三国演义英文版:横槊赋诗
英语作文《三国演义》桃园三结义50词左右

英语作文《三国演义》桃园三结义50词左右全文共3篇示例,供读者参考篇1In the classic Chinese novel "Romance of the Three Kingdoms", one of the most iconic scenes is the Peach Garden Oath or the Three Brothers Swear Brotherhood in the Peach Garden. This scene marks the beginning of the relationship between Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei, who later become the sworn brothers and play crucial roles in the turbulent times of the Three Kingdoms period.The story goes that Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei met in the peach garden of Tao Qian, a local warlord. They were inspired by their common goal of serving the country and fighting for justice, so they made an oath to be brothers and support each other through thick and thin. Their bond was so strong that they famously declared, "We live and die together, let's unite as brothers and avoid suspicion."This oath cemented their friendship and loyalty to each other, and they went on to achieve great deeds together in the years to come. The Peach Garden Oath is a symbol ofbrotherhood, unity, and loyalty that continues to inspire people to this day.In conclusion, the Three Brothers Swear Brotherhood in the Peach Garden is a pivotal moment in "Romance of the Three Kingdoms" that showcases the power of friendship and loyalty in overcoming challenges and achieving great things. It sets the stage for the epic tale of heroism, betrayal, and ambition that follows in the novel.篇2In the novel "Three Kingdoms", the Peach Garden Oath marks the beginning of the legendary brotherhood among Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei. These three courageous warriors formed a bond of brotherhood by swearing in the peach garden to be loyal, righteous, and faithful to each other.During the chaos of the late Eastern Han Dynasty, the three men met in Changsha and quickly learned of their shared values and ambitions. They decided to join forces to fight against the tyranny and bring peace to the land. In a peach garden, they made a solemn oath to stand together through thick and thin, to fight side by side, and to never abandon each other.The Peach Garden Oath symbolizes the strong bond of brotherhood and camaraderie that unites the three warriors as they embark on their journey to conquer the chaos of the Three Kingdoms era. This oath not only demonstrates their commitment to each other but also serves as a moral compass guiding their actions throughout the novel.The Peach Garden Oath has become a symbol of loyalty, righteousness, and friendship in Chinese culture and literature. It exemplifies the ideal of brotherhood and unity in the face of adversity, inspiring generations of readers and fans of the novel "Three Kingdoms".篇3In the classic Chinese novel "Romance of the Three Kingdoms", one of the most iconic scenes is the Peach Garden Oath, also known as the Oath of the Peach Garden. This scene depicts the bond formed between three blood brothers: Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei.In the story, the three heroes meet in the Peach Garden, a tranquil spot in the countryside, and make a solemn oath to be sworn brothers. They pledge to stand by each other through thick and thin, to support each other in times of trouble, and towork together for the greater good. This oath symbolizes the strong bond of friendship and loyalty that exists between them.The Peach Garden Oath is a powerful moment in the novel, highlighting the importance of friendship and loyalty in times of turmoil and conflict. It serves as a reminder of the values of brotherhood, unity, and cooperation, which are essential for success in the face of adversity. The bond between Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei is a shining example of the power of friendship and unity in overcoming challenges and achieving common goals.Overall, the Peach Garden Oath is a key moment in "Romance of the Three Kingdoms," illustrating the importance of loyalty, friendship, and unity in times of struggle. It is a powerful reminder of the enduring values of trust, support, and cooperation that can help individuals overcome obstacles and achieve greatness.。
三国演义英文版-第120回-免费

When Sun Xiu, the Ruler of Wu, knew that the House of Wei had fallen before the Jins, he also knew that the usurper's next thought would be the conquest of his own land. The anxiety made him ill, so that he took to his bed and was like to die. He then summoned to his bedside his Prime Minister, Puyang Xing, and his heir, Sun Wan. But they two came almost too late. The dying Ruler, with his last effort, took the Minister by the hand, but could only point to his son. Then he died.
At this time the imperial residence was in Wuchang. The people of Yangzhou shouldered heavy tribute and suffered exceedingly. There was no limit to the Ruler's extravagance. The treasury was swept clean, and the income of the royal domain exhausted.
三国演义双语故事中英文对照版

