宋之问《渡汉江》赏析分析解析

合集下载

《渡汉江》宋之问唐诗鉴赏

《渡汉江》宋之问唐诗鉴赏

《渡汉江》宋之问唐诗鉴赏《渡汉江》宋之问唐诗鉴赏《渡汉江》是唐代诗人宋之问(一说李频)创作的一首五绝。

这是诗人久离家乡而返归途中所写的抒情诗。

渡汉江岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

【注释】⑴汉江:汉水。

长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。

⑵岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。

唐代常作罪臣的流放地。

书:信。

⑶来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。

【白话译文】流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。

越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。

【创作背景】此诗一说作于宋之问神龙二年(706年)途经汉水时。

宋之问媚附武则天的男宠张易之,武氏去世后,唐中宗将其贬为泷州参军。

泷州在岭南,唐时,属于极为边远的地区,贬往那里的官员因不适应当地的自然地理条件和生活习俗,往往不能生还。

神龙元年(705年)十月宋之问过岭,次年春即冒险逃回洛阳,途经汉江(指襄阳附近的一段汉水)时写下了此诗。

[6]另一说,此诗是李频由贬所泷州逃归洛阳,途经汉江(指襄阳附近的汉水)时所作。

【赏析】《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。

语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。

前两句追叙贬居岭南的情况。

贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。

诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。

“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。

此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。

这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。

其实,它在全篇中的地位、作用很重要。

有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。

《渡汉江》阅读答案及赏析

《渡汉江》阅读答案及赏析

《渡汉江》阅读答案及赏析《渡汉江》阅读答案及赏析渡汉江(宋之问)岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

【注释】本诗系作者从被贬之地岭南逃回洛阳,途中汉江时所作。

(1)有人评价此诗前两句中“断”“复”两字,似不着力,却耐人寻味,请结合诗句说明,这两字有怎样的意味?(2)后两句,按常情应是“近乡情更切,急欲问行人”,作者笔下所写却与常情相悖,作者此时的心情是怎样的?谈谈你的理解。

(3)有人曾经将后两句改为“近乡情更切,急欲问来人”来进行比较。

你认为哪种表达更好?请具体说明理由答案:(1)一个“断”字将作者困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景真实地再现出来。

(一个“断”字写出了诗人与亲朋音讯隔绝的现实,更突出了诗人的思家之切。

)被贬蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡。

这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间,一个“复”字又将作者度日如年、难以忍受的精神痛苦表现出来。

这两个字可以说意味深长,耐人寻味。

(2)作者贬居岭外,又长期接不到家人的任何音讯,一方面固然日夜在思念家人,另一方面又时刻担心家人的命运,怕他们由于自己的牵累或其他原因遭到不幸。

这种担心越近家乡的时候,越加强烈,他忧惧自己长期以来梦寐以求的与家人团聚的愿望则立即会被无情的'现实所粉碎。

因此,“情更切”变成了“情更怯”,“急欲问”变成了“不敢问”。

通过这两句诗,读者可以强烈感触到诗人此际强自抑制的急切愿望和由此造成的精神痛苦。

这种抒写,是真切、富于情致和耐人咀嚼的。

(简洁答案:诗人因为自己被贬谪又逃归的特殊身份不敢向从家乡来的人问讯;表现了诗人想问又不敢问的矛盾而焦虑复杂的心情。

)(3)原诗更好。

(第一步)作者被贬岭外,远离家乡,很长时间没有家人的音讯,不知道家里是否会受自己的牵连而发生变故。

原来还只是思念和担心,现在来到家乡附近,更怕这种担心变成现实。

(第二步)所以“情更怯”和“不敢问”更能表达诗人此时的精神痛苦,更加贴切和富于情致。

《渡汉江》唐诗鉴赏

《渡汉江》唐诗鉴赏

《渡汉江》唐诗鉴赏《渡汉江》唐代:宋之问岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

《渡汉江》译文客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。

离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。

《渡汉江》注释汉江:汉水。

长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。

岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。

唐代常作罪臣的流放地。

书:信。

来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。

《渡汉江》赏析《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。

语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。

前两句追叙贬居岭南的情况。

贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。

诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。

“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。

此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。

这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。

其实,它在全篇中的地位、作用很重要。

有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。

“近乡情更怯,不敢问来人。

”两句描写诗人逃归途中的心理变化。

“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。

所谓“情更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到“不敢问来人”。

按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,诗人笔下所写的却完全出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来人。

