英语四级翻译及写作,复习方法与做题技巧.docx
四级翻译答题技巧及答题步骤

〔四〕补全译法
对于中文句子中不明显、被省略或未 说明的主语,译者根据实际情况在译文中 将主语成分补全,这就是补全译法。需要 注意的是补充的成分尽管在原句中是主语, 但在译文中不一定都以主语形式出现。补 全主语时,应根据以下原那么:
在春季里吸引了许多人到公园来。
Thousands of beautiful red roses that blossom almost at the same time make the park the great resort of people in spring.
翻译时,定语应尽量与中心词靠近
Twenty years has elapsed in the twinkling of an eye.When looking back,I’m afraid that we won’t know what we can find in the past, happiness or sadness?
[例3]其实,如果家长能够教导孩子适当利 用电脑,电脑就会成为孩子的良师益友。
In fact,some instructions from the parents on how to use computers properly can make the computers good teachers and helpful friends of the children.
〔3〕从主语变换处合译
[例8]不注意眼睛的休息,长时间近距离用 眼或长期的不正确姿势,会使人眼处于视 疲劳状态,进而形成近视眼。
英语四级翻译方法与技巧

英语四级翻译方法与技巧
翻译英语四级需要一定的方法和技巧,以下是一些建议:
1. 理解上下文:在翻译过程中,理解上下文是非常重要的。
阅读整个句子或段落,了
解句子的语境和主题,这样可以帮助你更好地理解句子的意思,选择合适的翻译。
2. 学会转换语言思维:英语和汉语有很大的差异,要想准确翻译,应该学会转换语言
思维。
例如,一些英语表达中强调的顺序、逻辑和动作可能在汉语中需要重排或调整。
3. 学会使用同义词和短语:词汇和短语的选择是翻译中的关键。
学会使用同义词和短语,可以帮助你更准确地表达原文的意思。
多读多背常用表达,积累丰富的词汇和短语。
4. 理解文化差异:不同的文化背景会影响到翻译的理解和表达。
学习外国文化和习惯,可以帮助你理解原文的涵义,并将其准确地翻译为汉语。
5. 注意句法结构:英语和汉语的句法结构有所不同,翻译时要注意句子的结构和语序。
有时需要对原文进行重新构造,以使其更符合汉语的语法规则。
6. 注重细节和准确性:在翻译过程中,要细心地处理细节,并确保翻译的准确性。
注
意动词时态、名词单复数、代词的指代关系等方面的正确使用。
7. 多读多练:翻译是一项技术活,需要不断地练习和提高。
多读英语文章,多翻译练习,可以提高翻译的技巧和水平。
总之,翻译英语四级需要深入理解原文,掌握有效的翻译方法和技巧,不仅要准确传
达原文的意思,还要注意语法、词汇和文化的适应性。
大学英语四级翻译-技巧和复习策略-(1)

大学英语四级翻译-技巧和复习策略-(1)大学英语四级翻译-技巧和复习策略-(1)(一)20XX年12月大学英语四级翻译3慷慨法积存常用词汇和词组20XX年12月的翻译内容涉及的多是有关中国传统文化,像:中国结(The Chinese knot),中餐(Chinese food),茶文化(Chinese tea)等。
假如大伙儿可以事前预备到一些中国传统文化的专有词汇,像:祈求好运、珍宝、福、和、瓷器等,咨询题就会变得简单非常多。
遗产heritage; legacy; inheritance,爱护protect; safeguard; preserve; shelter,古人the ancients,古老的ancient。
非常多同学吐槽单词不可能写,但也别能空着,一定要想到合适的表达,能够灵便地变通,比如:“第一流的”能够讲成first-rate,也能够讲成excellent,“恭敬”能够讲成respect,也能够讲成think highly of。
固然要想灵便自如,备战过程中背诵积存是必别可缺的。
积存常见表达翻译的文章主题和题材类似的事情下就会别可幸免的浮现一些重复表达,比如:Chinese tradition and culture中国传统和文化;the treasure ofChina 中国的珍宝;an important part of... ...的重要组成部分;all over the country/ world遍布全国/全世界;the most popular最流行;most ..., while.... 非常多(人)..., 而(另一些人)...。
这些表达在介绍中国各种传统习俗时会频繁用到。
所以,我们能够把一些常见的表达背诵下来。
平常多训练改革后的四六级翻译题材贴近日子,翻译灵便性强,题目会给我们非常大的发挥空间,普通都不可能太难。
只要大伙儿平常做好了相应的训练,基本都能够做到灵便应对。
英语四级答题方法技巧

