研究比较文学的影响作用

合集下载

研究比较文学的影响作用

研究比较文学的影响作用

研究比较文学的影响作用历史地看,早期法国学派提倡的影响研究尽管在20世纪初遭到意大利学者克罗齐等人的诋毁,又在20世纪50年代遭到以韦勒克为代表的美国学派学者的激烈抨击,但影响研究并没有因此而消亡,学界对影响研究的探讨至今也未停止。

因为“影响”本身就是“比较文学中十分关键的一个概念”,“影响研究”仍然是比较文学研究不可或缺的重要领域。

然而,目前关于影响研究的理论探索还依然存在诸如研究界定不够清晰,研究对象不够明确,研究方法单一陈旧等困惑与争议。

这些问题的存在显然会阻碍影响研究的深入。

因此,若要有效地解决上述问题,就有必要在梳理以往研究成果的基础上,检视文学间影响关系的特殊性和复杂性,反思传统影响研究的不足和误区,重新审视比较文学的“影响”与影响研究之间的关系,以“影响”为切入点,通过探究影响研究的内在悖论,进而明确影响研究的对象,在此基础上探寻影响研究切实可行的实践方法,为影响研究的具体实践提供必要的学理与方法论支撑。

一“影响研究”的悖论谈到影响研究,准确地认识“影响”是基础。

“影响”作为比较文学中的特定术语,学界已有诸多界定,如日本学者大塚幸男的“力说”论(影响是主宰他者的精神、理智的力)、美国学者约瑟夫。

T.肖的“渗透”说(影响是渗透在艺术作品中进而再现出来的东西)、纪延的“痕迹”论(影响是在接受影响的作品中找不到可见痕迹的一种心理现象)、奥尔德里奇的“存在”论(影响是一种存在于某一作家作品中的东西)、法国学者朗松的“精神说”(影响较之于题材选择而言更是一种精神存在)等等。

若将这些界定提炼归纳,“影响”实际上包含以下三个方面的含义:第一,从“影响”的发生来看,“影响”是在外来因素作用下产生或形成的一种文学现象,指向一种源于外来文学及其相关的因素。

第二,从“影响”的特征来看,“影响”是文学交流发展中的客观事实,但却往往被认为意会而无实指,难以捉摸而具有一定的神秘性。

第三,从“影响”的存在形态来看,“影响”并非孤立存在,而是常常与作家创作中的模仿、改编、借用等或隐或现地渗透、混融在一起。

比较文学的目的与意义

比较文学的目的与意义
推动文学研究的发展
比较文学的研究方法与视角为文学研究提供了新的思路和 途径,有助于拓展文学研究的领域和深度,推动文学研究 的发展。
增强跨学科研究的能力
比较文学的研究涉及多个学科领域,如语言学、历史学、 哲学、艺术等,有助于培养研究者跨学科研究的能力,提 高综合素质。
CHAPTER 02
比较文学的目的
促进文学与其他学科的交叉融合
比较文学的研究有助于促进文学与其他学科之间的交叉融合,推动相关领域的发展和进步 。
CHAPTER 04
比较文学的方法与技巧
文本比较研究
文本比较研究是比较文学中的基本方法之一,通过对不同 文化背景下的文学作品进行比较,揭示其共同点和差异, 有助于深入理解不同文化的特点和影响。
文化交流与对话
促进国际间的文化交流
比较文学研究可以促进国际间的文化交流,增进不同国家、民族之 间的相互理解和友谊。
推动文化多样性保护
通过比较不同文化的文学作品,可以更好地保护和传承各种文化的 独特性和多样性。
搭建多元文化的对话平台
比较文学可以为不同文化背景的人们搭建一个平等、开放的对话平 台,促进各种文化的交流与碰撞。
跨文化对话
比较文学研究有助于促进不同国家之间的跨文化 对话,增进相互理解和信任。
文化外交
比较文学研究可以为文化外交提供理论支撑和实 践指导,推动国际关系的和谐发展。
世界和平与发展
通过比较文学研究,可以促进世界各国文化的交 流与融合,推动世界和平与发展。
THANKS
[ 感谢观看 ]
文学研究深化
拓宽文学研究视野
比较文学研究可以将文学研究视野从单一文 化拓展到多种文化,更全面地理解文学的本 质和价值。
挖掘文学作品的多元意义

