东北语言与文化禁忌

合集下载

跨文化交际中的禁忌

跨文化交际中的禁忌

跨文化交际中的禁忌在当今全球化的社会中,跨文化交际已成为一种必需的能力。

在不同国家和地区之间进行交流和合作,需要了解和尊重对方的文化和习俗。

由于文化差异的存在,很容易出现误解和冲突。

而在跨文化交际中,有一些禁忌是需要格外注意的,以避免伤害他人或产生不必要的矛盾。

本文将就跨文化交际中的禁忌进行探讨,希望能够引起大家的重视和注意。

一、语言禁忌语言作为跨文化交际中最基本的工具,使用得当可以促进交流,但如果使用不当则可能引起误解甚至冲突。

需要注意的是语言的敏感词和禁忌词汇。

在不同国家和地区,敏感词和禁忌词汇可能有很大的差异。

在中国,四川话中的一些词汇在普通话中可能是禁忌词,因此需要注意避免使用。

在西方国家,一些种族和性别相关的词汇也是禁忌的,使用可能引起对方的反感。

需要注意的是语言的尊称。

在不同文化中,对待长辈和上级的称呼方式也有着不同的规定,需要根据当地的习俗来使用,以示尊重和礼貌。

二、宗教禁忌宗教是世界上最重要的文化因素之一,而宗教礼仪和信仰观念在不同国家和地区之间也有着巨大的差异。

在跨文化交际中,需要特别注意避免触犯对方的宗教信仰和禁忌。

需要避免在对方宗教场所进行不当行为。

在伊斯兰教国家,对清真寺和穆斯林的尊重是非常重要的,游客需要避免在清真寺内穿着暴露或者做出不当的行为;在印度,对牛的尊重也是非常重要的,需要避免伤害牛或者在牛神庙内进行不当的行为。

需要避免讨论对方的宗教信仰和观念。

宗教是人们最为敏感的话题之一,很容易引起争议和冲突。

在跨文化交际中,需要避免议论对方的宗教信仰和观念,保持中立和尊重。

三、饮食禁忌饮食文化是每个国家和地区都有的重要文化组成部分,而饮食禁忌也是跨文化交际中需要特别关注的问题。

需要尊重对方的饮食习惯和忌讳。

在印度教国家,牛被视为神物,而在伊斯兰教国家,猪肉是被禁止食用的,因此在这些国家需要避免带入或者食用这些食物。

需要尊重对方的餐桌礼仪和用餐方式。

在不同国家和地区,用餐礼仪和方式也有着很大的差异,需要在跨文化交际中尊重对方的用餐规矩,以避免造成尴尬或冲突。

方言有哪些禁忌

方言有哪些禁忌

方言是地方文化的载体,不少方言语词,都具有浓郁的地方色彩,反映出不同的社会生活。

各地不同的政治、经济、教育、科技、娱乐等面貌,也会在方言语汇中反映出来,如香港实行一国两制,故有“特首”之类的词语,外来语十分丰富,赛马业则催生了一批赌马用语,娱乐业每年产生众多新词,影响内地汉语。

此外,像饮食文化中的诸多用词,亦带有明显的地方色彩,如“煨”、“涮”(北方方言)、“焗”、“煲”(粤语)、“泡饭”、“淘汤”(吴语)、“粄”(客家话)、“粿”(闽语)等皆是。

禁忌语是一种语言回避现象,在汉语中,各方言使用的禁忌语有所不同,反映次文化和地域心理状态的差异。

例如,北京口语中忌讳说“蛋”和“球”,所以像这几个词都是北京话的特有说法:“鸡子儿”(鸡蛋)、“摊黄菜”(炒鸡蛋)、“木樨汤”(蛋汤);“球”则经常用作骂人的话,因此北京一带的人名和招牌都很少用“球”字。

