东北语言与文化禁忌
跨文化交际中的禁忌

跨文化交际中的禁忌在当今全球化的社会中,跨文化交际已成为一种必需的能力。
在不同国家和地区之间进行交流和合作,需要了解和尊重对方的文化和习俗。
由于文化差异的存在,很容易出现误解和冲突。
而在跨文化交际中,有一些禁忌是需要格外注意的,以避免伤害他人或产生不必要的矛盾。
本文将就跨文化交际中的禁忌进行探讨,希望能够引起大家的重视和注意。
一、语言禁忌语言作为跨文化交际中最基本的工具,使用得当可以促进交流,但如果使用不当则可能引起误解甚至冲突。
需要注意的是语言的敏感词和禁忌词汇。
在不同国家和地区,敏感词和禁忌词汇可能有很大的差异。
在中国,四川话中的一些词汇在普通话中可能是禁忌词,因此需要注意避免使用。
在西方国家,一些种族和性别相关的词汇也是禁忌的,使用可能引起对方的反感。
需要注意的是语言的尊称。
在不同文化中,对待长辈和上级的称呼方式也有着不同的规定,需要根据当地的习俗来使用,以示尊重和礼貌。
二、宗教禁忌宗教是世界上最重要的文化因素之一,而宗教礼仪和信仰观念在不同国家和地区之间也有着巨大的差异。
在跨文化交际中,需要特别注意避免触犯对方的宗教信仰和禁忌。
需要避免在对方宗教场所进行不当行为。
在伊斯兰教国家,对清真寺和穆斯林的尊重是非常重要的,游客需要避免在清真寺内穿着暴露或者做出不当的行为;在印度,对牛的尊重也是非常重要的,需要避免伤害牛或者在牛神庙内进行不当的行为。
需要避免讨论对方的宗教信仰和观念。
宗教是人们最为敏感的话题之一,很容易引起争议和冲突。
在跨文化交际中,需要避免议论对方的宗教信仰和观念,保持中立和尊重。
三、饮食禁忌饮食文化是每个国家和地区都有的重要文化组成部分,而饮食禁忌也是跨文化交际中需要特别关注的问题。
需要尊重对方的饮食习惯和忌讳。
在印度教国家,牛被视为神物,而在伊斯兰教国家,猪肉是被禁止食用的,因此在这些国家需要避免带入或者食用这些食物。
需要尊重对方的餐桌礼仪和用餐方式。
在不同国家和地区,用餐礼仪和方式也有着很大的差异,需要在跨文化交际中尊重对方的用餐规矩,以避免造成尴尬或冲突。
跨文化交际中的禁忌

跨文化交际中的禁忌跨文化交际是指不同文化背景的人员之间进行交流和沟通的过程。
在这个过程中,由于每个文化都有自己的习惯和价值观念,因此很容易发生误解或冲突。
为了避免这种情况的发生,我们需要了解和尊重不同文化的差异,避免触犯对方的禁忌。
跨文化交际中的禁忌包括很多方面,涉及到语言、行为、礼仪等多个方面。
在跨文化交际中,我们需要注意避免触犯对方的禁忌,下面就介绍其中一些常见的禁忌。
首先是语言方面的禁忌。
不同文化对语言的使用有着不同的要求,而且很多词汇在不同文化中有着不同的含义。
所以在跨文化交际中,需要特别注意避免使用对方文化中被视为不礼貌或冒犯的词汇。
比如在一些国家或地区,称呼对方的家庭成员或祖先是被禁忌的,因为这被视为对对方家庭的不敬。
其次是行为方面的禁忌。
不同文化对行为的要求也有着差异,一些行为在一个文化中可能是礼貌的,而在另一个文化中却可能是被视为冒犯的。
比如在一些亚洲国家,用左手触摸食物是被视为不礼貌的,因为左手在那里被认为是不洁净的。
所以在与这些文化背景的人进行交流时,需要特别注意避免用左手触摸食物。
除了以上提到的几个方面,跨文化交际中的禁忌还包括风俗习惯、时间观念、形象和形体等方面。
在与不同文化背景的人进行交流时,我们需要通过学习和了解对方的文化习惯和价值观念,避免在交流过程中触犯对方的禁忌。
避免触犯对方的禁忌,首先是要尊重对方的文化。
了解对方的文化习惯和价值观念,尊重对方的习惯和信仰,不轻易做出冒犯行为。