英语四级答题方法技巧英语四级答题小技巧一、四级阅读四级速读:一看二查三圈点。
一看,看题干关键词!找特殊名词或词组。
二查,查阅关键词对应句。
当句子失效时查段落首末句,尤其是末句!20_年6月七道选择题五道答案在末句!三圈点,圈点句中动词和名词!正确答案的特点,是核心动词和名词与原句完全一致或至少词义接近。
四级精读:①先看题(what,why,to,view)②划题干独特信息回原文找出处,特别关注:因果并列比较转折&结论建议性表达③用原文信息对比选项信息,对原文做精确改写,形式对应(并列对并列,比较对比较)含义对应(同义替换词)的选项最优选.记背历年真题正确选项与原文的同义替换词是捷径!四级选词填空:①选项分词性n.v.a.ad.②根据每空前后信息判断词性③把对应词性选项逐一带回原文,含义通顺,时态主谓搭配一致者为正确答案.历年真题中选词填空/完形填空/态度题的选项&复合式听写的单词都可能成为下次的`备选选项.考试中把选词填空放到最后做,充裕时间留给精读.二、四级听力四级短对话:1、看题时关注谓语宾语表语(动词形容为先)并勾划;2、对立或相似选项保留;3、急速准备校园餐厅酒店等必考场景;4、听第二句、听语气态度转折动作;5、包含同义替换词语的选项成功系数最大;6、救命原则:视听反向,听到的不选。
四级长对话:关注男女两人语气,把握大方向;七道题中,试听一致原则可以解答出四道题目左右;对话的替换法比较简单,一般是词性替换(popular-populairty)和简单词义替换(be fed up with - be tired of ):较短选项的题目利用重复法,亦即读最多遍的选项为正确答案。
四级短文听力:四级短文听力:1纵向扫选项,划出不一样的谓语宾语表语部分;2顺序出题,绝大部分题听到什么选什么,少数同义替换解题;3疑问语气和因果转折关系词(because,but,etc)后极易出考点;4边听边做!不等问题!四级复合式听写:1预看题时筛出已给段落高频词,极易在后三个句子中出现2预判前八空中可能填名词和动词的题,稍后重点关注其单复数或时态3三个句子听到什么写什么,首尾部分最易写出,誊写时尽量修改补全使之成为完整句子4针对复合式听写的优先单词储备三、四级完形完形填空:四六级通用!1严重做好近三年真题;2先看各段首句把握重复信息,了解主旨;3挑题做:按介词、连词、并列连词旁边、和历史重现考题顺序来做;4检查段首句和文章中重复信息!最后,争取把近三年考过的生词背下来!就是背答案!四、四级写作和翻译写作:_年6月四级写作关注对立观点分析型。
英语四级复习方法_英语四级考试如何复习

英语四级复习方法_英语四级考
试如何复习
一、利用历年真题
众所周知,历年英语四级考试的真题是备考中最好的训练材料。
通过做真题,不仅能够清楚考试题目的难易程度,还能够了解到考试的出题风格。
如果你非常专注地去做历年真题的话,甚至还能感觉到考试的气氛,能够缓解在真正考试时候的紧张。
对于每到题目,都要认真去思考研究,如果能找出各种题型的解题技巧,那么你考试的时候就能够得心应手了。
二、积累好词好句
积累好词好句不仅对英语学习中的阅读、写作、听力和口语有很大帮助,对于英语四级考试的写作和翻译两大部分也是有益的。
在提高翻译和写作水平的时候是会积累很多句子和单词的,利用积累到的句子和单词,组成完整的句子或者文章,则可轻松应对英语四级考试的作文。
所以大家在日常生活中要做好好词好句的积累。
三、注意错题
切勿认为做错过的题以后就不会再被扣分了,如果不彻底搞清楚错题的根本原因,未来还是有做错的可能性的。
我们可以在做错题的时候,把它摘抄下来,并写下详细分析和易错点,这样才是有效解决错题的方式。
在复习阶段,利用错题本的方法是要比题海战术有更多效果的。
四、听力训练
平时要做好听力训练,因为听力部分在英语四级考试分值中占有重要地位。
首先可以通过大量听力积累自己的语感,再利用历年听力真题去加以练习,才能提高自己的英语听力水平。
英语四级题型做题步骤及方法

