商务英语口译实训的项目教学模式构建

合集下载

商务英语口译教案

商务英语口译教案

商务英语口译教案教案标题:商务英语口译教案教案目标:1. 培养学生在商务英语口译方面的听、说、读、写能力。

2. 帮助学生掌握商务英语口译的基本技巧和策略。

3. 提高学生在商务场景下的口译能力和应变能力。

教学内容:1. 商务英语口译的基本概念和特点2. 商务英语口译的常见场景和相关词汇3. 商务英语口译的技巧和策略4. 商务英语口译的实践训练和模拟演练教学步骤:1. 导入(5分钟)- 引入商务英语口译的概念和重要性,激发学生的学习兴趣。

2. 知识讲解(15分钟)- 介绍商务英语口译的基本概念和特点,解释商务场景中常见的词汇和表达方式。

3. 技巧讲解(20分钟)- 分析商务英语口译的技巧和策略,如快速理解、准确表达、注意语调和语气等。

4. 实践训练(30分钟)- 提供商务英语口译的实际案例,让学生进行口译练习,并给予实时的反馈和指导。

5. 模拟演练(20分钟)- 分组进行商务英语口译的模拟演练,模拟真实商务场景,让学生在实践中提高口译能力和应变能力。

6. 总结与反思(10分钟)- 总结本节课的要点和学习收获,鼓励学生反思自己的不足和进步,并提出改进建议。

7. 作业布置(5分钟)- 布置相关的口译作业,如翻译商务文件、口译商务会议等,以巩固所学知识和技能。

教学资源:1. 商务英语口译教材2. 商务英语口译案例和练习题3. 商务英语口译模拟场景材料4. 录音设备和播放设备评估方式:1. 口译练习中的实时反馈和指导2. 模拟演练中的口译表现评估3. 口译作业的评分和点评教学建议:1. 鼓励学生多听、多读、多练,提高商务英语口译的语感和技巧。

2. 提供丰富的商务英语口译素材,让学生在不同场景下进行口译训练。

3. 引导学生积极参与讨论和互动,提高口译能力和应变能力。

教学扩展:1. 组织学生参观商务会议或商务活动,让他们亲身体验商务英语口译的实际应用。

2. 鼓励学生参加商务英语口译比赛或演讲比赛,提高口译水平和自信心。

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学在这个背景下,项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学模式应运而生。

该模式是指在商务英语口译课堂教学中,通过学生之间的互动合作,将课程内容与实际项目相结合,帮助学生更好地掌握商务英语口译技能和实际运用能力。

这种教学模式有以下几个优势:首先,可以提高学生的学习兴趣。

在传统的商务英语口译课堂教学中,学生大多是在静态的课堂环境下学习知识,很难产生浓厚的学习兴趣。

而在项目驱动下的合作式教学中,学生可以通过与同学合作完成一个实际项目,更有目的性和成就感,从而提高了学生的学习兴趣。

其次,可以提高学生的语言技能运用能力。

在实际项目中,学生需要通过口译、翻译等方式完成与项目相关的交流和文档翻译等工作,这样就为学生提供了锻炼语言技能和运用能力的机会。

这些实际项目案例不仅可以帮助学生熟悉商务英语口译的实际应用,也可以为学生今后的职业发展打下基础。

再次,可以提高学生的团队协作能力。

在实际项目中,学生需要与同学组成小组协作完成任务,这样就可以让学生体验到团队协作的重要性和必要性。

学生需要相互协作和沟通,分工合作,通过团队合作的力量共同完成任务,这样就可以提高学生的协调沟通和团队意识。

最后,可以提高学生的综合素质。

在项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学中,学生不仅需要掌握商务英语口译的知识和技能,还需要通过实际项目来了解实际的商务运作模式、市场需求和商务流程等,这样就可以提高学生的综合素质。

学生不仅可以掌握商务英语口译的基础知识,还可以拓展自己的商务视野和交流能力,从而更好地适应未来商务的发展趋势。

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学
本课程是针对商务英语口译的合作式教学,旨在帮助学生从模拟真实商务场景中提高口译能力,培养课堂合作意识和团队协作能力,以及理解商务专业内涵和商场文化差异。