其次是要注重沟通技巧。
在进行跨文化交际时,要注重语言的表达方式和交流技巧,避免使用冒犯他人的词汇或行为。
再次是要保持谦逊和善意。
在与不同文化背景的人进行交流时,要保持谦逊、善意和友好,不以自我为中心,尊重对方的需求和感受。
在跨文化交际中要避免触犯对方的禁忌,需要我们了解和尊重对方的文化差异,注重沟通技巧,保持谦逊和善意。
只有这样,我们才能更好地与不同文化背景的人进行交流和合作,促进文化交流与共同发展。
方言有哪些禁忌

方言是地方文化的载体,不少方言语词,都具有浓郁的地方色彩,反映出不同的社会生活。
各地不同的政治、经济、教育、科技、娱乐等面貌,也会在方言语汇中反映出来,如香港实行一国两制,故有“特首”之类的词语,外来语十分丰富,赛马业则催生了一批赌马用语,娱乐业每年产生众多新词,影响内地汉语。
此外,像饮食文化中的诸多用词,亦带有明显的地方色彩,如“煨”、“涮”(北方方言)、“焗”、“煲”(粤语)、“泡饭”、“淘汤”(吴语)、“粄”(客家话)、“粿”(闽语)等皆是。
禁忌语是一种语言回避现象,在汉语中,各方言使用的禁忌语有所不同,反映次文化和地域心理状态的差异。
例如,北京口语中忌讳说“蛋”和“球”,所以像这几个词都是北京话的特有说法:“鸡子儿”(鸡蛋)、“摊黄菜”(炒鸡蛋)、“木樨汤”(蛋汤);“球”则经常用作骂人的话,因此北京一带的人名和招牌都很少用“球”字。
但上海话却不避“蛋”字,而忌用“卵”字(指男性的私处);粤语地区不避讳“球”字,故人名经常可见“球”。
词语避讳有两类,一类是意义(形象)不好,需要回避,如许多地方忌“虎”,温州话遇“虎”字改称“大猫”。
一类是语音造成与某个音节同音,引起不好的联想,也要回避,如长沙话将“腐乳”称为“猫乳”。
省港地区由于商业发达,讲求吉利,所以广州话的禁忌语在各方言中数量最多。
例如“猪血”令人有不好的联想,所以要改说“猪红”。
汉人的亲属关系大致一样,但各地对亲属的称谓却不甚相同,尤其是南北之间的方言,更显出差异。
如对“儿子”的称谓,北方多称“儿”,南方的称谓则五花八门,如长沙话的“崽”、广州话的“仔”、闽语的“囝”。
湖南岳阳临湘一带的亲属称谓更奇特,只有男性称谓,缺少女性称谓。
爸爸是“爸”,妈妈也是“爸”,祖父叫“爹”,祖母也叫“爹”。
分辨男女的办法只是加“大”、“细”,爸爸是“大爸”,妈妈是“细爸”,以此类推。
在方言中同物异名和同名异实的现象很普遍,主要原因是各地的人情风俗、生活条件不同,我们可从中窥视各地的文化风貌。
全国各地说话的忌讳

全国各地说话的忌讳北方忌醋。
因为“醋”与“错”音近。
吃饭的时候,问人家“吃不吃醋”,就更是会引起误会。
结果北方一些地区(如山西)便干脆管醋叫“忌讳”。
粤语忌肝,因为“肝”和“干”同音,结果猪肝叫猪润,鸡肝叫鸡润,豆腐干叫豆润。
吴语忌药,结果吃药叫吃茶,真正的茶则叫“茶叶茶”。
上海话甚至忌“鹅”,因为“鹅”与“我”同音,弄不好“杀鹅”就成了“杀我”,所以上海人把鹅叫做白乌龟。
黑龙江富克山的淘金人连姓氏都有忌讳,姓吴、姓白的人进山淘金前先锋是改姓。
因为姓白的进山是“白来了”,姓吴又意味着“无”。
社会方言中也有忌讳。
店家忌“关门”(破产倒闭)。
于是吴语便把晚上关门暂停营业叫做“打烊”。
烊的意思是熔化金属。
店家白天收的都是碎银子,晚上得把它们熔化了铸成大元宝,当然要“打烊”了。
所以“打烊”不仅不是“关张”,简直就是“招财进宝”。
即便当真破了产,也不能叫“关门”,得叫“歇业”,意思是先歇会儿,回头再来。