英语四级题型做题步骤及方法英语四级考试共有四个部分,分别是听力、阅读、写作和翻译。
下面是每个部分的做题步骤及方法:听力部分:1. 在听力开始之前,先快速浏览一遍问题,了解要听的内容大概是什么。
2. 在听录音之前,注意预测可能出现的关键词或答案。
3. 聆听录音时要注意抓住关键词,不要过分追求细节。
4. 听录音时,可以将听到的关键词写在试题上,以便后面查看。
5. 在录音结束后,尽快填写答案,不要过度思考。
阅读部分:1. 阅读之前,先快速浏览一遍文章,了解文章的主要内容和结构。
2. 注意文章中的关键词和句子,这些信息通常可以帮助你回答问题。
3. 不要陷入细节,尤其是生词或不熟悉的词汇,如果理解不了可以先跳过。
4. 注意题目的类型,例如主旨题、细节题、推断题等,分别采取不同的答题方法。
5. 在选择题中,先排除明显错误的选项,再选择最符合原文的选项。
6. 如果有选择题答案选择范围很大时,可以通过查找关键词在文中的位置,进一步缩小选项范围。
写作部分:1. 在阅读题目之前,要仔细阅读题目中的要求,理解题目的要求和要求的内容。
2. 在构思之前,可以先列出自己的想法和需要表达的观点。
3. 在写作过程中,要注意使用合适的语法和词汇,句子结构要清晰连贯。
4. 在写作过程中,可以使用一些连接词来使文章更连贯和有逻辑。
5. 写完之后,要检查文章是否符合要求,是否有语法错误和拼写错误。
翻译部分:1. 在阅读原文时,要注意理解原文的意思和大意。
2. 将原文划分为若干个小句子,逐句翻译。
3. 注意句子结构和语法,在翻译过程中保持语法的一致性。
4. 使用恰当的词汇和表达方式来表达原文的意思。
5. 翻译完后,要仔细检查是否有语法错误和拼写错误。
以上是英语四级考试各个部分的做题步骤及方法,希望对你有帮助。
大学英语四级考试答题技巧

大学英语四级考试答题技巧大学英语四级考试学习方法技巧了解自己的短板与强项。
大学英语四级有听力、阅读理解、完形填空、写作和翻译四个部分,每个部分都有考察的侧重点。
在参加四级考试之前,我们可以通过做几套真题,发现自己的短板与强项,在接下来的复习时间里,补足短板,加强强项即可。
听力——多听多思考。
我最喜欢的模块就是听力,实际上,听语音标准的听力是一种享受。
我们现在都用智能手机,每次在手机里下载一些英语四级的听力音频,有空就拿出来听听,没听懂的地方多听几次,慢慢就会发现自己居然能听懂外国人讲话了。
阅读理解——掌握词汇量。
背词典是一种方法,但是不是对每个人都可行。
我们可以一边做题,一边积累词汇量。
每次遇到不认识的单词,做题的时候猜意思,对答案的时候就一一弄懂。
日积月累,我们会达到四级考试要求的词汇量。
做起阅读理解来,也会得心应手。
完形填空——语法要弄懂。
在词汇量足够的前提下,完形填空要得高分,必须掌握一定的语法结构。
这种知识我们集中学习的话容易忘记,在课堂上学习的时候,最好就每节课弄懂一些问题。
汇集起来,我们自然就有了较为全面的语法知识。
写作和翻译——模板化。
写作的类型只有几种,实在感觉无话可说的同学,可以每一种类型背诵一些例文。
这些*能给我们在写作的时候提供结构上的指导和帮助。
熟能生巧,有输入就会有输出,多背诵,考试的时候才能下笔如有神。
背诵课文的重要性。
很多同学进入大学再也不想背诵英语课文了,但实际上英语四级中很多语法和句子结构等等都是源自大学英语课本,只要我们能背诵一定量的课文,在四级考试中就会行成相应的语感,对考试的各个版块都有帮助。
英语四级考试答题技巧听力问答英语考试的第一大项就是英文听力,若是做的不好会影响到后面题目的作答。
听听力前要先浏览每个听力题目,熟悉每一个听力选项,猜测这一道听力小题目对话可能会说些什么,答案又有可能是哪一个。
这样带着问题听力更能加大对关键词汇的敏感度,提高听力的准确性,获得更高的分数。
大学英语四级翻译答题技巧及答题步骤