但上海话却不避“蛋”字,而忌用“卵”字(指男性的私处);粤语地区不避讳“球”字,故人名经常可见“球”。

词语避讳有两类,一类是意义(形象)不好,需要回避,如许多地方忌“虎”,温州话遇“虎”字改称“大猫”。

一类是语音造成与某个音节同音,引起不好的联想,也要回避,如长沙话将“腐乳”称为“猫乳”。

省港地区由于商业发达,讲求吉利,所以广州话的禁忌语在各方言中数量最多。

例如“猪血”令人有不好的联想,所以要改说“猪红”。

汉人的亲属关系大致一样,但各地对亲属的称谓却不甚相同,尤其是南北之间的方言,更显出差异。

如对“儿子”的称谓,北方多称“儿”,南方的称谓则五花八门,如长沙话的“崽”、广州话的“仔”、闽语的“囝”。

湖南岳阳临湘一带的亲属称谓更奇特,只有男性称谓,缺少女性称谓。

爸爸是“爸”,妈妈也是“爸”,祖父叫“爹”,祖母也叫“爹”。

分辨男女的办法只是加“大”、“细”,爸爸是“大爸”,妈妈是“细爸”,以此类推。

在方言中同物异名和同名异实的现象很普遍,主要原因是各地的人情风俗、生活条件不同,我们可从中窥视各地的文化风貌。

全国各地说话的忌讳

全国各地说话的忌讳

全国各地说话的忌讳北方忌醋。

因为“醋”与“错”音近。

吃饭的时候,问人家“吃不吃醋”,就更是会引起误会。

结果北方一些地区(如山西)便干脆管醋叫“忌讳”。

粤语忌肝,因为“肝”和“干”同音,结果猪肝叫猪润,鸡肝叫鸡润,豆腐干叫豆润。

吴语忌药,结果吃药叫吃茶,真正的茶则叫“茶叶茶”。

上海话甚至忌“鹅”,因为“鹅”与“我”同音,弄不好“杀鹅”就成了“杀我”,所以上海人把鹅叫做白乌龟。

黑龙江富克山的淘金人连姓氏都有忌讳,姓吴、姓白的人进山淘金前先锋是改姓。

因为姓白的进山是“白来了”,姓吴又意味着“无”。

社会方言中也有忌讳。

店家忌“关门”(破产倒闭)。

于是吴语便把晚上关门暂停营业叫做“打烊”。

烊的意思是熔化金属。

店家白天收的都是碎银子,晚上得把它们熔化了铸成大元宝,当然要“打烊”了。

所以“打烊”不仅不是“关张”,简直就是“招财进宝”。

即便当真破了产,也不能叫“关门”,得叫“歇业”,意思是先歇会儿,回头再来。

船家忌“翻”、忌“沉”、忌“滞”、忌“住”、忌“搁浅”,因此“帆”得叫“篷”,“幡布”得叫“抹布”或“云转布”;“盛饭”得叫“装饭”、“添饭”。

“箸”因为在不同的方言中与“沉”、“滞”、“住”音近,就变成了“筷子”。

此外,吃饭的时候,不能把鱼翻过来,也不能把筷子搁在碗边上,稍有不慎,便犯了忌讳。

戏班则忌“散”,但凡谐音“散”的,都得改别的词,比如雨伞就得叫雨盖、雨挡、雨拦、雨遮。

有一回新凤霞在后台说:“我先歇歇!刚跑到这儿,浑身都是汗,累得都散了架子了。

”话音还没落,把头李小眼就大吼一声“忌讳”。

接着又说,“你他妈的还是在戏班长大的,怎么这么外行哪?这个字是戏班儿的忌讳,你不知道哇?你怎么不说是拆了架、碎了架?”拆了架、碎了架是个人的事,散了架可是戏班里最大的灾难,所以新凤霞非挨一顿臭骂不可。

数字也有忌讳,不过忌讳“四”的似乎只有广东人,北方人不怎么忌。

北方人送礼,常常是四样,叫“四彩礼”,他们的酒席上,也常常是四凉四热,还要吃“四喜丸子”。

从语言禁忌看中西文化差异

从语言禁忌看中西文化差异
举止规范
添加标题
添加标题
添加标题
添加标题
行为与举止
西方人注重个人隐私,不喜欢过多询问私人信息 中方更注重礼貌和谦虚,有时会过分夸大自己的能力或成就 西方人表达方式较为直接,中方表达方式较为委婉含蓄 西方人强调个人独立,中方强调家庭、亲情和友情
异禁中
第 四
忌西 章
的语
差言
语言禁忌的种类差异
话题禁忌:中西方对于某些话题有不同的敏感度,如宗教、政治等。 词语禁忌:某些词语在中西方文化中具有不同的含义或敏感性。 表达方式禁忌:中西方在表达方式上存在差异,如委婉语和直接表达等。 礼仪禁忌:中西方在礼仪方面存在差异,如称呼、问候、告别等。
语言禁忌与社会地位
中西方语言禁忌的差异源于文化背景 和社会地位的不同。
在西方,语言禁忌与宗教、政治等 敏感话题相关,而在中国,语言禁 忌则与家庭、职业等社会地位相关。
中西方语言禁忌的差异反映了不同文 化背景下人们的社会地位和价值观的 差异。
了解中西语言禁忌的文化内涵有助于 跨文化交流和沟通。
语言禁忌与民俗习惯
西方语言禁忌主要涉及宗教、 政治等敏感话题
中国语言禁忌则更多地与道 德、礼仪、吉利等有关
中西语言禁忌的差异源于文 化背景的不同
中西语言禁忌都反映了各自 的民俗习惯和价值观念
代禁中
第 六
价忌西 章
值的语
现言
语言禁忌与跨文化交际能 力
语言禁忌在不同文化中的表现 形式
语言禁忌在现代交际中的影响
跨文化交际能力在避免语言禁 :原始社会中的崇拜 和信仰
发展:封建社会的等级制 度和宗教观念
演变:现代社会的多元文 化和全球化趋势
跨文化交流中的语言禁忌: 不同文化背景下的语言禁