项目驱动下的合作式教学是一种以学生的项目驱动力为核心,以学习者为中心,让学生在团队内部分担任务、共同合作,通过不断反思、沟通与协作来取得最终成果的学习模式。

本课程采用基于项目的教学模式,并以商务英语口译技巧和技术为主要教授内容,旨在培养学生的商业意识和团队协作精神。

本课程将会使用商业会议、会谈、网站建设等业务场景,学生将在团队中扮演不同的角色来完成所分配的任务。

在此过程中,学生需要动用自身的专业知识和语言能力来配合团队完成各项任务,同时学生还需要理解商业语言的细微差异和跨文化交际的误区。

在课堂教学中,我们将会使用多种教学资源,如PPT、案例分析、角色扮演、小组讨论和实地访问等方式。

每次教学都大量使用角色扮演和小组讨论,以提高学生口语表达和团队合作协调能力。

教学将会分为若干部分,包括介绍商务英语口译的基本技巧、学习商业文化差异、分析口译遇到的问题及如何解决它们以及每个学生逐渐独立完成项目。

在独立完成项目的时候,学生可以感受到负责一个项目的困难和有成果的快乐,也能不断地训练口译技能和沟通协调能力。

总之,项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学是一种全新的教学模式,将学习者和教师紧密联系,以学生为中心,打造温馨融洽的小组学习氛围。

我们相信,通过不断地学习和实践,学生将能够更加自信地应对商业交流中的问题,具备拓展全球商务视野和跨文化交际的能力。

商务英语实践教学体系的构建

商务英语实践教学体系的构建

商务英语实践教学体系的构建摘要:构建可行的《商务英语》课程实践教学体系,对培养学生语言应用能力及商务技能的提高至关重要。

基于目前高校《商务英语》课程教学中实践教学所存在的问题,以吉林大学珠海学院外国语学院英语系学生为研究对象,以教育游戏化理论及游戏激励机制模型(TPR)为理论框架,将其与构建《商务英语》课程实践教学体系相结合,旨在为珠三角地区商务英语应用型人才培养及高校课程实践教学改革提供一定参考,形成一定辐射效应。

关键词:电子游戏激励机制模型(TPR);《商务英语》课程;实践教学据中国教育部统计数字显示,截至2018年8月,全国已有367所高校成功申办商务英语本科专业,千余所高校开设了商务英语方向相关课程。

广东省的各大高校多数已开设商务英语方向。

《商务英语》作为商务英语方向的核心课程是一门实践性、综合性很强的课程,而实践教学能有机地把“英语”和“商务”结合起来,使学生兼备较强的英语沟通能力和商务操作技能。

但目前《商务英语》实践教学环节十分薄弱,甚至形同虚设,主要问题如下:第一,实践环节分配比例不合理。

课程体系中理论知识和实践环节分配比例不合理,重理论,轻实践。

第二,实践教学理念陈旧。

大多实践教学只是单项的商务技能训练,很少设计综合技能训练,因此没能构建起相互补充、环环相扣的完整的实践教学体系[1]。

第三,实践教学硬件设施不完备。

不少地方院校现有的实验室大多设备陈旧、功能单一,缺少系列化的实验室;有稳定合作的校外实践基地数量偏少,已不能满足商务英语人才培养需求[1]。

第四,实践教学评价标准单一。

实践教学程中无量化考核;且学生互评、反馈等环节缺失,使学生无法客观地了解自己的实践动手能力及语言能力。

基于以上问题构建可行的《商务英语》课程实践教学体系,对培养学生语言应用能力及商务技能的提高至关重要。

1《商务英语》课程实践教学研究概况及理论框架近年来关于如何构建商务英语的实践教学模式,学者们提出了不同见解:如从单项到综合、从简单到复杂、从校内到校外的三级“开放式”商务英语实践教学模式[2],“工学结合、分层推进”实践教学模式[3],信息技术支持下的“任务驱动式”商务英语实践教学模式[4],“渗透式”商务英语专业实践教学体系[5],商务英语专业“(8+X)专业”多维立体化实践教学体系[6]等。

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学近年来,随着全球化的加速推进,商务英语的重要性也得到了愈发明显的体现。