船家忌“翻”、忌“沉”、忌“滞”、忌“住”、忌“搁浅”,因此“帆”得叫“篷”,“幡布”得叫“抹布”或“云转布”;“盛饭”得叫“装饭”、“添饭”。
“箸”因为在不同的方言中与“沉”、“滞”、“住”音近,就变成了“筷子”。
此外,吃饭的时候,不能把鱼翻过来,也不能把筷子搁在碗边上,稍有不慎,便犯了忌讳。
戏班则忌“散”,但凡谐音“散”的,都得改别的词,比如雨伞就得叫雨盖、雨挡、雨拦、雨遮。
有一回新凤霞在后台说:“我先歇歇!刚跑到这儿,浑身都是汗,累得都散了架子了。
”话音还没落,把头李小眼就大吼一声“忌讳”。
接着又说,“你他妈的还是在戏班长大的,怎么这么外行哪?这个字是戏班儿的忌讳,你不知道哇?你怎么不说是拆了架、碎了架?”拆了架、碎了架是个人的事,散了架可是戏班里最大的灾难,所以新凤霞非挨一顿臭骂不可。
数字也有忌讳,不过忌讳“四”的似乎只有广东人,北方人不怎么忌。
北方人送礼,常常是四样,叫“四彩礼”,他们的酒席上,也常常是四凉四热,还要吃“四喜丸子”。
语言文化中的禁忌现象

•
• 这段对话是在黛玉因吃醋而赌气转身回房, 宝玉跟 出来, 二者独处的时空条件下发生的。黛玉顺应自 己情绪化的性格和对宝玉深深的爱, 连用了四个” 死”字来表达自己的内心感受。宝玉一开始顺应他 怜香惜玉的性情和对黛玉特殊的情感, 用”何苦来, 大正月里, 死了活了的”来缓解气氛。没达到目的, 只好接着笑道:“只管这样闹, 我还怕死呢? 倒不 如死了干净”。作出同样的语言选择, 顺应了他埋 怨黛玉不了解他的良苦用心的交际意图和继续哄黛 玉高兴的交际目的。禁忌语”死”的运用, 使二人 以赌气吵架的方式互诉衷肠, 从而产生了积极的语 用效果。所以接下来在宝玉的一番”亲不间疏, 先 不僭后” 的解释下, 黛玉原谅了宝玉, 两人的感 情也在吵吵闹闹中日益加深。
• 三、语言交际者的心理世界对禁忌语语用效果的 影响 • 根据交际语境顺应观, 心理世界主要涉及交 际者的性格、情感、信念、意图等心理因素, 说 话人顺应交际双方心理世界的各个因素来选择语 言, 实现言语交际的目的。 • 例如: 林黛玉道:“我作践坏了身子, 我死, 与你何干”! 宝玉道:“何苦来, 大正月里, 死了 活了的”。 林黛玉道:“偏说死! 我这会子就死! 你怕死, 你长命百岁的, 如何”? 宝玉笑道:“只 管这样闹, 我还怕死呢? 倒不如死了干净”。 (《红楼梦》第20回)
• 一、语言使用者对禁忌语语用效果的影响 • 这里的语言使用者并不限于参与谈话的双方, 还包括与谈话内容 有关的其他人。 • 例如《红楼梦》中: 贾政点头道:“畜生, 畜生, 可谓‘管窥蠡 测’矣”。 • 贾政一声断喝:“无知的业障, 你能知道几个古人,能记得几首熟 诗, 也敢在老先生前卖弄”! (《红楼梦》第17回) • 此例的交际语境是: 大观园竣工, 贾政带着客人们去游园,以便 根据所到之处的景色对园中的匾额、对联进行商讨,恰巧碰到宝玉,于 是便让宝玉对对联、论匾额。当时站在贾政旁边未参与谈话但与谈话 内容有关的客人们的地位都比贾政低微, 所以不论宝玉所提的匾额、 对联好或坏, 贾政均用了“畜生”、“无知的业障”等禁忌语来呵斥 儿子,却不会招致客人的反驳。另外,交际的时间和空间条件是在自家 的园子里,当时社会盛行“君为臣纲, 父为子纲”的准则规范,顺应这 些因素,贾政才会毫无顾忌地呵斥儿子。此处禁忌语的应用达到了贾 政在外人面前耍威风,表现自己家规严格、教子有方的交际意图和相 应的语用效果。
从语言禁忌看中西文化差异

添加标题
添加标题
添加标题
添加标题
行为与举止