”仔细寻味,又觉得只有这样,才合乎前两句所揭示的“规定情景”。

因为诗人贬居岭外,又长期没有家人的任何音讯,一方面固然日夜在思念家人,另一方面又时刻担心家人的命运,怕家人由于诗人的牵累而遭到不幸。

古诗渡汉江·岭外音书断翻译赏析

古诗渡汉江·岭外音书断翻译赏析

古诗渡汉江·岭外音书断翻译赏析《渡汉江·岭外音书断》作者为唐朝文学家宋之问。

其古诗全文如下:岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

【前言】《渡汉江》是唐代著名诗人宋之问的一首五言绝句。

诗中描写离开家乡已逾半年的游子,能踏上归途,自当心情欢悦,而且这种欣喜之情,也会随着家乡的越来越近而越来越强烈。

表达了诗人强自抑制的思乡之情和由此造成的精神痛苦。

【注释】汉江:汉水。

宋之问因张易之事而被贬岭南,于神龙二年逃归洛阳。

此诗作于途经汉水时。

此诗原题李频作,误。

岭外:指岭南,大庾岭之外,就是广东。

书:信。

来人:指从家乡来的人。

【翻译】我离开家乡到了五岭之外,经过了一个冬天,又到了春天。

因为交通不便,我和家人没有联系,已经很长时间了。

此刻我渡过汉江赶回家乡去,怎知离家越近,心情就越紧张。

因为怕伤了美好愿望,以致遇到同乡,也不敢打听家乡情况。

【赏析】《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。

语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。

前两句追叙贬居岭南的情况。

贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。

诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。

“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。

此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。

这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。

其实,它在全篇中的地位、作用很重要。

有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。

第三、四两句描写诗人逃归途中的心理变化。

“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。

所谓“情更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到“不敢问来人”。

宋之问《渡汉江》原文及赏析

宋之问《渡汉江》原文及赏析

宋之问《渡汉江》原文及赏析《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。

语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。

下面是小编给大家带来的宋之问《渡汉江》原文及赏析,欢迎大家阅读!渡汉江唐代:宋之问岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

译文客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。

离故乡越近心中越胆怯,不敢询问从家那边过来的人。

注释汉江:汉水。

长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。

岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。

唐代常作罪臣的流放地。

书:信。

来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。

赏析《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。

语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。

前两句追叙贬居岭南的情况。

贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。

诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。

“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。

此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。

这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。

其实,它在全篇中的地位、作用很重要。

有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。

“近乡情更怯,不敢问来人。

”两句描写诗人逃归途中的心理变化。

“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。

所谓“情更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到“不敢问来人”。

按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,诗人笔下所写的却完全出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来人。