作为全球化下商业交流的主要方式之一,口译技能是商务英语中必不可少的一项实用技能。

因此,商务英语口译教学便十分重要。

为了使学生更好地掌握商务英语口译技能,采用项目驱动的合作式商务英语口译课堂教学模式具有良好的教学效果和实际应用价值。

项目驱动的商务英语口译课堂合作式教学模式,是基于商务英语口译课程设计和实践经验的总结而得到的。

这种教学模式的最大特点是实践性强,能够增强学生的实际操作能力。

教师要将教学目标与学生的实际需求结合起来,把商务英语口译技能与实用性技能相结合。

在项目驱动的课堂教学中,教师要掌握如何协调学生的合作,如何组织和设计项目,如何引导学生进行创新性思考。

课程设计中的每一项都要直接与项目有关。

同时,教师还要注重个人指导,满足学生不同程度的需要,帮助学生充分发掘自己的潜力。

在项目驱动的商务英语口译课堂教学中,教师和学生充分合作,制定出适合学生的项目内容和实施方案,并对课文重点进行研究,对口译过程中可能出现的困难进行预判。

通过一系列的小组讨论,能够让学生在项目实践中进行经验积累,提高综合素质和应变能力,并从实践中了解到不同行业的商务英语口译技能和用语。

这种合作式的教学方法,使学生不仅能够掌握商务英语口译技能,而且能够在实践中不断探索,不断总结经验,提高自己的商务英语口译能力和专业水平。

此外,在项目驱动的商务英语口译课堂教学中,教师还要注重多媒体手段的运用。

例如,可以使用录音机和视频机进行录音和录像,辅助学生检查自己的发音和表达能力,并及时指正错误。

同时,还可以通过网络做口语方面的训练,比如运用Skype等工具进行远程教学,这样就能够更好地达到学生的自我学习和扩展知识的目的了。

综上所述,在项目驱动的商务英语口译课堂教学中,教师应着重培养学生的实践能力。

通过课程的设计和实施,激活学生的学习兴趣和创新能力,提高学生的口译技能和综合素质,使学生在未来商务领域中更具有竞争力和实用性。

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学一、引言商务英语口译是商务英语专业的重要课程之一,也是培养学生口译能力和职业素养的关键环节。

在大学商务英语专业中,口译教学一直备受重视,怎样有效地提高学生的口译能力一直是教师们关注的焦点。

本文将讨论项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学,介绍项目驱动教学的理念和方法,并探讨如何将其运用到商务英语口译课堂教学中,以提升学生的口译能力和团队合作能力。

二、项目驱动教学理念和方法项目驱动教学是一种以项目为中心的教学模式,其核心理念是通过学生参与项目设计、规划、执行和评价的全过程,培养学生的问题解决能力、创新能力和团队合作能力。

项目驱动教学采用具体的项目案例或实践任务作为教学内容,让学生在实践中学习知识、掌握技能,并培养解决实际问题的能力。

项目驱动教学主要包括以下几个步骤:(1)项目设计:教师根据学生的实际需求和课程目标设计具体的项目,并制定项目任务和评价标准。

(2)项目规划:学生在教师的指导下对项目进行规划,确定项目的流程、时间安排和分工合作。

(3)项目执行:学生根据项目规划进行实际操作,完成项目任务并解决实际问题。

(4)项目评价:教师和同学对项目过程和成果进行评价,总结经验教训,形成反思和提高。

1. 项目设计在商务英语口译课堂中,可以设计一些商务口译项目,如模拟商务会谈、商务谈判、商务研讨会等。

每个项目都将是一个实际需要解决的问题,学生需要在学习口译的基础上,结合商务知识和实际情境进行口译实践。

2. 项目规划教师可以根据项目的实际情境和要求,引导学生进行项目规划,确定口译流程、时间安排和分工合作。

学生可以根据实际情境分工合作,进行口译任务的准备和实施。

3. 项目执行学生根据项目规划进行口译实践,运用所学的口译技能进行实际口译任务。

在口译过程中,学生需要进行团队协作和沟通,解决口译中遇到的问题和困难。

4. 项目评价教师和同学对口译项目过程和成果进行评价,总结口译经验教训,形成口译反思和提高。

商务英语口译教程教学设计

商务英语口译教程教学设计第一部分:教学目标1.帮助学生掌握商务英语口译基本知识和技能2.增强学生的听说能力,提高学生的口译水平3.让学生了解常用商务英语用语,掌握商务礼仪4.培养学生运用商务英语进行沟通和交流的能力第二部分:教学内容1.商务英语基础知识–商务英语词汇–商务英语用语–商务英语语法–商务英语中的常用约定用语2.商务英语口译技能–听力训练–口语训练–翻译能力–手语表达3.商务英语沟通和交流–听力理解–口语表达–礼仪礼节–专业用语第三部分:教学方法1.理论讲授–以口语为主,注重实战应用;–分模块讲授;–教师辅导帮助学生提高商务英语口译技巧。