西方人注重个人隐私,不喜欢过多询问私人信息 中方更注重礼貌和谦虚,有时会过分夸大自己的能力或成就 西方人表达方式较为直接,中方表达方式较为委婉含蓄 西方人强调个人独立,中方强调家庭、亲情和友情
异禁中
第 四
忌西 章
的语
差言
语言禁忌的种类差异
话题禁忌:中西方对于某些话题有不同的敏感度,如宗教、政治等。 词语禁忌:某些词语在中西方文化中具有不同的含义或敏感性。 表达方式禁忌:中西方在表达方式上存在差异,如委婉语和直接表达等。 礼仪禁忌:中西方在礼仪方面存在差异,如称呼、问候、告别等。
语言禁忌与社会地位
中西方语言禁忌的差异源于文化背景 和社会地位的不同。
在西方,语言禁忌与宗教、政治等 敏感话题相关,而在中国,语言禁 忌则与家庭、职业等社会地位相关。
中西方语言禁忌的差异反映了不同文 化背景下人们的社会地位和价值观的 差异。
了解中西语言禁忌的文化内涵有助于 跨文化交流和沟通。
语言禁忌与民俗习惯
西方语言禁忌主要涉及宗教、 政治等敏感话题
中国语言禁忌则更多地与道 德、礼仪、吉利等有关
中西语言禁忌的差异源于文 化背景的不同
中西语言禁忌都反映了各自 的民俗习惯和价值观念
代禁中
第 六
价忌西 章
值的语
现言
语言禁忌与跨文化交际能 力
语言禁忌在不同文化中的表现 形式
语言禁忌在现代交际中的影响
跨文化交际能力在避免语言禁 :原始社会中的崇拜 和信仰
发展:封建社会的等级制 度和宗教观念
演变:现代社会的多元文 化和全球化趋势
跨文化交流中的语言禁忌: 不同文化背景下的语言禁
浅析语言和文化关系以禁忌语和委婉语为例

浅析语言和文化关系以禁忌语和委婉语为例作者:李娜来源:《神州·上旬刊》2020年第05期摘要:委婉语和禁忌语是人类语言的重要部分,且与社会生活、文化背景息息相关。
因此,从委婉语与禁忌语的视角入手可以为我们研究语言与文化的关系提供具体、独特的视角,是有合理的、可行的、有必要的。
本文的目的是通过剖析禁忌语和委婉语这两种语言现象来探讨语言与文化的关系。
关键词:禁忌语;委婉语;语言;文化语言与文化的关系是语言研究界一直关注的重点。
语言在人类活动中起着沟通、传承的重要作用。
但人类对语言的理解历来强调语言是一个封闭的、独立的系统,认为语言学独立于人文科学和自然科学。
如今,语言与文化的交融与碰撞使得人们越来越倾向于把语言放在整个社会文化的环境之中。
委婉语与禁忌语为我们研究语言与文化关系提供了具体的途径,将对语言与文化的研究有启发作用。
一、委婉语与禁忌语(一)禁忌语来源及定义1.来源:英语单词“Taboo”来源于林西亚语(Linician)中的汤加语(Tongan language)。
当地习俗中认为人们不能触摸神圣或诡异的东西,也应该讨论这些问题。
禁忌即指这种现象。
在中国,禁忌这个词语有着更悠久的历史,体现出一种复杂的社会文化现象,体现在人们对言行的约束,离不开相应的社会、历史和文化背景。
2.定义:由于某些原因人们不能、不敢或不想说的带有令人不愉快联想色彩的词语。
(二)委婉语来源及定义1.来源:英文中euphemism一词来源于古希腊。
前一部分“eu”表示“好”,后一部分“phemism”表示“说”,所以整个单词表达的意思是“好的语言表达”。
弗罗金(Fromkin)指出,“禁忌语或禁忌思想的存在刺激了委婉语的产生。
”因为在一定的背景下下,委婉语可以很恰当地代替不恰当的禁忌语,而委婉地传达说话者意图。
2.定义:是实现理想沟通的一种合适的表达方式,是一种含蓄、隐晦、合适的语言,用于地委婉地表达禁忌或敏感事物。
东北地区民俗语汇的文化内涵探讨