浅析语言和文化关系以禁忌语和委婉语为例

浅析语言和文化关系以禁忌语和委婉语为例

浅析语言和文化关系以禁忌语和委婉语为例作者:李娜来源:《神州·上旬刊》2020年第05期摘要:委婉语和禁忌语是人类语言的重要部分,且与社会生活、文化背景息息相关。

因此,从委婉语与禁忌语的视角入手可以为我们研究语言与文化的关系提供具体、独特的视角,是有合理的、可行的、有必要的。

本文的目的是通过剖析禁忌语和委婉语这两种语言现象来探讨语言与文化的关系。

关键词:禁忌语;委婉语;语言;文化语言与文化的关系是语言研究界一直关注的重点。

语言在人类活动中起着沟通、传承的重要作用。

但人类对语言的理解历来强调语言是一个封闭的、独立的系统,认为语言学独立于人文科学和自然科学。

如今,语言与文化的交融与碰撞使得人们越来越倾向于把语言放在整个社会文化的环境之中。

委婉语与禁忌语为我们研究语言与文化关系提供了具体的途径,将对语言与文化的研究有启发作用。

一、委婉语与禁忌语(一)禁忌语来源及定义1.来源:英语单词“Taboo”来源于林西亚语(Linician)中的汤加语(Tongan language)。

当地习俗中认为人们不能触摸神圣或诡异的东西,也应该讨论这些问题。

禁忌即指这种现象。

在中国,禁忌这个词语有着更悠久的历史,体现出一种复杂的社会文化现象,体现在人们对言行的约束,离不开相应的社会、历史和文化背景。

2.定义:由于某些原因人们不能、不敢或不想说的带有令人不愉快联想色彩的词语。

(二)委婉语来源及定义1.来源:英文中euphemism一词来源于古希腊。

前一部分“eu”表示“好”,后一部分“phemism”表示“说”,所以整个单词表达的意思是“好的语言表达”。

弗罗金(Fromkin)指出,“禁忌语或禁忌思想的存在刺激了委婉语的产生。

”因为在一定的背景下下,委婉语可以很恰当地代替不恰当的禁忌语,而委婉地传达说话者意图。

2.定义:是实现理想沟通的一种合适的表达方式,是一种含蓄、隐晦、合适的语言,用于地委婉地表达禁忌或敏感事物。

浅谈语言及文化中的委婉语和禁忌语

浅谈语言及文化中的委婉语和禁忌语
摘 要 语言和文化是种辩证关系,每一种语言都是其文化的一部分,语言既服务于文化又反映了文化的需要。这篇文章仅谈论语言中的两个小方面-委婉语和禁忌语,并以此来研究他们如何在多方面反映文化。因此本文着重于讨论委婉语和禁忌语的定义及其他们的关系,委婉语的交际目的以及委婉语的语用特征。此外,在教学过程中也应重视委婉语的使用,以增强学生学习语言的现实感。关键词 委婉语 禁忌语 交际目的 语用特征每个国家的语言是其文化必不可少的一部分,文化对语言也有种内在的、不可避免的影响,所以语言和文化之间有密不可分的关系。这篇文章就从研究委婉语和禁忌语来看语言如何影响文化,以及常见的禁忌语及运用委婉语的目的和语用特征。一、委婉语和禁忌语的定义及其关系 Taboowords (禁忌语)这个词最初用于波利尼西亚,当时禁忌语和宗教有着一定的联系,宗教仪式中的一些语言是神圣的,在其他场合就是禁忌语,如果使用就是亵渎神灵。后来禁忌语就定义为:人们在说话时,由于某种原因,不能、不敢或不愿说出的某些具有不愉快的联想色彩的词语。禁忌语在说英语国家里同样存在,但一些禁忌语和宗教是没有联系的。比如,性,性器官,排泄物。说英语的人都避免(fuck)性交,(prick)性器官等类似的词语。一些人甚至把 breast(乳房),也称作为禁忌语。(Shit)粪便,(fart)放屁,这样的词一般也是受过教育的人所避免的。禁忌语的存在就促进了委婉语的产生,因为委婉语能很好的代替禁忌语。所以委婉语和禁忌语是同一交际中的两个方面。委婉语是一种比较流行的比喻语,是一种语言学现象,更是一种社会语言学现象。无论是在中国还是在外国委婉语广泛用于工作,报纸,杂志以及在我们日常生活中。另外,委婉语在我们的语言学习中也有着非常重要的作用,所以了解委婉语和禁忌语对学好语言也有很重要的作用。委婉语这个的单词来源于古希腊。前面一部分 eu 意思是good(好的),后面一部分phemism意思是speech(言语),所以整个单词euphemism的意思就是(好听的言语)。委婉语是一种用无害或悦耳的词语替代那些较直接或唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。比用portly(发福的)和full figured(丰满的)来代替(fat)肥胖。二、使用委婉语的目的无论是在写作还是在说话中修辞都是一种工具,而委婉语作为一种比喻语不仅仅是一种工具,而是想使用这种语言来达到一定的目的。所以在现实的表达中,我们使用委婉语就是想突出它的目的性,或者是想表达一种语用效果。常见的禁忌语及使用委婉语交际有以下三个主要目的:(一)第一种目的——避讳委婉语的产生与古代社会中某些原始信仰遗存下来的语言禁忌有关。人们由于对不理解的神秘力量的恐惧而形成了一些消极的防范措施,在语言上的表现就是语言禁忌。为了避免想象中的不利后果,在某种场合不讲某些话,而采用避讳的说法或词语(委婉语)去代替。语言禁忌的内容多是人们生活中充满偶然的、无法把握的东西,如未来命运、生死、吉凶等。由于人们对神灵的崇拜或畏惧,或者因为神灵神圣不可侵犯,或者认为神灵太神奇可怕,所以使用委婉语。英语世界中的人不敢擅自使用上帝的名义,便用jeepers (天呀)和gosh(天哪)代替Jesus (耶稣或主)和God(上帝)。无论西方东方,“死”都是人们很忌讳的一个词语。在英语中,人们一般不直截了当地说die(死),而是把die委婉语,例如(pass away)离去,(toanswer thelast cal 了)应答最后的呼唤,perish (谢世),expire(断气),emit thelast breath呜呼哀哉,endone's days (寿终正寝)。