2.实践操作–基于实际情况生成各种商务英语交流现场;–采用角色扮演、情景模拟等训练方式,提高实际应用能力。

3.反馈建议–即时反馈,及时指导;–植入目标考核机制,提高学生对商务英语口译教学的参与度。

第四部分:教材与资源1.教材:–《商务英语口译教程》;–《商务英语常用用语》;–《商务英语句型分析与练习》。

2.资源:–商务英语相关教学网站及资源;–商务英语实际应用情境。

第五部分:教学评估1.考勤评估–准时出勤,提高教学效果。

2.作业评估–按时完成作业,提高课堂积极性。

3.考试评估–监考,平时测试,期末综合考试多种方式进行评估。

第六部分:教学期望通过本教学设计,达到以下期望效果:1.学生掌握商务英语口译能力,具备成功沟通交流的能力。

2.学生能准确掌握商务英语词汇、语法及基本用法。

3.提高学生的耐心和聆听能力。

4.强化学生的团队意识,提高学生的合作效率。

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学【摘要】商务英语口译课堂合作式教学在项目驱动下逐渐受到重视。

本文首先介绍了项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学的概述,然后分析了其优势和应用。

接着通过案例分析商务英语口译课堂中项目驱动的具体实践。

最后探讨了项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学方法,为教师提供可行的教学模式。

结论部分展望了这一教学模式的未来发展,并强调了其重要性。

商务英语口译教学需要结合实践和合作,激发学生学习的兴趣和动力。

通过项目驱动下的教学模式,可以更好地培养学生的口译能力和团队合作意识,为他们未来的职业发展奠定良好基础。

【关键词】项目驱动、商务英语口译、合作式教学、概述、优势、应用、案例分析、方法、未来发展、结语1. 引言1.1 项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学商务英语口译是商务领域中必不可少的一项技能,而在当今全球化的商业环境下,商务英语口译的需求越来越大。

为了更好地培养学生的口译能力,提高其实践能力和团队合作能力,项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学应运而生。

在传统的商务英语口译教学中,学生主要以听译、口译和笔译为主要形式,缺乏实践性和交互性,难以真实地模拟商务口译场景。

而项目驱动下的合作式教学则更加注重学生的实践能力和团队合作能力,通过模拟真实的商务口译项目,让学生在实践中提高口译技能,培养团队协作精神,增强解决问题的能力。

通过项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学,学生能够更好地理解商务口译的实际应用,提高口译水平,培养团队合作精神。

这种教学模式将商务口译技能与实践相结合,使学生在学习过程中获得更加全面的提升。

在未来的发展中,项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学将会得到更广泛的应用和推广,为培养专业化、实践化的商务口译人才做出更多贡献。

2. 正文2.1 项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学概述商务英语口译是商务活动中不可或缺的一环,随着全球化的深入,商务英语口译的需求也越来越大。

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学【摘要】本文旨在探讨在项目驱动下的商务英语口译课堂中采用合作式教学的模式。

首先介绍了背景和研究目的,以及合作式学习的优势。

接着详细讨论了商务英语口译课堂中的实践项目,并进行了案例分析。

给出了学生评价和反馈,探讨了合作式教学对口译课堂的影响。

展望未来研究方向,并对合作式教学模式进行了总结。

项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学模式为学生提供了更具实践性和参与性的学习体验,有望在未来的研究中得到更多的关注和应用。

【关键词】商务英语口译,合作式教学,项目驱动,课堂合作,实践项目,案例分析,学生评价,影响,未来研究,结论总结。

1. 引言1.1 背景介绍项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学旨在通过项目驱动、合作式学习等方式,提高学生的口译能力和实践能力,培养他们在商务领域的专业技能和跨文化交际能力。