《渡汉江》宋之问诗意解析

《渡汉江》宋之问诗意解析

《渡汉江》宋之问诗意解析一、原文呈现首先,我们来看宋之问的《渡汉江》原文:岭外音书断,经冬复立春。

近乡情更怯,不敢问来人。

二、逐句解析“岭外音书断”诗人在此句首先点明了自己的地理位置——“岭外”,这通常指的是五岭以南的地区,也就是现在的广东、广西一带。

在古代,这一带是荒远偏僻之地,交通极为不便。

“音书断”三个字则传达了诗人与外界长时间失去联系的孤独和无奈。

可以想象,在那样一个通信极其不发达的年代,身处偏远的岭外,长时间听不到家乡的消息,对于任何一个漂泊在外的游子来说,都是一种难以言说的煎熬。

“经冬复立春”这一句诗人巧妙地通过季节的更替来暗示时间的流逝。

从寒冷的冬天到温暖的春天,自然界在不断地变化,而诗人内心的思乡之情也随着时间的推移而愈发浓烈。

这里的“复”字用得极为精妙,它不仅仅表示时间的循环往复,更暗示了诗人在这漫长等待中无尽的期盼和失落。

“近乡情更怯”在历经了长时间的漂泊和等待之后,诗人终于有机会回到日思夜想的家乡。

然而,令人意想不到的是,他并没有表现出欣喜若狂的情绪,反而感到“情更怯”。

这种复杂的情感变化其实是非常符合人性的。

一方面,诗人对家乡的思念和渴望是如此之深;另一方面,长时间的分离和不确定又让他对即将到来的重逢充满了担忧和恐惧。

他不知道家乡是否还像记忆中那样美好,亲人是否还安好无恙。

这种患得患失的心情让诗人在接近家乡的时候反而变得更加胆怯和犹豫。

“不敢问来人”最后这一句则把这种复杂的情感推向了高潮。

诗人明明已经离家很近了,却“不敢问来人”。

他害怕从路人口中得到不好的消息,害怕自己的担忧和恐惧成为现实。

这种矛盾的心理状态其实是非常真实和深刻的。

它不仅仅反映了诗人对家乡的深深眷恋和担忧,更揭示了人类在面对未知和不确定时普遍存在的恐惧和逃避心理。

三、内涵总结宋之问的《渡汉江》虽然只有短短四句二十个字,但却通过精准而深刻的刻画传达出了丰富而复杂的内涵。

诗人通过对自己在岭外长时间失去联系、季节更替、近乡情怯以及不敢问来人等一系列经历和情感的细腻描绘,成功地塑造了一个孤独、无奈、矛盾而又深情的游子形象。

《渡汉江》译文、注释及赏析

《渡汉江》译文、注释及赏析

《渡汉江》译文、注释及赏析《渡汉江》译文、注释及赏析《渡汉江》唐代:宋之问岭外音书断,经冬复历春。

近乡情更怯,不敢问来人。

译文流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。

越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。

注释汉江:汉水。

长江支流,源出陕西,经湖北流入长江。

岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。

唐代常作罪臣的流放地。

书:信。

来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。

赏析《渡汉江》诗意在写思乡情切,真实地刻画了诗人久别还乡,即将到家时的激动而又复杂的心情。

语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不矫揉造作,自然至美。

前两句追叙贬居岭南的情况。

贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。

诗人没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。

“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。

此诗人困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。

这两句平平叙起,从容承接,没有什么惊人之笔,往往容易为读者轻易放过。

其实,它在全篇中的地位、作用很重要。

有了这个背景,下两句出色的抒情才字字有根。

第三、四两句描写诗人逃归途中的心理变化。

“近乡”交代诗人因长期不知家人消息而逃离贬地,走近家乡。

所谓“情更怯”,即愈接近故乡,离家人愈近,担忧也愈厉害,简直变成了一种害怕,怕到“不敢问来人”。

按照常情,这两句似乎应该写成“近乡情更切,急欲问来人”,诗人笔下所写的却完全出乎常情:“近乡情更怯,不敢问来人。

”仔细寻味,又觉得只有这样,才合乎前两句所揭示的“规定情景”。

因为诗人贬居岭外,又长期没有家人的任何音讯,一方面固然日夜在思念家人,另一方面又时刻担心家人的命运,怕家人由于诗人的牵累而遭到不幸。

宋之问《渡汉江》“近乡情更怯,不敢问来人”赏析及诗意翻译

宋之问《渡汉江》“近乡情更怯,不敢问来人”赏析及诗意翻译

宋之问《渡汉江》“近乡情更怯,不敢问来人”赏析及诗意翻译宋之问(约六五六-七一二),名少连,字延清,汾州(今山西汾阳)人。

官至考功员外郎,中宗时选为修文馆学士。

他的诗格律精细,属对工整,对唐朝律诗的形成有较大的影响。

渡汉江宋之问岭外音书绝,经冬复立春。

近乡情更怯,不敢问来人。

【诗文解释】客居岭外与家里音信断绝,经过了冬天又到了春天。

离故乡越近心中越胆怯,不敢询问遇到的家乡来人。

我离开家乡到了五岭之外,经过了一个冬天,又到了春天。

因为交通不便,我和家人没有联系,已经很长时间了。

现在我渡过汉江赶回家乡去,怎知离家越近,心情就越紧张。

因为怕伤了美好愿望,以致遇到同乡,也不敢打听家乡情况。

【词语解释】岭外:今广东省一带。

怯:畏缩、胆怯。

【赏析】这是宋之问从泷州(今广东罗定县)贬所逃归,途经汉江(指襄阳附近的一段汉水)时写的一首诗。

诗人记述了还乡之情,描写了一个长期在外,得不到家里的书信的人,回乡途中担心家里出事,遇到熟人也不敢相问的情景,主要突出了人物的心态。

这首诗曲折含蓄,真切细致。

这首诗是宋之问(此诗作者一说是李频,此从上海辞书出版社的《唐诗鉴赏词典》)从泷州(今广东罗定县)贬所逃归,途经汉江(指襄阳附近的一段汉水)时写的一首诗。

诗意在写思乡情切,但却正意反说,写愈近家乡,愈不敢问及家乡消息,担心听到坏的消息,而伤了好的愿望。

语极浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不事造作,自然至美。

前两句追叙贬居岭南的情况。

贬斥蛮荒,本就够悲苦的了,何况又和家人音讯隔绝,彼此未卜存亡,更何况又是在这种情况下经冬历春,捱过漫长的时间。

作者没有平列空间的悬隔、音书的断绝、时间的久远这三层意思,而是依次层递,逐步加以展示,这就强化和加深了贬居遐荒期间孤孑、苦闷的感情,和对家乡、亲人的思念。

“断”字“复”字,似不着力,却很见作意。

作者困居贬所时那种与世隔绝的处境,失去任何精神慰藉的生活情景,以及度日如年、难以忍受的精神痛苦,都历历可见,鲜明可触。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