fall asleep(睡觉)、rest (休息)、depart (去了)、jointhe(great)majority(加入群体)、be gone(走了)、go to heaven(进天堂)、safe in the arms of Jesus(进入上帝的怀抱)、jointheangels (加入天使的队伍)、begonetoabetter land (去了圣地)、quit theworld(离弃了世界)、depart fromthewor- ld(离开世界)、breathe one's last(最后一口气)、go to another world(去了另外一个世界)、go to one's home(回老家)、trou- blesbeover now(结束苦难)等等。我们用这些委婉语不仅表达了同样的意思,而且不会对听者心理造成害怕和痛苦,可以说 文 解 字 318 安徽文学 2008 年第 期 8 使听者心里更加舒服。如果我们直接说某人(die)死了,不仅表明我们说话不文雅还说明对英语这门语言不够精通。另外关于(old)“老”字,外国人不喜欢被人称之为老年人。(old) “老”这个词是能冒犯外国人的一个词。当我们想表达“老”这个意思时,我们可以选择像senior citizen或者long-lived这样的词,这样的词他们更容易接受。但在中国情况就相反,中国人喜欢别人称呼他们“老王,老李”等,这样称呼就表示一种尊敬和礼貌。因此在不同的情况,不同的国家要选择不同的表述,这就是不同的文化所折射出的要使用不同的语言。(二)第二种目的——给语言增添文雅性在语言交流中,以礼相待体现为用委婉语取悦对方以避免冒昧或非礼。有的语言学家认为,这是人们在交际中遵循的礼貌原则——为照顾自己和听话人的面子所要做出的努力。例如,说人长得丑是不礼貌的,于是,把ugly(丑陋的)委婉称为plain(一般的)、plainlooking(大众化的样子)或ordinary (普通的); 把crippled(瘸的,有残疾的)委婉称为physically handicapped(肢体不健全的)或physicallychallenged; 把“残疾人”(disabled)委婉称为differently disabled(体能不同的人); 把blind(瞎的)婉称为visually challenged(对视力有挑战的) ; 把thin,skinny(瘦)婉称为slim或slender(苗条);把女性的fat 被委婉称为plump或chubby(丰满的),男性的fat 被委婉称为stout(结实)或heavyset(魁伟)等。如果语言学习者不能很好的理解和运用委婉语,将委婉语的理解停留在表面意思,就很容易犯些搞笑的错误。一例子:一天一个高中的女孩对她外国的一名男性同学说:“would you mindgoingtowashmy handswithme ”?(你介意和我一起去洗手吗?),男孩立刻回答说:“no,no ,no”.其实女孩说的是委婉语,其含义是“:你介意和我一起去厕所吗”?所以男孩才立刻说“:不行,不行”。由此可知不能很好地运用和理解委婉语,就会和在外国人交流的时候犯一些愚蠢的错误或者会造成一些尴尬的局面。(三)第三种目的——达到掩饰人们在交际中使用委婉语的另外一个原因是委婉语具有模糊意义。它不仅能掩饰说话人不愿意直说的事物,且能够文过饰非。譬如,在许多情况下,为了政治、经济、军事、宗教等各方面的需要,西方媒体和军方常用一些隐晦的词语,把 invasion、raid(侵略)说成military action或involvement ,re- treat(撤退,退却)说成t(重新部署),war(战争)说成massive exchange (大规模的交火),economic crisis (经济危机)说成economicrecession(经济萎缩),economicrol- lingreadjustment (经济滑动的调整),economicslowdown(经济放缓)等,或用一些模糊的词语来代替,很容易产生误导。三、委婉语的使用在我们的外语教学中更应该注重委婉语的学习。通过了解禁忌语和学习委婉语让学生们更加了解外国的文化,从而能和外国人交流的更加流畅和自然,让他们感觉到学习语言的实用性。委婉语大体可分为积极型和消极型两种。积极型使委婉的部分升格,比它本来的意义显得更宏大,更重要; 而消极型使委婉的部分降格,减少其用词的攻击性。所有的委婉语,无论积极型还是消极型,都是在无意识或有意识的情况下使用。无意识委婉语主要包括一些词语,但这些词语在很久以前变成委婉语的初始动机却无法得知。例如,用cemetery(墓地)代替让人听起来害怕的graveyard (坟场),用rooster (公鸡)代替cock,因为cock被认为sexual (性的)。有意识委婉语的范围还要广,人们在交际中往往根据不同的语言环境或上下文,将一些话语变得迂回婉转,以期达到预期的语用效果。例如, Mary 太太的先生去世了, Joan前去悼念,说I feel very sorry for thelossof your husband (我对您丈夫的过世感到非常的遗憾)为了不使Mary感到难过,Joan用loss (失去)代替death(死亡),达到了语用目的。再如,有人称巴勒斯坦主席阿拉法特是freedomfighter (自由战士),也有人说他是terrorist (恐怖主义者),可见,对同一个人或同一件事,由于说话者对该人该事的态度不同,是否使用委婉语也就不应一概而论。因此,根据具体情况恰当地选择语言来表达自己的思想,不仅可以避免“制造麻烦”,而且还能保持和谐、愉快的气氛,促进社会交往。总之,在各种文化和社会中都存在着委婉语和禁��

东北方言词汇与民俗文化研究

东北方言词汇与民俗文化研究

东北方言词汇与民俗文化研究东北方言是中国官方语言普通话以外的方言,也称为东北话,包括辽宁、吉林和黑龙江三省。

东北方言有着独特的词汇和语音体系,反映了当地特有的民俗文化。

本文将通过对东北方言词汇和民俗文化的研究,探讨东北方言与民俗之间的关系,以及东北方言在当地民俗文化传承中的作用。

一、东北方言词汇研究1. 词汇特点东北方言的词汇有着浓厚的地方特色,与普通话有着显著的差异。

在东北方言中,有许多独特的词汇和习语,如“老爷子”(爷爷)、“磨叽”(墨迹)、“哑巴亏”(吃亏)、“抓刨子”(挠痒痒)等等。

这些词汇不仅反映了当地人的生活方式和思维习惯,还蕴含着丰富的文化内涵。

2. 词汇文化解读东北方言词汇中蕴含着丰富的文化内涵,反映了当地人的传统生活方式和价值观念。

东北方言中对于亲人的称呼十分丰富,不仅有“老爷子”、“老太太”这样的亲属称呼,还有像“媳妇儿”、“大姑子”这样的称呼方式。

这种称呼方式的多样性反映了东北人深厚的家庭观念和亲情文化。

3. 影响因素东北方言词汇的独特性主要受到地理环境和历史文化的影响。

东北地区历史悠久,曾是满族的故乡,因此在语言上受到了满族语言的影响,形成了独特的音韵体系和词汇系统。

东北地区寒冷严寒,这也影响了当地人们的生活方式和语言表达,使得东北方言中有着许多与冬季寒冷有关的词汇和习语。

二、东北民俗文化研究1. 民俗特点东北地区是中国传统的农业区,因此有着丰富的民俗文化。

东北人民性格豪爽,热情好客,重视亲情和友情。

在当地,许多节日和传统习俗仍然得到保留和传承,比如春节踩高跷、吃饺子,元宵节赏灯笼、吃汤圆等。

2. 民俗文化解析东北的民俗文化反映了当地人的价值观和生活方式,也受到了历史文化的影响。

东北地区有着“gou”(狗)的崇拜,认为狗是忠诚的代名词,因此在传统文化中,狗被赋予了许多神秘和祥瑞的象征意义。

东北的农耕文化也表现在民俗习俗中,如春耕秋收、丰收节等都与农业生产息息相关。

3. 传承现状东北地区的民俗文化传承现状良好,许多传统习俗和节日得到了当地人民的重视和传承。

东北语言与文化禁忌

东北语言与文化禁忌

东北语言与文化禁忌东北的一些语言和文化禁忌说明本文可以随意使用,但是必需满足下列前提:1.保证本人(木喜的未羊)的署名权。

2.不得用于商业用途。

3.本人只保证由本人亲手发布的版本的真切性。

东北地理范围广大,细究起来差异其实很大,因此我肯定不敢贸然代表囫囵东北地区来说话。

但是我们也分享着大多数的个性。

在生活中时常遇见一些状况,我发觉人们对于东北的语言与文化中的禁忌、误解没有无数了解(固然了,这是十分正常的),所以想略略倾吐一二,闻者可以稍稍多了解一点关于东北的学问,也可以避开不当心触碰这些小棘手。