随着全球化的发展和商务交流的日益频繁,商务英语口译已成为越来越受重视的专业领域。

传统的口译课堂教学往往以教师为中心,缺乏实践项目和合作机会,难以真正锻炼学生的实际应用能力。

通过引入项目驱动和合作式教学,可以使学生在模拟商务场景中进行实际口译练习,帮助他们更好地理解商务文本的背景知识和专业术语,提高口译的准确性和流利度。

合作式学习可以促进学生之间的交流和合作,培养团队意识和沟通能力,使他们在未来的商务实践中更具竞争力。

本文将探讨项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学模式,并通过实践项目和案例分析来展示其在口译课堂中的应用效果。

将收集学生的评价和反馈,探讨合作式教学对口译课堂的影响,并展望未来研究方向。

通过本研究,可以为口译教育的改革和创新提供一定的参考和借鉴。

1.2 研究目的本研究旨在探索项目驱动下的商务英语口译课堂合作式教学模式,通过对商务英语口译课堂中实际项目的设计和实践,促进学生的口译能力和合作能力的提升。

具体目的包括:通过引入项目驱动的教学模式,激发学生学习的积极性和主动性,提高他们对商务英语口译课程的兴趣和参与度;通过合作式学习的方式,培养学生的团队合作精神和沟通能力,提高他们在团队合作中的表现和责任心;通过实践项目的设计和实施,帮助学生将所学知识和技能应用到实际情境中,提高他们的口译能力和实践能力;通过案例分析和学生评价,了解合作式教学对学生的影响和反馈,为今后的教学改进提供依据。

高职商务英语翻译教学模式构建

静 穆 穆
高 职 商 务 英 语 翻 职业技术学院 )
【 要】本研 究是 从 辽 宁省 5 摘 4所 高职 院 中抽 取 9所 院校 作 为样 本 , 别 从 教 师 和 学 生 两 个 角 度进 行 了 问卷 调 查 , 分 分析 了 当前 高职 商务 英 语翻译课程教学的现状 , 探究 了传统教 学与建构主义学习理论相 结合 的商务英语翻译课程教 学模式 , 旨在培 养市场 需求的翻译人才。 【 关键 词 】高职 商务 英 语 翻 译 教 学模 式
材基本上分为两种 : 一种是行 业特色 突出 , 绍商务 领域 各种 文体和话 题 求学生 由外部刺激 的接收 者和知识 的灌输 对象转 变 为信 息加 工的 主体构 介 的翻译技巧且 适用对 象比较 明确 的翻译 教材; 另一种则是 侧重于英汉 互译 建者 , 求教 师要 由知识的 传授者 、 输者 转变 为学生 主动建 构意义 的帮 要 灌 的 技 巧 训练 的基 础 翻 译 教 材 。就 其 教 材 的 难 度 和 教 材 的 内 容 对 高 职 学 生 助 者 、 进 者 。 促 来说 有的稍难 , 的内容过时 , 有 能很 好地与学 生的“胃 1” 匹配的教材 不 : 相 3 ( 高职 商务英语翻译课程教 学模式特征 3) 多。在这 9所学校 中, 3所学校只开设笔译课 , 6所学校是开设笔译和 有 有 高职院校学生 的英语水平参差不齐 , 大部分 学生 的英语 基础和表达 能 1译两 门课。 由此可 以看出 , 多数学校 比较 重视商 务笔译 课 , 商务 口 力比较薄弱 , : 3 大 对 学生的 自主学 习能力 比较 差 , 习惯于被 动听讲 而不是 主动 学 译课 的认识程度还有待于进一步提 高。 习。基于此 , 商务英语翻译课程教学模式采 用赫 尔巴特传统 的教学模式 与 3 教学方法 . 皮亚杰建构主义的学> 理论 有机结 合的教 学模式 。即教 师在教学 实践 中 - 3 调查结果表明 ,9 的教 师在授 课过 程 中注 重学 生翻译 技能 的运用 , 要 建立“ ” “ 并重 , 8% 教 、 学” 教师主导和学生主体 有机结 合的教学 模式。这种 5 % 的 教 师采 用案 例 式 教 学 法 , 中包 含 2 % 的 教 师 兼 用 案 例 式 教 学 和 启 模 式 改 变 了 传统 教 学 中 的 以教 师 为 中心 的 过 于 强 调 死 记 硬 背 、 械 记 忆 的 6 其 2 机
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2012年第09期
吉林省教育学院学报
No.09,2012
第28卷JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCE
Vol .28(总285期)
Total No .285
收稿日期:2012—06—13
作者简介:冷静(1980—),女,山东潍坊人,无锡职业技术学院外国语言文学系,讲师,硕士。