典型性:乱花渐欲迷人眼
题材内容的典型性
这首诗从一个新的侧面反映了游子思乡的典型感受。 在中国文学史上,反映游子思乡内容的诗数量相当多, 这是植根于我们民族心理中浓厚的乡土观念。中国长期处 在以家族为中心的自给自足的自然经济形态之中,这是一 种封闭的社会,经济的交流和人的交往都很不发达,人们 长期生活在几乎与外界隔绝的乡村之中,很多人从出生到 老死没有离开过白己的乡村一步,这种生活环境便培养了 人们浓厚的乡土观念。
诗人并不是孤立地表现情怯这一心
理状态,而是先描写这一心理状态 产生的缘由:“岭外音书断,经冬 复立春”前一句写地点,说明离家 之远,后一句写时间,说明与家乡 断绝联系之久。远离家乡已经够使 人犯上思乡病,加上长期音书断绝, 就更令人牵肠挂肚,提心吊胆了。
总之,这两句诗表面看来只是淡淡 地交代一下诗人远离家乡又长期没 有音讯这个背景,实际上已经暗含 了思切与情怯这样两重情感:远离 家乡,思乡已切,音讯断绝,思乡 更切;另一方面,远离家乡,已足 够引起对家乡近况的猜测,而又音 讯断绝,吉凶未卜,更加强恐惧不 安的情绪。
同时,中国封建社会是建立在家庭宗法制的基础上,社会 伦理关系只是家庭伦理关系的延伸(例如君臣关系就是父 子关系的延伸),因此,家庭的观念是人们伦理观念的中 心。民族心理中这种浓厚的乡土和家庭的观念,便形成了 一般中国人对自己的家庭和乡村的深厚感情,从客观上看, 中国历史上战乱的时期特别长,战争频仍,社会动荡不安, 经常破坏人们正常稳定的家庭生活,加上人们生活困苦, 经常被迫背乡离井,出外谋生,这就使相当多的普通人都 具有游子思乡的心理经验,而官吏的被贬流放,兵士的远 征戍边,文人墨客的浪迹江湖,市井商人的行旅辗
深刻性:不畏浮云遮望眼
在《渡汉江》的短短四句诗中, 每一句都笼罩着命运的悲剧感。
岭外音书断
“岭外音书断”这是一种被疏离、而且被 彻底隔绝的处境,诗人被残酷的现实抛却 到一个陌生的地方,把他与生他养他的故 乡,把他与骨肉相连、利益伙关的家人疏 离春”,这种被疏离 隔绝的处境年复一年,似乎未 有尽头,其苦不堪言更是可以 想见的了。
这四句诗是诗人悲剧情感的四个阶梯,层层递 进,痛苦越来越深。
前两句是追述旧有的命运悲剧,后两句是预示 未来的命运悲剧。诗中的抒情主人公就处在两种命 运悲剧的交接处,旧的是被疏离隔绝的痛苦,新的 是对未知的凶祸的担忧,送走了旧的痛苦,又迎来 了新的担忧,命运的悲剧并没有终止,而只是内容 的变换而已。
诗人因为盼望得到家乡亲人的消息,就发生关于家乡亲人的 吉凶祸福的各种猜测,所以跟着就对可能出现的凶祸情境产生担 忧畏惧。而盼望与担忧相伴生的现象不仅在久别还乡的人身上会 发生,而且在其他情景中也会出现。例如初恋男女的约会,又如 初次参加演讲比赛的人。
因此,人类情感的多重复杂性是普遍的心理现象。 《渡汉江》所反映的由思切引起情怯的心理状态正揭示了人类心 理的多重复杂性的普遍规律,因此具有更高的典型性,能够唤起 读者对盼望与担忧相伴生的两重情感的类似经验的回忆和联想。