比较文学影响研究

比较文学影响研究

比较文学影响研究文学影响研究是对文学作品及其对社会、文化、个人的影响进行深入研究的学科领域。

在比较文学影响研究中,研究者希望通过比较不同国家、不同时期的文学作品,探讨文学对人们思想、情感和行为的影响,并研究这种影响的相似之处和差异性。

首先,比较文学影响研究可以帮助人们了解不同文化背景下的文学传统与价值观。

不同文化有着不同的价值观和思维方式,这些价值观和思维方式会反映在文学作品中。

通过比较不同文学作品,我们可以了解到不同文化下人们对于人生、道德、伦理等问题的看法和态度。

这对于促进不同文化之间的交流和理解具有重要意义。

其次,比较文学影响研究可以帮助人们认识文学作品对读者情感和思想的影响。

文学作品通过艺术手法将人物形象、情节、意象等呈现给读者,激发读者的共鸣和思考。

通过比较不同作品对不同读者的影响,我们可以了解到文学作品如何触动人们的情感,如何引发他们的思考,如何影响他们的价值观和行为。

这对于研究文学作品的社会功能以及对文化、社会的影响具有重要意义。

此外,比较文学影响研究也可以帮助我们认识文学作品对社会变革和人类进步的影响。

文学作为一种表达和传递思想的艺术形式,常常反映和批判社会现实,激发人们对社会问题的关注和思考。

通过比较不同时期、不同国家的文学作品,我们可以了解到文学在推动社会变革和人类进步方面的作用。

这对于社会学、历史学等学科的研究具有重要意义。

最后,比较文学影响研究还有助于人们认识文学作品的传播和接受。

文学作品要想影响人们,首先需要被传播和接受。

通过比较不同国家、不同时期的文学作品在传播和接受方面的差异,我们可以了解到文学作品在不同文化中的受欢迎程度、接受程度以及影响力的差异。

这对于文学教育和文学产业的发展具有重要参考价值。

总之,比较文学影响研究是一个涉及文学、社会科学、人文学科等领域的跨学科研究领域。

它通过比较不同国家、不同时期的文学作品,探讨文学对社会、文化、个人的影响。

比较文学影响研究对推动不同文化之间的交流和理解,认识文学对人们情感和思想的影响,研究文学作品的社会功能以及对社会变革和人类进步的影响,以及了解文学作品的传播和接受具有重要意义。