为了便利理解,例句不一定是纯正的东北方言。

一、语言方面的禁忌、误解东北日常的方言中,暗语并不算多;然而有许多一般话或其它方言中正常的词语,在东北方言中有着不同的意思,外人假如不知道,就有可能用错,造成小误解甚至小棘手。

同样地,个别东北的语言习惯也会给非东北人民造成误会,引起不快。

其实就是一层纸,一捅就破。

我自己发现的有下面这些。

机子(电子产品),鸡子(方言,鸡蛋)至少在北京,很多人都在以很高的频率使用这个词。

它的意思是指电子产品等机器。

有的方言中,鸡子指鸡蛋。

不过,无论在东北,还是在东北人的面前,建议杜绝此词,它拥有十分不雅的含义。

干在网络流行语中,干的意思是一种令人不齿的犯罪行为。

但是在传统东北方言中,干这个动词惟独如下义项:1.干活,劳作,工作。

例句:就这点儿家务活了,抓紧干完得了。

2.弄,做。

例句:小张,干什么呢?3.揍,殴打。

这个义项最简单误解。

例句:偷钱还不承认?今日非找几个哥们干你不行!4.意义宽泛的动词,具有剧烈的动作性,表示某行为对目标产生了严峻的,破坏性的,富有动作性的效果。

例句1:车撞树上了,挡风玻璃干稀碎,俩前轮全干瘪了。

例句2:你把我啤酒干打了!(电影《耳朵大有福》)例句3:黄飞鸿没管那个,一脚把对手干趴下了,半天顾拥(蠕动,扭动)不动。

所以,在纯东北语言环境中碰到“干”这个词,您无必歪想。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

东北的一些语言和文化禁忌说明本文可以任意使用,但是必须满足下列前提:1.保证本人(木喜的未羊)的署名权。

2.不得用于商业用途。

3.本人只保证由本人亲自发布的版本的真实性。

东北地理范围广阔,细究起来差异其实很大,因此我绝对不敢贸然代表整个东北地区来说话。

但是我们也共享着大多数的共性。

在生活中时常遇见一些情况,我发现人们对于东北的语言与文化中的禁忌、误会没有很多了解(当然了,这是非常正常的),所以想略略倾吐一二,闻者可以稍稍多了解一点关于东北的知识,也可以避免不小心触碰这些小麻烦。

为了方便理解,例句不一定是纯正的东北方言。

一、语言方面的禁忌、误会东北日常的方言中,暗语并不算多;然而有许多普通话或其它方言中正常的词语,在东北方言中有着不同的意思,外人如果不知道,就有可能用错,造成小误会甚至小麻烦。

同样地,个别东北的语言习惯也会给非东北人民造成误解,引起不快。

其实就是一层纸,一捅就破。

我自己发觉的有下面这些。

机子(电子产品),鸡子(方言,鸡蛋)至少在北京,无数人都在以很高的频率使用这个词。

它的意思是指电子产品等机器。

有的方言中,鸡子指鸡蛋。

不过,无论在东北,还是在东北人的面前,建议杜绝此词,它拥有非常不雅的含义。

干在网络流行语中,干的意思是一种令人不齿的犯罪行为。

但是在传统东北方言中,干这个动词只有如下义项:1.干活,劳作,工作。

例句:就这点儿家务活了,赶紧干完得了。

2.弄,做。

例句:小张,干什么呢?3.揍,殴打。

这个义项最容易误会。

例句:偷钱还不承认?今天非找几个哥们干你不可!4.意义宽泛的动词,具有强烈的动作性,表示某行为对目标产生了严重的,破坏性的,富有动作性的效果。

例句1:车撞树上了,挡风玻璃干稀碎,俩前轮全干瘪了。

例句2:你把我啤酒干打了!(电影《耳朵大有福》)例句3:黄飞鸿没管那个,一脚把对手干趴下了,半天顾拥(蠕动,扭动)不动。

所以,在纯东北语言环境中遇到“干”这个词,您无必歪想。

我本人现在都不敢正常使用“干”这个词了,虽然实在舍不得这个富有动作感的好词。

一揽子词典里可以查到“一揽子工程”这样的词。

我只想说,这也涉及东北方言里不建议提及的词,所以建议避免。

我每次看到这个词公然出现在出版物里,就感觉怪怪的。

咱有一部分东北人,习惯用“咱”表示不包括对方的“我”。

比如跟别人提起自己的家人,会说“咱家”如何如何,“咱妈”怎样怎样。

由于容易误会,使听话人产生不好的感觉,所以其他东北人对此一般是不认同的。

我小学有个同学就爱这样说话,结果被老师勒令改正。

不过,除此以外,东北人在吹牛,或开玩笑佯装吹牛时,一般会采用这种用法。

如:例1:——你爸能得这个奖,真太厉害了!——那可不,咱爸是什么人物啊!(吹牛)例2:——老赵,得这个奖真是不小的荣誉呀!——哈哈,那说啥了,咱是谁呀!(佯装吹牛)梨;桃有的人用它们比喻一些不建议提及的事物,所以在特殊语境里,如果发觉走向不对,可以试着避免使用这些词,以免说出来以后人家以为你是内行,而其实你还不太懂……二大家都知道“二”是傻、愚蠢的意思。