大学英语四级翻译答题技巧及答题步骤一、答题技巧现代翻译理论认为,句子是最重要的翻译单位。
大学英语四级考试中的翻译题型也是以句子翻译为主。
考生如果能够熟练掌握句子翻译的基本方法,那么对于处理四级考试中的句子翻译题必将是如虎添翼。
下面我们来介绍几种常用的翻译技巧:(一)分句、合句法很多情况下,翻译句子的时候,需要调整原来的句子结构,分句法和合句法是调整原文句子的两种重要的方法。
所谓分句法就是把原文的一个简单句译为两个或两个以上的句子。
所谓合句法就是把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个单句。
1.分句法汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。
这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。
如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。
(1)从主语变换处断句[例1]与会者对这个问题的观点差别太大,以致发生了争吵,一时会场的气氛紧张起来。
The opinions of the attendants about this issue were far from unanimous so that some of them began to quarrel with each other.The atmosphere at the meeting became tense at the moment.(2)从关联词(如转折处)断句[例2]昨天出了好几起交通事故,或许是因为有大雾的缘故吧!There were several traffic accidents yesterday.Maybe because of the heavy fog.(3)从意义完整、独立处断句[例3]一转眼,20年就这样过去了,回首往事,是幸福,还是惆怅,恐怕连自己也难以搞清。
Twenty years has elapsed in the twinkling of an eye.When looking back,I’m afraid that we won’t know what we can find in the past,happiness or sadness?(4)原文出现总说或分述时要断句[例4]我们恢复和采取这些贸易方式的原因很简单:因为我们出口商品就是为了我们国外客户的需要。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语四级翻译写作,复习方法与做题技巧
这篇文章是关于写作和翻译的高效复习方法,还有一些做题技
巧,是根据我的做题经验,以及一些网络(“零元课”网站)上的视
频课总结,希望对大家的复习备考有帮助。
一、写作篇
(―)复习方法
词汇和语法的重要性大家已经知道了,相信大家在前期复习阅读的过程中,已经有所掌握,在这里我就略过,直接来谈谈写作如何进行复习。
1 •研究真题,熟悉写作各类题型,其实研究近几年真题你会发现一定的规律,我研究过英语四级真题汇编王的6年18套真题,发现图画作文和议论文总是交替出现的,并月■每年6月份和12月份考的是同一种作文类型。
把握命题规律后,可以更好的复习。
2•背诵模板范文(真题范文+预测范文),可以买一本作文书,也可以用真题背诵,现在一些真题也会赠送一些写作范文,比如之前我用的巨微一一四级真题•逐句精解,除了真题里面12篇范文,还赠送了20篇押题范文,完全够用了。
记得各种题材的范文都背一背, 多多益善。
3•平时做阅读题时,多多积累一些好词好句,尤其是很长的复合句,名人名言,谚语等,这些写到作文里面,都能为文章增色不少。
4•每周练习写三篇文章,可以用真题写作来练习,写完之后对照给出的范文进行修改,并不是说语言要完全一致,而是要看自己是否将材料的内容全部写到,思路是否深入,语言有没有缺漏,多练习、修改几次,写作水平就能逐渐提高。
5•要多多积累一些写作高阶词汇和句式,最好记在笔记本上,如果用在写作中,会更能体现你的英语水平,也就更能获得阅卷老师的青睐。
(二)写作技巧
1.长短句相结合:为了不引起阅卷者的视觉疲劳,一篇好的英语作文,应将长短句相结合。
在文章第一段用一长一短,且先长后短;在文章主体部分,要先用一个短句解释主要意思,然后在阐述几个要点的时候采用先短后长的句群形式;文章结尾一般用一长一短就可以了。
2.以横向写作为主:在写作时,我们要横向写作,即写某一问题的横段面,而不要写成流水账。
避免写成流水账的方法是不要就前一句中的一个非重点词再进行描述,而要对主题句从横段面去写,写完一个横段面就不要再对这一横段面进行阐述了,应当去写另一个横段面.
3•文章结构安排:无论是哪种要求,也无论是哪种体裁,我们都可以将其处理成三段式。
表达需简明扼要,句型尽可能多样化。
同时要注意段落间的相互联系,利用句间关系和段落逻辑关系,采用起承转合
等手法,顺理成章地把段落连接起来,使段落之间逻辑有序,过渡自然。
(-)复习方法
翻译题和作文题的区别在于,翻译要考察的是英汉转换思维,其实这是一个难点,甚至某种程度上来讲,比写作更难,因为写作可以自己安排行文思路和语言,而翻译就是给定的,必须严格按照材料,将汉语转换成英语文章。
1•在复习其它题型,比如阅读,要注意培养自己的英汉转换能力, 自己可以平时用阅读题来练习,将答案中给出的阅读文章译文,自己进行翻译,看能否转化为通顺的英语语言。
2•多多练习才是关键,自己先练习写,然后对照答案,找出自己的错漏之处,一定要保证,自己的译文完全将给出的材料内容囊括进去了。
还要注意语法安排,要符合英语思维。
3•不需要太复杂的句子,只要结构完整,语言通顺即可。
只要句法和词汇正确即可,很多时候会考到一些专有名词,这个需要平时的积累和记忆。
(二)翻译技巧
1 •增词法:在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达
意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
2•减词法:英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。
重复,作
为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。
有时为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省
略。
3.词类转换:英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。
4•语态转换:语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。
因此在翻译时,要注意语态之间的转换。
5.语序变换:为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
6•分译与合译:在遇到较长的句了或较复杂的句了时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。
同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。