的幻想 。14 年 , 8 0 约瑟夫 ・ 尼埃普斯 (oehNe e ) Jsp i e p 和路易 ・ 达盖尔在法 国研制 出一种 摄影工艺 ;87 , 17 年 埃
的影响力 , 它是一种通过吸引而非强迫获得预期 目标 的
蹈、 摄影 和科技 等为一体 的一 门综 合艺术 , 意大利 诗人 和 电影先驱者里乔 托 ・ 卡努杜在1 1年发表 的一 篇论著 91
宣称 , 电影是一种 艺术 , 这是在 电影史 上第一 次宣称 电 影是一种艺术 。电影 因诞生于建筑 、 音乐 、 绘画 、 塑、 雕 诗
作者简介 : 武也 晶(9 9 )女 , 1 8一 , 兰州大学新 闻与传播 学院在读研 究生 , 从事新 闻史与新 闻学理论研 究 ; 陆青(9 7 )女 , 1 8一 , 兰州大学新 闻与传播 学院在读研 究生 , 事传播 学理论研 究。 从
12 年 , 84 彼得 ・ 马克 ・ 罗热( e rMa 提 视
到 传播 中 国文 化 的 目的 。
关键 词 : 中国电影 ; 文化认 同; 同的文化想 象 共 中图分类号 : 2 62 G 0. 文献标 识码 : A 文章编号 :62 8 5 (0 1 0 - 13 0 17 — 2 4 2 1 )4 0 3 — 2
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2000年以来中国电影跨文化传播的思考随着中国经济实力的不断提升,人们意识到国家综合实力包括文化和意识形态为表征的“软实力”。
这种实力可以将本土文化快速地传播到其他国家,使广大受众能够理解他国文化,有利于打破刻板印象,消除文化隔阂,甚至获得经济和政治利益。
十七大把建设文化强国提高到国家战略的层面,是历史的必然选择。
电影作为一种视听艺术,是国家文化的重要载体。
国务院办公厅〔2010〕9号文件《关于促进电影产业繁荣发展的指导意见》明确了推动电影“走出去”的要求,即通过国产电影走出国门,实现文化输出和传播功能,增强文化软实力。
事实上,中国电影自诞生之日起,就肩负着文化输出的使命,在很大程度上主导了外国对于中国的认知。
中国电影在威尼斯电影节、戛纳电影节、柏林电影节和奥斯卡电影节等屡有斩获,表明其他国家对于中国和中国文化的兴趣。
国内外学者认为文化与传播密不可分,文化传播是一种文化互动现象,文化即传播。
电影是文化的载体,又是传播的工具,同时还是受众进行评介的对象。
这样一来,电影、文化和观众紧密地联系在一起,彼此之间相互影响。
电影文化内涵极广,本文只考查电影本身的叙事结构和情节要素,不考虑国家政策制度、海外发行营销策略、制作成本、技术手段等外在因素。
在全球化的语境中,美国在全球推行文化帝国主义,倾销以消费文化为中心的美国文化。
在跨文化传播中,欧美文化处于优势地位,本土文化的传播过程中尤其要注意坚定自身文化的立场。
具体来说,中国以电影为媒介进行跨文化传播应该注意三个方面:首先,应该对本土文化有清晰的认识和自豪感,有独立的文化意识,创作出的电影作品应得到国内观众的认可;其次,了解受众国的文化与本国文化的差异,了解受众国对于本国的文化期待与文化想象;最后,调和差异,利用符合受众国观众欣赏模式的表现方式,改变理解上的偏误,达到文化传播的目的。
中国电影近十年来文化传播产生的问题根源是中国在海外发行的影片没有针对性,一股脑儿地将国产电影向海外倾销,没有挑选出有本国文化特色又适应国外观众审美需求的影片向国外观众重点推介,最终导致跨文化传播的失败,从叙事结构和情节要素的角度来说,具体有以下几点:一、反复套用成功模式,造成国外观众的审美疲劳21世纪初李安执导的《卧虎藏龙》获得四项奥斯卡大奖,13亿美元的中国电影北美票房纪录难以打破,是中国电影史上的巅峰之作。
此部电影在海外的“名利双收”是中国电影进行跨文化传播的成功案例。
它成功的秘诀在于巧妙地将东西方元素融为一体。