比较文学研究在全球化时代的意义

比较文学研究在全球化时代的意义

比较文学研究在全球化时代的意义
随着全球化的不断发展,比较文学研究在人们的视野中变得越来越重要。

比较文学研究是一种跨文化研究方法,在研究文学作品和现象的同时,也会比较不同文化之间的共性和差异,进一步增进人们对于世界各地文化的了解和沟通。

首先,比较文学研究能够帮助人们更全面地了解世界各地的文学。

通过比较不同文化的文学作品,人们可以更好地了解这些文化的历史、传统和价值观。

比如,通过比较中国古代文学和欧洲文学,可以更好地了解中西方文化的差异和共性,进而促进东西方文化的交流和融合。

其次,比较文学研究能够帮助人们更好地理解和解释文学作品。

在比较文学研究中,研究者可以通过比较不同文学作品之间的相似之处和差异之处,进一步挖掘文学作品背后的文化内涵和社会意义。

例如,通过比较不同国家的现代文学作品,可以更好地了解这些国家的社会现实和文化价值观,并从中了解文学作品的内涵和意义。

最后,比较文学研究能够促进文学的多元化和创新发展。

比较文学研究可以帮助人们从不同文化和文学传统中吸取营养,以此推动文学的发展和创新。

通过比较文学研究,人们可以发现不同文学传统之间的相似性和差异性,从而在创作中融合不同文学元素和风格,推动文学作品的多元化和创新发展。

综上所述,比较文学研究在全球化时代具有重要的意义。

它不仅能够促进不同文化之间的交流和融合,还能够帮助人们更好地理解和解释文学作品,同时推动文学的多元化和创新发展。

因此,比较文学
研究应该得到更多的重视和支持。

比较文学在英美文学教学中的作用

比较文学在英美文学教学中的作用

比较文学在英美文学教学中的作用随着全球化和跨文化交流的加深,比较文学在英美文学教学中的作用愈发重要。

比较文学是一门跨文化、跨国界、跨语言的学科,它通过对不同文化、不同文学传统的比较和分析,帮助人们更好地理解世界文学的发展和多样性。

在英美文学教学中,比较文学不仅有助于学生拓展文学视野,增进对文学作品的理解和欣赏能力,还能促进跨文化交流和沟通,促使学生更深入地认识英美文学的地位和价值。

本文将从比较文学在文学教学中的意义、具体作用、教学方法以及面临的挑战等方面展开讨论。

在英美文学教学中,比较文学的教学方法和手段也是至关重要的。

教师可以通过对比分析的方式,引导学生深入研读不同国家、不同历史背景的文学作品,重点讲解其中的共性和区别,并帮助学生提炼出关键的思想和主题。

教师可以通过讲授相关的当代理论与批评方法,引导学生进行多元文化比较研究,培养他们的批判性思维和跨文化交流能力。

教师还可以组织学生进行小组讨论、文学研讨会等活动,促进他们的思想交流与碰撞,激发他们对比较文学研究的兴趣和潜能。

比较文学的教学方法和手段应该注重培养学生的批判性思维和创造力,引导他们发现和探索不同文学传统的文化魅力,为今后的学术研究和文学创作奠定基础。

比较文学在英美文学教学中也面临着一些挑战。

由于不同文学传统和文化背景的差异,学生在学习过程中可能会遇到语言、文化和思维模式的壁垒,导致对比较文学的研究和理解存在困难。

由于比较文学的跨文化特点和综合性,教学内容和研究方向可能会显得过于宽泛和复杂,增加了学生的学习负担和教学难度。

由于教师的专业水平和教学资源的不足,导致比较文学教学存在着一定的片面性和局限性,难以全面展现不同文学传统的复杂性和丰富性。

比较文学在英美文学教学中需要教师和学生加强对跨文化交流和文学研究的认识和实践,以促进比较文学教学的持续发展和创新,为学生提供更加优质的文学教育和学术研究的平台。

世界文学和比较文学

世界文学和比较文学

世界文学和比较文学
世界文学和比较文学,是两个紧密联系的学科领域。

简单来说,世界文学研究的是全球范围内的文学作品,而比较文学则是将不同文化和语言之间的文学作品进行比较和分析。

世界文学的研究范围非常广泛,包括了不同国家和地区的文学作品。

这些作品反映了不同文化、历史和社会背景下的思想、价值观和情感。

世界文学的研究可以帮助我们更好地了解和欣赏不同国家和地区的文化,深入理解人类的共同性和差异性。

比较文学则强调了文学作品之间的联系和相互作用。

它不仅仅是对不同国家和地区的文学作品进行简单的比较,更是将它们放置在全球范围内的文学作品的大背景下,考虑它们之间的相似性、差异性和影响力。

通过比较文学的研究,我们可以更好地认识文学作品和文学传统之间的联系,深入探讨文学作品对人类社会和文化的影响。

世界文学和比较文学的研究方法和理论非常丰富。

从文学批评的角度来看,世界文学和比较文学都强调了跨文化的对话和交流。

这涉及到语言、文学形式、风格、主题等方面的分析。