不过需要注意的是,在传统的东北话里,此词是纯粹的贬义词,也就是不能用来开玩笑。

“二百五”也是这样。

能用来开玩笑的、与普通话“傻”雷同的,是“傻”和“彪”这两个词。

磨叽磨叽这个词现在好像挺流行,但是不要忘了,这个词在传统东北话里也是个纯贬义词,而且具有侮辱性。

在纯东北方言语境里生活的人,如果你说他“磨叽”,他可能会发火。

至少我会感到很生气。

同理,“磨磨叽叽”也不要对东北人乱用,因为你不清楚对方是否遵循传统的东北语言规则。

网络,真的把东北话弄得很乱。

另外,磨磨叽叽还有一个意思,指满是碎末的状态或手感。

比如你的书包里有饼干渣,你伸手进去一摸,就可以说,“这书包里磨磨叽叽的”。

菜肴做得零碎了,也可以指责道:“这菜让你炒的,磨磨叽叽、不利不嗦的!”潮作为东北人,我一般不夸对方“潮”。

虽然东北话里没有单用的“潮”,但是“潮呵呵”、“潮乎乎”、“半潮”这些词都是指愚蠢、痴傻的贬义词。

发送发送指出殡。

这是个半老的词语,老式发音是“伐送”。

不准说不是不让你说,而是“不一定说”的意思。

例句:我也不准说就是烦你,就是觉得有时候你做的有点过火了。

属于这个词是相当于、亦即、也就是、可以说是的意思,不仅可以用于阐述,更还可用于询问和求证。

例句1:咱们到通州了!这就属于到北京了。

例句2:——对不起,这张卡的时效已经过了。

——哦,这就属于过期了、不能用了呗?守夜守夜指守灵。

我看见一个民俗专家在一个节目里说,中国人在除夕夜守夜,顿时害怕了。

大家还是用“守岁”吧。

然后呢,提起打更的老头,也要避免使用这个词,虽然他们的工作让人很容易联想到“守”和“夜”。

铁子据信在大部分东北地区,这个词都是“小三”的意思(我家就是这样)。

但是在少数地区,它又的确只是“铁哥们”、“好朋友”的意思。

搭伙;打火这个词指非法同居。

可能个别时候也指搭伴,但是尽量不要用,容易误会。

走道除了正常的“走路”的意思,它还指女子改嫁。

二倚子骂人话,指不男不女。

简直“简直”在东北话中是直(走)的意思,英文就是straightly。

强调径直走,不拐任何弯。

我发现这是年龄稍大的东北人指路时很常用的词。

其实我也喜欢用。

例句:沿着走廊简直走,到头了往左一拐,就是厕所。

是凡(发音:是反)这是个老词,与“但凡,凡是”同意。

例句:是凡房巴掉馅饼的事,没有好事!跑马溜溜的山上跑马是个方言老词,指遗精。

烂地瓜烂地瓜指不正经的女人。

特意这个词有“特意”和“特以”两种发音,意思有下面这几个:1.专门:这盘菜是我特意给你留的,让你尝尝。

2.故意(一般义):别动,那块砖是我特意放那的,一会要用。

3.故意(阴险义):你是特意把水倒我身上的吧?不欲不如。

老话把这里的如发成“欲”的音。

但是“如果”的发音一般是“卢果”。

想省得,以免。

例句:出门把帽子扣上,想冻感冒了。

瞧大家知道“瞧”就是看的意思。

但是在东北不是这样,瞧的第一个义项就是藐视、瞧不起。

例句:他不见我,那意思还不明白?瞧我呗。

其次,瞧还有诊断的意思。

这时也可以用“看”。

例句:大夫哇,这孩子发烧大半宿了,干吃药也不退烧,你给瞧瞧呗?实质它的意思是“其实”。

例句:他以为我走了,实质我就躲在门外。

得意“得意”在东北话里没有骄傲自满的意思,而是指偏爱、喜爱,可能往往带有肯定某人某物的感情。

例句1:把这条鱼送去吧,你奶奶最得意红烧鲤鱼了!(偏爱,喜爱)例句2:全班三十来个学生,王老师就得意刘小明,还指着他出菜呢。

(偏爱,肯定)指定这个词是“一定”、“肯定”之意,表示承诺、推断等。

例句1:你放心吧,我指定忘不了,我记性多好了。

(承诺)例句2:要我说,这件事指定是班长干的,没别人。

(推断)不善,不善劲儿这两个词都是绝对的褒义词,是夸奖人“不容易”、“不简单”、“相当不错”的。

吗东北话里的吗发音为“么”。

在正常语境里,纯粹的疑问句一般都是“是……不?”或“在/有……没?”句式,不使用“吗”。

如果结尾用了吗(“么”),往往表示说话人的质疑、不确信、反问、求证等,总之带有不确信的主观情感。

例句1:我的钢笔在你那没?(一般的询问)我的钢笔在你那了么?(疑惑,求证,etc)例句2:这道题是选B不?(询问)这道题是选B么?(不确信,或者求证,甚至质疑,etc)起雾好像是蛇发情或者蛇交配。