以爱情作为影片的统摄主题,既有西方张扬个性、追求独立的人文精神的体现,也有中国道家思想和侠义精神的表达。
其中大量中国传统元素的使用吸引了国外观众的眼球,例如建筑、竹海、座椅器具、武术动作等,透露出东方神秘主义色彩和禅意。
影片持续满足了国外观众对于中国武术的好奇,尤其是其武术动作的美学化处理使接下来的中国电影竞相仿效。
随后上映的《英雄》(2002)、《功夫》(2004)、《十面埋伏》(2004)、《霍元甲》(2006)等中国功夫片或多或少地借鉴了它的模式,有一定的票房号召力,其中《英雄》一片最为成功,成绩不俗。
中国其他古装剧情片如《满城尽带黄金甲》《夜宴》等仍大量引入武打元素,武打段落占到全片三分之一以上。
这些影片一般以壮阔优美的自然环境作为背景,采用全知视角,用长镜头聚集整个打斗过程,间或特写镜头聚集受创部位或是人物面部表情。
并且多采用慢镜头表现动作的细节,用水花、汗水的飞溅体现动作的速度和激烈程度。
影片中武打动作常配以飘逸的服饰和舒缓的音乐,形若舞蹈;或激越或舒缓的音乐展现人物关系和紧张程度。
影片将血腥暴力的场面诗意化和美学化的结果会使观众过度关注画面美感而忽略影片主题内容。
武侠元素的使用在初期满足国外观众文化猎奇的心理,但它的频繁使用使得影片千篇一律,近年中国影片在北美市场的低迷表现体现了观众对于这种模式的审美疲劳。
二、东西方元素的拼接拙劣,国外观众难以理解不少中国电影在进行文化传播的过程中对于中国元素的介绍流于表面和形式。
大制作的影片景深长,着眼于突出历史的厚重感与自然风光的壮丽,重视刻画气势恢宏的宫殿、精美华丽的衣饰、格调高雅的器皿摆设、中国传统歌舞戏曲茶道等,令人目不暇接,迎合了国外观众对于中国文化的好奇心。
但是宣扬中国传统文化精神如“仁、义、礼、智、信”的儒家思想,“道法自然”“天人合一”“中庸无为”的道家哲学,向善、修身、重视因果的佛家思想的影片乏善可陈。
中国影片还套用西方的故事情节和叙述方式来包装中国元素,试图满足国外观众的心理期待,从而得到观众的认可,但往往拼接痕迹过于明显,东西方元素难以融合,《夜宴》可以说是个中典型。
《夜宴》实际上是中国版的《哈姆雷特》,英国古典悲剧中有关人性的卑劣与伟大的思考和主人公矛盾心理让位于欲望下的爱情悲剧。
贯穿于影片中用以揭示主题的面具舞与越人歌的结合,则不伦不类。
面具舞来自于中国驱鬼傩舞,舞蹈者佩戴鬼面具起舞,乞望驱邪避凶。
影片中面具舞表演者动作却类似于日本能剧,毫无表情的面具指向西方“persona”的概念,意指对于人性本真的隐藏,影片中用面具提示对权力欲望追求的遮蔽。
越人歌是中国古代先于楚辞的民间诗歌,表达渴望情感交流,本意并不与爱情相关。
影片中则用之表达对爱情的求之不得的寂寞空虚。
东方元素的背后有着深厚的文化底蕴,国外观众难以理解,加之影片很大程度上曲解了中国传统文化,观众容易对中国文化产生误读与理解上的偏差。
三、叙事方式重抒情轻情节,情节线索单薄,难以引起观众兴趣中国电影大体采用离合型叙事结构。
故事时间远远大于银幕时间,电影段落以时序连接为主,常放弃叙事段落的因果关系,造成情节链的松散,抒情性较强;在叙事空间上以广阔的空间和时空的重复循环造成空间的稳定性,强调空间的象征意义;以全知视角为主的叙述者机制来安排情节,情节结构基本采用三段式。
相比较而言,美国电影段落则有较强的因果关系,情节结构多为四段式,情节的突转较多,节奏较快,大量使用蒙太奇。
北美观众对于情节线索较为单薄的中国影片的接受是有一定障碍的。
讲述一个有意思的故事是一部电影吸引观众最基本的手段,海外发行的中国电影大多情节性不强,缺乏必要的文化联想则易造成理解的困难,观众会有不知所谓的感受。
在国外有一定认可度的导演贾樟柯近来的小制作电影采用了现实主义的拍摄手法,用大量连续镜头和固定镜头反映低层人们的生活和精神面貌,类似于纪录片。