在实践层面,世界文学和比较文学的研究都需要研究者具备多语言和跨文化的背景知识,同时也需要致力于推动文学作品的跨国翻译、传播和接受。

总之,世界文学和比较文学的研究是面向全球的,充满挑战和机遇的。

通过这些研究,我们可以更好地认识和欣赏全球范围内的文学作品,促进不同文化和语言之间的对话和交流。

- 1 -。

比较文学在英美文学教学中的作用

比较文学在英美文学教学中的作用

比较文学在英美文学教学中的作用比较文学是研究不同语言、文化、国家以及文学作品之间相互影响和相互关联的学科。

在英美文学教学中,比较文学的作用是非常重要的。

通过比较文学的教学,学生可以更深入地理解英美文学的发展历程、特点和风格,同时也可以拓宽视野,丰富知识,培养跨文化交流能力。

比较文学在英美文学教学中扮演着不可或缺的角色。

比较文学可以帮助学生更好地理解英美文学的发展历程和特点。

英美文学源远流长,从古代的莎士比亚、狄更斯,到现代的福克纳、海明威,每一个时期都有着不同的文学风格和主题。

通过比较文学的教学,学生可以将英美文学放在更广阔的历史和文化背景下进行学习,了解不同时期的作家们对于生活、人性、社会等方面的见解和表达手法。

比较文学也可以让学生对于英美文学的发展变化有更清晰的认识,从而更好地理解和欣赏英美文学作品。

比较文学可以帮助学生拓宽视野,丰富知识。

通过比较文学的教学,学生不仅可以了解英美文学的作品,还可以了解其他国家和文化的文学作品。

比较文学的教学不仅仅局限于英美文学,还包括其他国家和地区的文学,比如法国、德国、俄罗斯等地的文学作品。

这样一来,学生可以有机会接触到更广泛的文学作品,了解不同文化的表达方式、价值观念、社会风貌等,从而拓宽自己的视野,丰富知识。

这有助于培养学生的跨文化交流能力,促使他们更好地理解和尊重不同文化,增强国际交流的意识和能力。

比较文学还可以帮助学生提高文学鉴赏能力和批评能力。

通过比较文学的教学,学生可以对比不同国家、不同时期的文学作品,了解它们的异同,分析其特点和风格,从而提高自己的文学鉴赏能力。

比较文学的教学还可以让学生学会对文学作品进行批评和分析,深入挖掘作品的内涵和价值,培养批判性思维和创造性思维,提高自己的文学素养和认知水平。

比较文学还可以帮助学生更好地理解和利用英美文学的价值。

英美文学具有丰富的文化底蕴和深厚的历史积淀,通过比较文学的教学,学生可以更深入地了解英美文学的精神内涵和时代价值,从而更好地理解和利用英美文学在人类文化史上的地位和作用。

谈谈比较文学中的影响研究

谈谈比较文学中的影响研究

谈谈比较文学中的影响研究一、本文概述本文将深入探讨比较文学中的影响研究,这是一种旨在揭示不同文学作品之间互动关系的研究方法。

影响研究通过分析文本的流传、翻译、改编和接受过程,揭示出文学传统、文化交流和文学创新的重要机制。

本文将首先概述影响研究的基本概念、历史发展和方法论特点,然后重点分析影响研究在比较文学中的重要作用和意义。

我们将通过具体的案例研究,展示影响研究如何揭示文学作品的跨文化交流、文学传统的承传与变异,以及文学创新的多元路径。

本文将反思影响研究的局限性和挑战,探讨未来的发展趋势和可能的研究方向。

通过本文的阐述,我们希望能够深化对比较文学中影响研究的理解,推动这一领域的进一步发展。

二、影响研究的内涵与特点影响研究是比较文学中的一个核心概念,它关注于不同文学传统、文化环境、历史背景中的文学作品之间的相互关系。

影响研究的内涵在于揭示文学作品之间的直接或间接影响,这种影响可能表现为主题、情节、人物形象、艺术手法等方面的借鉴、模仿、转化或创新。

通过影响研究,我们能够深入理解文学作品的生成过程,把握文学发展的脉络,以及不同文化间的交流与碰撞。

影响研究的特点首先表现在其跨文化、跨语言的视野上。

它不仅仅关注同一文化内部的文学影响,更着眼于不同文化、不同语言之间的文学交流。

这种交流可能发生在同一历史时期,也可能跨越漫长的历史长河。

影响研究具有历时性和共时性的双重特点。

它既要考察文学作品在历史长河中的演变过程,也要关注同一时期不同文学作品之间的相互关系。

影响研究注重实证性和阐释性相结合。

它不仅要通过文献考证、文本对比等方法来揭示影响关系,还要对这种关系进行深入的阐释和解读,揭示其背后的文化意义和历史价值。

在比较文学中,影响研究不仅有助于我们理解文学作品的生成和发展,还能够促进不同文化之间的对话与交流。

通过揭示文学作品之间的影响关系,我们能够更好地理解不同文化之间的共性和差异,推动文学的多元化发展。

因此,影响研究是比较文学中不可或缺的一部分,它为我们提供了一个全新的视角来审视和研究文学作品。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