研究方向:英语教学与职业教育。

项目简介:本文系第一期江苏省职业教育教学改革研究课题《高职商务英语专业项目课程体系建设研究》的部分研究成果,课题编号:ZCG55,项目
负责人:曹成志。

商务英语口译实训的项目教学模式构建
冷静
(无锡职业技术学院外国语言文学系,江苏无锡214121)
摘要:项目教学法是职业院校比较倡导的一种现代教学方法,但这种方法在商务英语口译中鲜有涉足。

以商务谈判项目为例,探讨基于项目教学法的口译实训教学模式,从应用设计到效果反馈,用实证的方法验证这种教学模式的可行性。

关键词:项目教学;口译实训;实证研究中图分类号:G712
文献标识码:A
文章编号:1671—1580(2012)09—0070—02
一、引言
商务英语口译作为一门高度融合语言技能与商
务专业知识的课程,必须体现且遵循高职教育特色以及发展规律的人才培养模式。

商务英语口译课作为
提升商务英语专业档次和办学特色的一门课程,在实训教学模式的研究上还有很多值得探讨的问题。


译教学离不开实训,在口译实训中实现口译理论与实践的结合,
以提高学生的商务口译技能和综合素质,对高职院校的建设具有十分重要的意义。

二、项目教学模式在口译实训课堂中的应用设计项目教学法是高职院校在理论教学的基础之上,为加强实践教学环节,围绕学生相应的职业岗位知识和能力所使用的教学方法。

项目教学法以建构主义的学习理论为基础,通过人际间的协作、讨论等活动而实现意义建构。

运用项目教学法要求教师必须考虑学习环境因素,将需要学习的知识作为需要解决或完成的情境任务交给学生。

商务英语口译可以按照工作情境设置项目教学,例如商务接待口译、商务会展口译、商务谈判口译等。

现以商务谈判为例,探讨口译实训中的项目教学模式。

1.明确项目目标,布置项目要求
在设计项目任务时,教师必须考虑到本次教学活动是前期课程中数字口译技能训练的延续和应用,同时,
要培养学生的小组协作与实践操作能力。

因此,在项目准备阶段,教师的主要任务是让学生明确项目
的目标和要求。

本次商务谈判的目标是:A 公司与B
公司就某种产品进行前期的价格谈判,并最终达成价格的初步协议。

具体要求是:(1)双方小组共同设定好公司名称与产品种类及其相关信息;(2)每个小组写出谈判方案,
合理安排谈判人员,使其各司其职;(3)展示谈判过程;(4)项目展示后对谈判人员和口译人员的表现做出评价。

其中第一和第二项需要学
生在课外自主完成,
第三和第四项在课堂中进行。

2.组织团队活动,兼顾自主学习
在学生明确项目目标和要求后,教师要合理组织
团队活动。

本项目中,教师根据参与实训的学生人数,每3 4人划分为一个小组,每两个小组作为谈判双方共同完成本次商务谈判。

与此同时,教师要强调自主学习任务,在任务书的指导下通过图书馆资源和网络渠道获得相关信息,熟悉商务英语口译中的专业术语和词汇,了解商务谈判的流程。

有组织的团队活动和有效的个人自主学习可以保障项目顺利完成。

3.营造实践氛围,展示项目成果
项目成果展示的环境要从真实口译的需求出发,尽量使课堂教学的氛围接近实际环境。

传统的语言实验室严重背离了真实的口译状态,封闭的教学环境无法满足学生在真实口译中所必需的各种素质的培养要求。

学生一旦脱离了真实的商务交际场景,也就无法感受到在现场口译中交际角色和交际场景对译员的复杂影响。

所以,在商务谈判口译实训中,教师
7
以学生为中心营造实践气氛,将课堂从语言实验室迁移到宽松的教室中,按照商务谈判的要求模拟真实的场景,例如设置双方的谈判席,准备好公司和个人铭牌等道具,以此学生更容易地进入角色,融入课堂情境展示。