东北地区民俗语汇的文化内涵探讨东北地区是中国东北部的一个地方,包括了辽宁、吉林和黑龙江三个省份。
东北地区有着浓厚的民俗文化,其民俗语汇承载了丰富的文化内涵。
本文将探讨东北地区民俗语汇的文化内涵。
民俗语汇是指在特定群体中广泛应用的语言词汇。
在东北地区,由于地理环境和历史背景的影响,民俗语汇丰富多样,反映了东北人民的生活方式、独特的风土人情和文化传统。
东北地区的民俗语汇反映了东北人民豪爽直接的性格特点。
东北人喜欢用直接、幽默的语言表达自己的情感和观点。
“著棺材板了”这个短语用于形容一个人已经死了。
这个短语用词简练,形象生动,充分展示了东北人民豪爽直接的性格特点。
东北地区的民俗语汇还反映了东北人民的坚韧与乐观。
东北人民的生活环境相对较为艰苦,他们在面对困难和挑战时,往往能够保持乐观向上的态度。
“烙饼”这个词在东北地区常常用来形容一个人身体硬朗、顽强不屈。
这个词语的使用既反映了东北人民面对困境时的坚韧品质,又传递了他们乐观向上的精神态度。
东北地区的民俗语汇还反映了东北人民丰富多样的生活方式和饮食文化。
东北人民喜欢吃烤肉,他们常常用“吃糊涂肉”这个词来形容一顿丰盛的烤肉大餐。
这个词语不仅反映了东北人对美食的热爱,也传递了他们喜欢和亲友一起聚餐的家庭观念。
东北地区的民俗语汇承载了丰富的文化内涵。
它们反映了东北人民豪爽直接的性格特点、坚韧与乐观的精神态度、丰富多样的生活方式和饮食文化,以及热情好客的传统美德。
通过研究和探讨东北地区民俗语汇的文化内涵,我们能够更好地了解和欣赏东北地区丰富多彩的民俗文化。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
旧俗,给人夹菜是表达尊敬长辈(上级),以及关爱晚辈的表现。不过现在这样做的很少了,老人可能还会这样。拒绝当然是不太礼貌的了。
旧俗,过年过节到别人家拜访时,如果家里供奉有老祖宗,要特意向老祖宗问个好,最好也拜一拜,这是非常礼貌的行为。但是问题是现在没有几家还供奉有老祖宗了。
同理,“磨磨叽叽”也不要对东北人乱用,因为你不清楚对方是否遵循传统的东北语言规则。网络,真的把东北话弄得很乱。
另外,磨磨叽叽还有一个意思,指满是碎末的状态或手感。比如你的书包里有饼干渣,你伸手进去一摸,就可以说,“这书包里磨磨叽叽的”。菜肴做得零碎了,也可以指责道:“这菜让你炒的,磨磨叽叽、不利不嗦的!”
潮
作为东北人,我一般不夸对方“潮”。虽然东北话里没有单用的“潮”,但是“潮呵呵”、“潮乎乎”、“半潮”这些词都是指愚蠢、痴傻的贬义词。
发送
发送指出殡。这是个半老的词语,老式发音是“伐送”。
不准说
不是不让你说,而是“不一定说”的意思。
例句:我也不准说就是烦你,就是觉得有时候你做的有点过火了。
属于
这个词是相当于、亦即、也就是、可以说是的意思,不仅可以用于阐述,更还可用于询问和求证。
7.花钱慷慨些。
东北具有深深的移民背景,因此形成一些比较仗义的习俗,其中之一就是,和别人在一起的时候,花钱要慷慨,否则你就不很“地道”。和东北朋友相处时,如果你真心想让对方少破费,就要使用委婉的方式婉拒或变相婉拒,使对方有面子,同时使对方认可你的睿智和善意。于是乎双赢。
8.耍花花肠子。
东北人极度反感对方在交往中动用阴谋诡计。即使在矛盾双方中间,一般来说互相也存在无形的约定,那就是不动用诡计。如果双方不惜动用阴谋诡计,那么他们基本已经发展到世仇的水平了……所以请不要用你的花花肠子,残害那些对你不设深防的东北银;他们往往认为,你还不致对他动用诡计,因为阴谋诡计是只有深仇大恨时才可以使用的。小来小去的矛盾冲突就动用诡计,值得么?