研究比较文学的影响作用历史地看,早期法国学派提倡的影响研究尽管在20世纪初遭到意大利学者克罗齐等人的诋毁,又在20世纪50年代遭到以韦勒克为代表的美国学派学者的激烈抨击,但影响研究并没有因此而消亡,学界对影响研究的探讨至今也未停止。

因为“影响”本身就是“比较文学中十分关键的一个概念”,“影响研究”仍然是比较文学研究不可或缺的重要领域。

然而,目前关于影响研究的理论探索还依然存在诸如研究界定不够清晰,研究对象不够明确,研究方法单一陈旧等困惑与争议。

这些问题的存在显然会阻碍影响研究的深入。

因此,若要有效地解决上述问题,就有必要在梳理以往研究成果的基础上,检视文学间影响关系的特殊性和复杂性,反思传统影响研究的不足和误区,重新审视比较文学的“影响”与影响研究之间的关系,以“影响”为切入点,通过探究影响研究的内在悖论,进而明确影响研究的对象,在此基础上探寻影响研究切实可行的实践方法,为影响研究的具体实践提供必要的学理与方法论支撑。

一“影响研究”的悖论谈到影响研究,准确地认识“影响”是基础。

“影响”作为比较文学中的特定术语,学界已有诸多界定,如日本学者大塚幸男的“力说”论(影响是主宰他者的精神、理智的力)、美国学者约瑟夫。

T.肖的“渗透”说(影响是渗透在艺术作品中进而再现出来的东西)、纪延的“痕迹”论(影响是在接受影响的作品中找不到可见痕迹的一种心理现象)、奥尔德里奇的“存在”论(影响是一种存在于某一作家作品中的东西)、法国学者朗松的“精神说”(影响较之于题材选择而言更是一种精神存在)等等。

若将这些界定提炼归纳,“影响”实际上包含以下三个方面的含义:第一,从“影响”的发生来看,“影响”是在外来因素作用下产生或形成的一种文学现象,指向一种源于外来文学及其相关的因素。

第二,从“影响”的特征来看,“影响”是文学交流发展中的客观事实,但却往往被认为意会而无实指,难以捉摸而具有一定的神秘性。

第三,从“影响”的存在形态来看,“影响”并非孤立存在,而是常常与作家创作中的模仿、改编、借用等或隐或现地渗透、混融在一起。

概言之,比较文学中的“影响”具有外来性、神秘性、隐在性的特点。

不过,问题也由此产生,正是使得人们对与“影响”关联的“影响研究”因为“影响”所具有的这些特点,争论不断。

法国学派早期的一些学者认为“影响研究”是必要的,但在研究中却难以实践。

如卡雷认为:“在这种研究中,人们往往试图将一些不可称量的因素加以称量。

”美国学者则对所谓的“影响研究”诟病不已。

如韦勒克指责影响研究“使‘比较文学'成了只不过研究国外渊源和作家声誉的附属学科而已”。

部分美国学者还主张用“文学交流”“文学关系”之类的概念取代“影响研究”, 以此反叛其虚构性指向和模糊性内涵。

并且,“影响研究”的属性究竟是一种研究类型还是一种研究方法也尚未达成共识。

此类问题的存在和争论时常给“影响研究”造成一定的理论盲点和实践困惑。

究其根底,影响研究存在的这些问题,皆源自于“影响研究”本身的内在悖论,特别是在“影响-实证-影响研究”的传统思维和逻辑链条上,影响研究的内在悖论就不可避免地存在着。