4.评价项目效果,进行知识渗透
谈判展示结束之后,教师首先组织学生进行小组互评和个人自评。

评价项目主要有谈判成员的语言表达和口译员的工作表现,评价方式分为口头表达和调查问卷两种。

教师综合学生评价意见并根据自己记录的课堂展示情况进行评价,最后进行商务谈判知识的渗透,利用多媒体设备展示商务谈判口译的工作场景,并对比学生的表现,总结小组展示中的不足。

三、项目教学模式的应用效果反馈
为检验教学效果,在应用项目教学法进行口译实训的过程中,教师设计了调查问卷。

调查问卷按照形成性评价法,分别针对项目准备、实施和展示三个阶段做出设计,并在每个阶段完成后对学生进行持续性调查,以帮助学生及时找到自身的问题,修正项目进展中的不足,保证项目活动的效果。

共发放调查问卷34份,其中回收有效问卷31份。

问卷采用五分制,5为最高级别,1为最低级别。

从调查结果看出,在项目教学的准备阶段中,大部分学生的学习积极性很高,自主学习情况也比较好。

78%的学生比较明确学习目标,84%的学生能在课后搜集资料,68%的学生为展示小组成果反复练习。

尽管78%的学生认为小组活动的组织不错,77%的学生认同小组成员曾反复讨论,但是只有59%的学生承认自己能较好地参与其中。

可见学生尽管有合作意识,但是参与程度和质量还需提高。

在实施阶段的问卷中,88%的学生比较喜欢参与课堂活动,只有16%的学生比较害怕课堂展示。

小组的工作场景模拟程度得到了88%的学生的认可,84%的学生表示能够将口译课堂中学到的技巧运用到实践中,90%的学生更加喜欢基于项目教学法的口译实训教学模式。

通过这种实训模式,90%的学生认为自学能力得到了锻炼,97%的学生认为增强了合作意识,87%的学生认为项目教学法培养了他们的职业能力,87%的学生认为他们的心理素质得到了锻炼。

四、项目教学模式的调查效果分析
调查结果表明大部分学生在项目学习中把握了学习目标,体验到了学习的乐趣和困难,并且开拓了思维,意识到了只有小组成员密切配合、分工合作才能出色地完成一个项目。

基于项目教学法的口译实训教学模式真正地把学习过程变为一个实践过程。

从教师方面来讲,在项目的实施过程中,教师除了作为项目实施的组织者和策划者之外,还应该注意采取有效手段,例如网络手段,监督学生的学习过程,并且及时观察掌握学生出现的问题和遇到的困难,在学习方法和策略上对学生做出指导。

在课堂展示完成之后,教师也应该及时地进行评析,利用多媒体等先进设备进行辅助教学,加强对学生的知识渗透。

此外,“没有理论指导的口译是盲目的实践;没有理论指导的口译教学,培养合格口译人才也只能是理想和目标”。

(刘和平,2001)教师要充分地认识到口译虽然是一项技巧性强、难度很大的工作,但是口译实训的教学绝不能只建立在实践经验的基础上,必须要有完备的理论体系的支持。

[参考文献]
[1]陈昕.建构主义下的高职商务英语专业项目课程设计[J].合肥学院学报,2010(11).
[2]郭兰英.口译与口译人才培养研究[M].北京:科学出版社,2007.
[3]黄金荣,汪奠才.项目教学法在商务英语专业教学中的应用[J].河北能源职业技术学院学报,2007(04).
[4]〔法〕勒代雷.释意派口笔译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
[5]李郁,张泳.商务英语专业口译课程教学与考试改革新探[J].外语界,2005(03).
On the Construction of Project Teaching Model in Business English Interpreting Training
LENG Jing
(Department of Foreign Studies,Wuxi Institute of Technology,Wuxi,Jiangsu,214121)
Abstract:Project teaching is a modern teaching method which vocational colleges advocate more than others.However,this method is not involved in Business English interpretation.The paper takes the commercial negotiation project as an example and explores interpre-ting teaching mode based on project teaching method.From the application design to the feedback,the author employs empirical methods to verify the feasibility of this kind of teaching mode.
Key words:project teaching;interpreting training;empirical study
17。

相关文档
最新文档