1.专门:这盘菜是我特意给你留的,让你尝尝。
2.故意(一般义):别动,那块砖是我特意放那的,一会要用。
3.故意(阴险义):你是特意把水倒我身上的吧?
不欲
不如。老话把这里的如发成“欲”的音。但是“如果”的发音一般是“卢果”。
想
省得,以免。例句:出门把帽子扣上,想冻感冒了。
瞧
大家知道“瞧”就是看的意思。但是在东北不是这样,瞧的第一个义项就是藐视、瞧不起。
东北的一些语言和文化禁忌
说明
本文可以任意使用,但是必须满足下列前提:
1.保证本人(木喜的未羊)的署名权。
2.不得用于商业用途。
3.本人只保证由本人亲自发布的版本的真实性。
东北地理范围广阔,细究起来差异其实很大,因此我绝对不敢贸然代表整个东北地区来说话。但是我们也共享着大多数的共性。在生活中时常遇见一些情况,我发现人们对于东北的语言与文化中的禁忌、误会没有很多了解(当然了,这是非常正常的),所以想略略倾吐一二,闻者可以稍稍多了解一点关于东北的知识,也可以避免不小心触碰这些小麻烦。
例句2:你把我啤酒干打了!(电影《耳朵大有福》)
例句3:黄飞鸿没管那个,一脚把对手干趴下了,半天顾拥(蠕动,扭动)不动。
所以,在纯东北语言环境中遇到“干”这个词,您无必歪想。
我本人现在都不敢正常使用“干”这个词了,虽然实在舍不得这个富有动作感的好词。
一揽子
词典里可以查到“一揽子工程”这样的词。我只想说,这也涉及东北方言里不建议提及的词,所以建议避免。我每次看到这个词公然出现在出版物里,就感觉怪怪的。
不善,不善劲儿
这两个词都是绝对的褒义词,是夸奖人“不容易”、“不简单”、“相当不错”的。
吗
东北话里的吗发音为“么”。
在正常语境里,纯粹的疑问句一般都是“是……不?”或“在/有……没?”句式,不使用“吗”。如果结尾用了吗(“么”),往往表示说话人的质疑、不确信、反问、求证等,总之带有不确信的主观情感。
过年前,如果借有别人的钱物(尤其是比较有价值的物品),最好归还。虽不强求,但是让主人的东西在家过年,是很吉利的。
妇女坐月子的房间,外人不要进入。
春节开始的若干天内,每户人家都要有整夜亮着的灯,最长可以延续到正月十五。所以看到主人家彻夜点着某些灯,不要去关掉。另外,如果你早上起得早,天已经亮了而灯还亮着,你可以帮忙关掉。
二
大家都知道“二”是傻、愚蠢的意思。不过需要注意的是,在传统的东北话里,此词是纯粹的贬义词,也就是不能用来开玩笑。“二百五”也是这样。能用来开玩笑的、与普通话“傻”雷同的,是“傻”和“彪”这两个词。
磨叽
磨叽这个词现在好像挺流行,但是不要忘了,这个词在传统东北话里也是个纯贬义词,而且具有侮辱性。在纯东北方言语境里生活的人,如果你说他“磨叽”,他可能会发火。至少我会感到很生气。
3.把筷子插在饭菜上。
这是很没教养的行为,因为只有给逝者上供时才这样做。
4.磨叽。
磨叽可以指令人反感的唠叨,反复的毫无意义的喋喋不休;也可以指做事无原则地拖沓;更可以指无原则的多事。这是东北人民普遍反感的,而且极度反感。因此上文提到,磨叽是一个非常贬义的贬义词。
5.朝鲜族不贴春联。
过年的时候,一般来说,朝鲜族没有贴春联的习俗。
公开场合上不给某人面子,是与东北人交往的大忌,是促使对方与你断交,或者对方揍你一顿的导火索。
东北人非常注重场合和场面,非常注重礼节性的人际交往。在场合上,即使有不愉快的事情,一般也会尽量撑着场面,然后在场下处理。但是如果你公然不给某人面子,使之当众出丑,那么后果可能就严重了。几乎所有东北人都把这种行为视为挑衅。
但是问题是,其他东北人民的习俗规定,如果家里有人过世,那么三年内不能见红。也就是不能贴春联,不能挂灯笼,等等。
所以见到不贴春联的人家,不要妄自猜测,以免造成不快。
6.满族不吃狗肉。