这种悖论具体体现在以下三个方面:(一)影响类型的多样性与研究方法的单一性由于文学间的影响形态不同,影响程度各异,所以比较文学界对“影响”类型有诸多不同的分类,可谓花样繁多。

如法国学者基亚认为影响包括个人影响、技术影响、精神影响、题材影响和背景影响等。

卢康华、孙景尧的《比较文学导论》将影响分为正影响、反影响、负影响、超越影响,回返影响等类型。

王向远曾列举了影响的多种表现形态,诸如直接与间接影响、自觉或不自觉的影响等等。

然而,与“影响”类型的多样性相反,影响研究在研究方法上就显得颇为单调了。

“影响研究”通常而言以“实证主义”为主要方法。

显然,“影响”类型的多样性及其交叉融合性,使得影响研究仅仅依据单一的“实证”方法,其实难以有效处理文学交流中纷繁复杂的影响关系。

并且,更棘手的问题在于,文学作品及其现象之间尽管存在着明显的相似之处,但我们却无法找到影响的证据,也就难以确认影响关系的存在。

况且,“‘影响'的论证基础,是建立在‘同时的' (synchronic)、'类同‘(similarity)、'异时‘(diachronic)、'相异‘(dissimilarity)等多个层面”。

在上述情况下,影响研究的形态和特质必然会在“类型的多样性”与“方法的单一性”(即“事实联系”与“实证研不可避免地导致实证的焦虑。

之间形成一种矛盾,)究”(二)科学理性与文学诗性的内在失衡通常认为,法国学派强调注重文学国际关系的实证性,主张“'比较‘这两个字应该摆脱全部美学的涵义,而取得一个科学的涵义的”。

事实上,文学毕竟不是科学,文学批评也不能完全照搬科学理论。

首先,文学创作活动和文学间的相互影响是极其复杂的现象。

尽管自然科学的发展对比较文学的启发不能忽略,但若不加辨别地力图按照自然科学的定量或定性分析模式,以因果关系来解释文学的相似性、类同性现象,将文学之间的影响关系简化为单纯的因果关系,这样的阐释无疑会遮蔽文学本身的审美性(即诗性).其次,文学影响关系除了具有可证实的模仿和借鉴、渊源等因素,同时不同作家及其文学作品之间的风格、情感、心理等方面还包含着艺术倾向和审美情趣上的渊源关系。

这些渊源关系往往具有审美性和隐含性而不可测定,因而文学影响关系也就难以通过科学性的分析完整体现出来。

不言而喻,让“比较”摆脱全部美学的含义而取得一个科学的含义,乍一看似乎已经具有“科学”性,实际上却由于缺乏对文学国际关系与相互影响的全面认知,恰恰会导致影响研究中科学理性与文学诗性的内在失衡。

(三)文学“接受-影响”关系的机械割裂“接受”与“影响”是文学交流中密不可分的重要环节。

从影响的角度来看,路径是放送者到接受者。

从接受的角度来看,路径是接受者到放送者。

从放送者与接受者的关系来看,“接受-影响”又在内容上具有统一性,在形式上具有同一性,呈现出双向互动的复杂关系。

然而,法国学派的一些学者聚焦于作家作品间的事实联系,很少关注一国作家作品与另一国读者的接受关系。

譬如,梵·第根就认为:“应该把'放送者‘、'接受者‘或甚至'传递者‘的这些因子隔绝,以便个别地去探讨它们,并确切而有范围地证明那些影响或假借。

”何以如此?追溯比较文学兴起的年代,正是孔德实证主义、英美新批评盛行的时代,这些理论强调文学研究应从作家作品出发,由此读者的接受往往被轻视,“影响”与“接受”的双边关系自然而然就被人为机械地割裂了。

正如乐黛云所指出的那样:“过去的影响研究只研究A如何影响B, 很少研究B对于A如何接受。

”事实如此,若在影响研究中将“影响”与“接受”人为地进行机械割裂,由此造成二势必会导致“影响”与“接受”在统一性和同一性之间产生悖论,元对立的印象和方法论偏执。

这既是传统影响研究的缺陷,也是传统影响研究与当今影响研究的最大区别。

由上可见,“影响”的事实存在和“影响研究”的难以把握,无疑构成了“影响研究”的内在悖论。

更确切地说,影响研究的悖论在于“何为”与“为何”之间的矛盾统一关系,即“何为”就是辨析“影响”的类型,“为何”则是如何对“影响”进行探究,如何把握“何为”与“为何”之间的矛盾统一关系则是关键。