那一抹动人的乡愁
——宋之问《渡汉江》赏析
12级汉语言文学二班 姜 凯
渡汉江 宋之问
岭外音书断, 经冬复历春。 近乡情更怯, 不敢问来人。
无所感则不能诗, 有所感而不能微妙则亦不能诗。
——【清初】王闿运
一个人久别还乡时可能有各种各样的心理 感受,这在文学作品中有很多反映,《诗 经》的名句“昔我往矣,杨柳依依;今我 来思,雨雪霏霏。”就是战士久别回乡的 歌唱,通过景物描写表现欢乐与悲伤杂揉 的情感状态。还有唐代的名诗“少小离家 老大回,乡音未改鬓毛衰。儿童相见不相 识,笑问客从何处来。”这也是写久别回 乡的感受的,在喜剧的情境背后深藏着十 分浓重的人世的辛酸味。这类诗肯定不少, 我们不一一列举,但已经说明久别还乡的 感觉可以是多种多样的。
宋之问《渡汉江》的内容十分 单纯,就是表现作者久别还乡时的 内心感受。但是它的妙处就在于它 生动、准确地展示了由思切而引起 的情怯这一心理状态。
仅有这样的分析还是不够的, 这首绝句的生命力还在于诗歌 情感的真实性、典型性和深刻 性。
真实性:一寸相思一寸灰
人们在读这首诗时,往往只记住后两句,因为它符合人们 的心理经验,而前两句则常常被忘记,因为表面看来,后 两句所表现的心理经验似乎很完整,而前两句似乎是多余 的。由于读者的审美注意具有选择性,特征鲜明强烈的地 方吸引住读者的审美注意,而对其他部分的感知就相对被 抑制了。但是作为审美整体来看,前两句却是不可缺少的, 它为后两句所表现的心理经验提供了真实的背景。它类似 于逻辑学中推理的前提,没有这个前提,结论就不能成立。 同样的道理,没有提供心理经验的背景,这种心理经验就 不可理解。
转……等等,这些都使游子思乡的情绪得以普遍漫延。
思绪情感的典型性
《渡汉江》反映的虽然是诗人被贬岭南逃回家乡时急切不安 的特殊感受,但它蕴含的长期离乡的辛酸处境和思念家乡 的痛苦感情,却具有很大的普遍性,它以“近乡情更怯” 的瞬间感受概括了一般中国人对自己家乡和亲人的深厚感 情,从而成为游子思乡的象征。此外,《渡汉江》还具有 更高的典型性,那就是它反映了人的情感的多重复杂性。 动物也有情绪,但人的感情却复杂得多,它除了与人的认 识,与人的复杂观念相联系外,而且本身表现出多重的复 杂性。例如,盼望和担忧,喜爱和妒嫉,羞愧和愤怒,等 等,都是相伴生的。两种或两种以上的情感相伴生的现象 在很多场合中都可能发生。《渡汉江》就揭示了盼望与担 忧相伴生的现象。
近乡情更怯
“近乡情更怯”,现在虽然挣脱了被彻底 疏离隔绝的命运,将要回到日思夜梦的故 乡,与家人团聚了,幸福似乎就要来临, 但时局的动荡不安,他的心头又浮上了凶 祸的预感,他所期望的目标——也许只是 一个幸福的泡影,等待他的可能是一个更 加恐怖的命运。
不敢问来人
“不敢问来人”,连熟悉的家 乡人也成了他恐惧的对象,害 伯他们带来凶讯,那种苦是多 么难堪。
相关文档
最新文档