据信看到了是不好的征兆。

多说一句,狗刨坑据信也是凶兆。

另外鸡飞啊,狗跳啊,都不是什么好兆头。

老娘们老爷们在东北话里指成年男人,也有“汉子”的意思,可以正常使用。

但是老娘们往往是贬义,或者粗俗的提法,或者用来指泼妇,不建议使用。

另外,“大老爷们”往往用来指责男人,如:你一个大老爷们,好意思不给孕妇让座啊?“赖大彪”与“赖大玄”这里的“赖”发三声。

这两个词算是很具有东北神韵的词。

赖大彪是指公然开粗俗的笑话来哗众取宠,并自以为是的丑态。

赖大玄则是指说不切实际的话,牛皮吹破,自己却浑然不知或不以为耻。

可能具有一点滑稽效果。

二、文化习俗禁忌随着现代化的无孔不入,东北的文化习俗也收到冲击。

有的淡化了,有的没淡化;有的人淡化了,有的人没淡化。

所以下面所述的情况,很难说还保存着多少。

所以在交往中,比较稳妥的方式就是遵守它们,这样以来,如果对方在意,你就没有失礼;如果对方不在意,你也会给他留下很仗义、很地道的良好印象。

1.公开场合不给某人面子;搅局公开场合上不给某人面子,是与东北人交往的大忌,是促使对方与你断交,或者对方揍你一顿的导火索。

东北人非常注重场合和场面,非常注重礼节性的人际交往。

在场合上,即使有不愉快的事情,一般也会尽量撑着场面,然后在场下处理。

但是如果你公然不给某人面子,使之当众出丑,那么后果可能就严重了。

几乎所有东北人都把这种行为视为挑衅。

所以,千万不要搅局;有事一定要股权大局,场下解决。

2.死猫皮硬撑。

犯下过错而死不承认,也是东北人非常难以容忍的行为,瞬间你就成了不可理喻、全民厌恶的人。

在传统上,如果某人知错即改,事情又不是触犯原则的话,很可能就没事了,一般也不会对你们的关系产生影响。

但是如果拒不承认,后果就很不理想了。

如果你触犯了原则性的事情,比如调戏了某人妻子,这是在他头上拉屎,所以无论你如何认错悔改,打你是肯定的。

但是如果你悔过态度良好,对方就会手下留情,打你只是声张一下,让你象征性地流点鼻血,日后对你多家防范,事情基本也就过去了。

但是如果你不悔改,那就不是流点鼻血的问题了。

3.把筷子插在饭菜上。

这是很没教养的行为,因为只有给逝者上供时才这样做。

4.磨叽。

磨叽可以指令人反感的唠叨,反复的毫无意义的喋喋不休;也可以指做事无原则地拖沓;更可以指无原则的多事。

这是东北人民普遍反感的,而且极度反感。

因此上文提到,磨叽是一个非常贬义的贬义词。

5.朝鲜族不贴春联。

过年的时候,一般来说,朝鲜族没有贴春联的习俗。

但是问题是,其他东北人民的习俗规定,如果家里有人过世,那么三年内不能见红。

也就是不能贴春联,不能挂灯笼,等等。

所以见到不贴春联的人家,不要妄自猜测,以免造成不快。

6.满族不吃狗肉。

满族不吃狗肉是旧俗。

由于满族汉化严重,所以目前是否吃狗肉没有统一的说法,有的人坚持不吃,但是大多数人并没有这方面禁忌。

而且狗肉不在东北人的常规食谱内,许多人不涉及这个问题。

一般来说朝鲜族喜食狗肉。

7.花钱慷慨些。

东北具有深深的移民背景,因此形成一些比较仗义的习俗,其中之一就是,和别人在一起的时候,花钱要慷慨,否则你就不很“地道”。

和东北朋友相处时,如果你真心想让对方少破费,就要使用委婉的方式婉拒或变相婉拒,使对方有面子,同时使对方认可你的睿智和善意。

于是乎双赢。

8.耍花花肠子。

东北人极度反感对方在交往中动用阴谋诡计。

即使在矛盾双方中间,一般来说互相也存在无形的约定,那就是不动用诡计。

如果双方不惜动用阴谋诡计,那么他们基本已经发展到世仇的水平了……所以请不要用你的花花肠子,残害那些对你不设深防的东北银;他们往往认为,你还不致对他动用诡计,因为阴谋诡计是只有深仇大恨时才可以使用的。

相关文档
最新文档