韦勒克曾尖锐地指出:“我们学科的处境岌岌可危,其严重标志是,未能确定明确的研究内容和专门的方法论。

”依其所言,之所以未能确定明确的研究内容(对象)和专门的方法论,其主要原因就在于没有客观深入地认识到“影响研究”的悖论,而对影响研究悖论的认识则直接关乎影响研究对象和方法的确定,特别是现象学、读者反映批评、接受美学等理论在比较文学领域的引入和启发下,“影响”已经不可能简单地设定在实际交流史的范畴,“影响研究”也不单是孤立的文学研究而已。

若人为地割裂“影响”与“接受”的同一性,这样非但不能准确界定“影响研究”的对象,而且难以找到“影响研究”的有效路径和有序步骤。

二“影响研究”的对象从比较文学的历史来看,无论是所谓法国学派有事实联系的“影响研究”, 还是美国学派无事实关系“平行研究”, 或是文学和其他学科之间的“跨学科研究”, 其共同核心在于“文学关系”, 其研究对象从宏观来说也理应是各种不同层面的“文学关系”(1).若依据其存在形态来看,文学关系大致可以分为四个层面:(1)事实材料关系;(2)审美价值关系;(3)异质变异关系;(4)学科互涉关系。

文学关系所涉的这四个层面在文学创作和交流中都会存在不同程度的影响关系。

相应地,从文学关系出发的影响研究,其对象大致也应该包含以下四个层面:(一)从研究类型来看,影响研究的对象应该是事实材料的同源统一性文学关系法国学派的一些学者曾提出“比较文学不是文学比较”的口号,这除了抵“同这些学者坚信比较文学的可比性在于更重要的是,挡来自于学界的批评,源性”.何为“同源性”?较为恰当的解释是,所谓“同源性”即是“国际文学关系和相互影响中的同一性因素,在不同国家、不同语言的作家作品中,在放送者与接送者之间,在影响者与被影响者之间,寻找主题、题材、风格、形象、情节、艺术技巧等方面的相似性,在各种材料之中爬梳那些文字接触的证据,目的是证实文学影响关系中存在的同源性因素”。

法国学派的一些学者之所以将同源性作为可比性的基础,一是为了反驳缺乏同源关系的胡乱比附,二是为了强调可比性的合法性与有效性。

基于这一前提,法国学者大多将实证主义方法运用到文学研究中,重点考辨作家作品及相关文学现象之间的事实联系,进而证明影响与被影响关系的客观存在。

反之,所谓的影响关系也就子虚乌有。

因此,从研究类型来看,影响研究的对象应该是事实材料的同源统一性文学关系,这也是传统影响研究的主要对象。

(二)从研究方法来看,影响研究的对象应该是实证性与非实证性的文学统一关系在文学传播交流过程中,文学间有一些影响是明确清楚并能予以证实,而有一些影响是隐约含混且难以证实。

这就说明,在影响研究中,既有实证性的影响关系,也存在超越实证性而发生变异的影响关系。

何为“变异”?简单来讲,所谓“变异”就是“影响关系下那些存在于可实证之影响痕迹以外的,由于文化过滤、翻译、传播与接受等原因所造成的现象”。

事实上,我们在对不同国家、不同民族和不同语言的文学比较中,会不可避免地出现文学误读、翻译异化、文化过滤等变异现象,这些变异都会使影响的存在变得扑朔迷离,难以证实。

不过,这些非实证性变异在同源性构建的影响路径中并没有否定实证性的影响关系,反而是以实证性的影响关系为基础存在的。

也就是说,变异性的影响关系与实证性的影响关系尽管形态有所不同,但都殊途同归、相辅相成地建立在同源性基础之上。

相关文档
最新文档