满族不吃狗肉是旧俗。由于满族汉化严重,所以目前是否吃狗肉没有统一的说法,有的人坚持不吃,但是大多数人并没有这方面禁忌。而且狗肉不在东北人的常规食谱内,许多人不涉及这个问题。一般来说朝鲜族喜食狗肉。
为了方便理解,例句不一定是纯正的东北方言。
一、语言方面的禁忌、误会
东北日常的方言中,暗语并不算多;然而有许多普通话或其它方言中正常的词语,在东北方言中有着不同的意思,外人如果不知道,就有可能用错,造成小误会甚至小麻烦。同样地,个别东北的语言习惯也会给非东北人民造成误解,引起不快。其实就是一层纸,一捅就破。我自己发觉的有下面这些。
所以,千万不要搅局;有事一定要股权大局,场下解决。
2.死猫皮硬撑。
犯下过错而死不承认,也是东北人非常难以容忍的行为,瞬间你就成了不可理喻、全民厌恶的人。在传统上,如果某人知错即改,事情又不是触犯原则的话,很可能就没事了,一般也不会对你们的关系产生影响。但是如果拒不承认,后果就很不理想了。
如果你触犯了原则性的事情,比如调戏了某人妻子,这是在他头上拉屎,所以无论你如何认错悔改,打你是肯定的。但是如果你悔过态度良好,对方就会手下留情,打你只是声张一下,让你象征性地流点鼻血,日后对你多家防范,事情基本也就过去了。但是如果你不悔改,那就不是流点鼻血的问题了。
咱
有一部分东北人,习惯用“咱”表示不包括对方的“我”。比如跟别人提起自己的家人,会说“咱家”如何如何,“咱妈”怎样怎样。由于容易误会,使听话人产生不好的感觉,所以其他东北人对此一般是不认同的。我小学有个同学就爱这样说话,结果被老师勒令改正。
不过,除此以外,东北人在吹牛,或开玩笑佯装吹牛时,一般会采用这种用法。如:
从这里也可以看出东北的移民背景。大家都是背井离乡,有矛盾的话,明枪练两下子也就够了,何必玩阴的呢。
9.不要踩门槛。
民俗认为,踩某家的门槛就是踩住了这家的运气,所以不要踩。
冬天,进门前要把脚上的雪跺一跺,即使没有。这样做显出你很有礼貌。
10.一些其它习俗
正月不剪头。
农历初一不搬家。
过年期间,如果家中有人过世,对外一般宣称“出门了”或“不在家”,遇到这种情况不要再多问。
机子(电子产品),鸡子(方言,鸡蛋)
至少在北京,无数人都在以很高的频率使用这个词。它的意思是指电子产品等机器。有的方言中,鸡子指鸡蛋。
不过,无论在东北,还是在东北人的面前,建议杜绝此词,它拥有非常不雅的含义。
干
在网络流行语中,干的意思是一种令人不齿的犯罪行为。但是在传统东北方言中,干这个动词只有如下义项:
铁子
据信在大部分东北地区,这个词都是“小三”的意思(我家就是这样)。但是在少数地区,它又的确只是“铁哥们”、“好朋友”的意思。
搭伙;打火
这个词指非法同居。可能个别时候也指搭伴,但是尽量不要用,容易误会。
走道
除了正常的“走路”的意思,它还指女子改嫁。
二倚子
骂人话,指不男不女。
简直
“简直”在东北话中是直(走)的意思,英文就是straightly。强调径直走,不拐任何弯。
我发现这是年龄稍大的东北人指路时很常用的词。其实我也喜欢用。
例句:沿着走廊简直走,到头了往左一拐,就是厕所。
是凡(发音:是反)
这是个老词,与“但凡,凡是”同意。
例句:是凡房巴掉馅饼的事,没有好事!
跑马溜溜的山上
跑马是个方言老词,指遗精。
烂地瓜
烂地瓜指不正经的女人。
特意
这个词有“特意”和“特以”两种发音,意思有下面这几个:
随着现代化的无孔不入,东北的文化习俗也收到冲击。有的淡化了,有的没淡化;有的人淡化了,有的人没淡化。所以下面所述的情况,很难说还保存着多少。所以在交往中,比较稳妥的方式就是遵守它们,这样以来,如果对方在意,你就没有失礼;如果对方不在意,你也会给他留下很仗义、很地道的良好印见我,那意思还不明白?瞧我呗。
其次,瞧还有诊断的意思。这时也可以用“看”。