例如《三峡好人》(2006)主要叙述的是以韩三明、沉红寻找亲人的经历,故事的发生背景是三峡工程移民拆迁的这一历史事件,几乎没有情节,只有镜头下大量场景的展现,可以说它是通过使观众的期望不断落空来推动故事的。
没有一个完整故事情节的电影不容易引起更大范围的观众的兴趣,这是不少国产电影在海外发行成绩不佳的主因。
讲述一个符合国外观众审美习惯又能体现中国文化特色的好故事是中国电影走出国门进行文化传播亟待解决的问题。
而国外成功引用中国故事元素创作的《功夫熊猫》等电影则值得国内影人的借鉴。
四、影片基调阴暗沉重,缺少积极向上的精神面貌近年来在国际各大电影节获奖影片多为中小成本制作的影片和因题材在国内未通过制度审查的小众“地下”电影。
获奖电影多以写实的手法反映低层人民和边缘民众的生活状况,获奖的原因在于国际上对于中国现实生活的持续关注和某些电影节如柏林电影节对于现实主义题材的青睐。
有些电影如2000年的《我的父亲母亲》、2005年的《孔雀》、2007年的《图雅的婚事》、2010年的《团圆》、2012年的《白鹿原》等,皆反映了处于新旧社会转型期的历史背景下,亲情、爱情、友情和伦理关系所接受的考验,表现了普通中国人的精神状态,既有痛苦、迷茫和困惑的一面,更有坚韧、善良和执著的一面,总体基调昂扬向上,赞扬人性中的真善美。
有些电影在叙事手法和主题上大胆创新,使电影具有相当的实验性。
导演娄烨的作品《苏州河》(2000)、《春风沉醉的夜晚》(2009)较早地进行了叙事上的创新,大量使用晃动的镜头体现焦虑和茫然无措的精神状态,色调昏暗,故意营造压抑的气氛。
在《苏州河》中男主角的面部身体没有呈现,观众通过看到他的手和听到他讲述故事、对话的声音判断他的存在,采纳的是此主人公的视角,快速不稳定的镜头捕捉现代人杂乱、缺乏目的性的生活。
男主人公讲述的故事似真似幻,故事内外的女主角身份混淆,意义难明。
《春风沉醉的夜晚》的同性恋主题则迎合了西方对于中国男性的想象,呈现出一种压抑、混乱和痛苦的状态。
其他导演的作品如贾樟柯的《天注定》(2013)勾勒了一个暴力、混乱的世界;刁亦男的《白日焰火》(2014)突出了背叛这一主题。
这些作品有助于反映中国社会在发展中出现的问题,对人性的黑暗面进行了深入的拷问,但基调相对阴暗,突出了中国社会发展中的负面问题、怪异的民俗和社会的贫穷落后,满足国外观众的“伪民俗”想象,强化西方中心话语,缺少中国传统精神品质的歌颂,这类电影作品实际上是不利于文化传播的。
五、成长环境的差异和文化差异造成的文化折扣某些海外发行的中国影片反映的主题较狭隘,针对某些团体,缺少关乎整个人类的宏大题材。
在中国极受欢迎的影片在北美院线遭冷遇往往是因为在文化传播中造成了文化折扣。
由于缺乏共同的成长背景和文化背景,针对特定团体而制作的影片难以在国外观众中产生共鸣。
例如《致我们终将逝去的青春》是以中国20世纪七八十年代出生的人的共同的成长经历为基础的,这类影片在文化传播中发挥的作用并不明显。
中国影片应转而关注关系到整个人类命运的宏大题材,有更广阔的视角和胸怀,赞颂中国传统文化中人类普适的精神价值,才能使国外观众易于接受中国的文化价值观,对中国文化有较为正确的认知。
中国电影自诞生起就涌现了大量的优秀作品,对于把握复杂社会现实,刻画人物精神面貌和性格特征,进行合理的舆论导向产生了积极的影响。
其中有部分影片在文化传播中起到了极为重要的作用,但是也有相当一部分电影由于过于迎合国外观众的审美要求和对东方的想象,反而不利于文化传播,造成了不良的结果;还有一部分影片针对中国特定群体,无法担负文化传播的使命。
中国影片要担负起文化传播的重任就必须坚定自身的文化立场,在了解文化差异的基础上求同存异,有针对性地创作出具有丰满的故事情节、东西方元素完美融合、聚焦人类共同问题、宣扬普适精神的作品。
[基金项目] 本文系2014年江西省艺术规划课题一般项目“2000―2014年国产电影的文化价值研究”(项目编号:YG2014082)阶段性成果;2014国内青年骨干教师访学项目成果。