三国演义双语故事中英文对照版《三国演义》主要是以描写战争为主,讲述了自东汉末年到西晋初年这个阶段近百年的历史风云,即使是对于三国不熟悉,相信大家也有耳闻。
今天为大家奉上三国演义双语故事,时间难得,何不深入了解一下让自己的收获更多呢?三国演义双语故事(一)初出茅庐Liu Bei visited the thatched cottage three times and finally succeeded in inviting Zhuge Liang to be his military adviser. Yet his sworn brothers,Guan Yu and Zhang Fei,did not take Zhuge seriously. Before long, Cao Cao dispatched an army of 100,000 to attack Liu Bei's headquarters at Xinye. Cao's troops were at the command of General Xiahou Chun. When Liu Bei turned to Zhuge Liang for advice,Zhuge said:“Ihave to borrow your majesty's sword of authority in that I am fafraid that Guan Yu and Zhang Fei will not listen to me.” Liu lost no time in lending his sword of authority to Zhuge who then started to dispatch Liu's army for the defence.Zhuge ordered Guan Yu to Lück and wait at Mount Yushan with 1,000 troops. Guan was not to attack the enemy but rather let them pass. He would charge at the enemy as soon as he saw fire break out in the enemy procession. Zhang Fei was ordered to Lürk and wait in the valley with another 1,000 troops. Zhang was to attack the town of Bowang as soon as he saw fire break out in the enemy procession. Guan Ping, adopted son of Guan Yu and General Liu Feng were ordered to each guide 500 troops to wait behind the slope of Bowang. They would set fire to the enemy procession as soon as the enemy arrived at the slope. Zhuge recalled Zhao Yun from Fancheng to be the vanguard ofLiu's army. But Zhao was ordered not to defeat the advancing enemy but rather pretend to be defeated. Liu Bei was given 1,000 troops as the back up force.Guan Yu was so curious that he asked:“We all go out to fight the battle. But what will you do?” Zhuge Lian g answered smiling,“I will sit and wait here in town.” Zhang Fei burst into larghter and said:“We all go out to risk our lives while you enjoy your time carefree inside the town!” Zhuge said:“I have the sword of authority. Those who disobey my orders will be executed.” Guan and Zhang had nothing more to say, but they walked away sneeringly.Since the generals carried out Zhuge Liang's orders to the letter, the enemy was routed Zhuge's first military advice truned out to be smart and farsighted. Guan Yu, Zhang Fei and other generals in the Liu camp soon came to respect the new military adviser.刘备三顾茅庐请出诸葛亮并拜为军师。
三国演义中古诗词(中英对照)

三国演义中古诗词(中英对照)赞关羽张飞英雄露颖在今朝,一试矛兮一试刀。
初出便将威力展,三分好把姓名标。
A poet of later times praised the two warriors:Oh, what a day for gallantry unveiled!One proves his lance and one his blade.In maiden trial their martial force was shown. Thrice-torn land will see them gain renown.赞刘备运筹决算有神功,二虎还须逊一龙。
初出便能垂伟绩,自应分鼎在孤穷。
In later times a poet praised Xuande:Seasoned plan and master moves: all's divinely done. To a mighty dragon two tigers can not compare.At his first trial what victories are won.Poor orphan boy? The realm is to his share.叹何进汉室倾危天数终,无谋何进作三公。
几番不听忠臣谏,难免宫中受剑锋。
A poet of later times lamented He Jin's fate:The Han will fall, with its star-told fate fulfilled. With feckless He Jin counselling the king.Deaf to honest words, he sealed his doom.Quartered in the queen's receiving room.少帝刘辩作嫩草绿凝烟,袅袅双飞燕。
洛水一条青,陌上人称羡。
三国演义电视剧英文版,学英语

三国演义电视剧英文版,学英语Three Kingdoms: An Epic Tale of War and Strategy.The epic tale of Three Kingdoms has captivated audiences for centuries, inspiring countless adaptations in literature, film, and television. Among these, the 1994 Chinese television series "Three Kingdoms" stands as a masterpiece, renowned for its historical accuracy, engaging characters, and stunning battle sequences. This acclaimed series, which has been translated into numerous languages including English, offers a unique window into one of the most tumultuous and fascinating periods in Chinese history.The story of Three Kingdoms unfolds during the late Eastern Han dynasty, a time of political turmoil and social unrest. The once-unified empire is on the verge of collapse, and a power struggle ensues between three rival kingdoms: Wei, Shu, and Wu. Each kingdom is led by a charismatic and formidable warlord: Cao Cao, Liu Bei, and Sun Quan, respectively.The series follows the lives of these warlords and their advisors as they navigate the treacherous waters of warfare and diplomacy. Each character has their own motivations and ambitions, and the interplay between them creates a complex and compelling narrative. Cao Cao, the cunning and ruthless Prime Minister of Wei, is determined to reunite the empire under his rule. Liu Bei, the benevolent and charismatic leader of Shu, seeks to restore the Han dynasty and bring peace to the land. Sun Quan, the ambitious King of Wu, is determined to establish his own kingdom and secure the future of his people.As the kingdoms clash in a series of epic battles, the characters are forced to make difficult choices and confront the consequences of their actions. Alliances are formed and broken, betrayals are plotted, and the fate of the empire hangs in the balance. The series also delves into the personal lives of the characters, exploring their relationships, their hopes, and their fears.The 1994 "Three Kingdoms" television series is acinematic masterpiece that captures the grandeur and tragedy of this epic tale. The series features a stellar cast, including Tang Guoqiang as Zhuge Liang, Bao Guo'an as Cao Cao, and Sun Yanjun as Liu Bei. The stunning battle sequences, the elaborate costumes, and the evocative music all combine to create an immersive experience that transports viewers back to the turbulent world of Three Kingdoms.The historical accuracy of the series is also noteworthy. The creators consulted numerous historicaltexts and consulted with experts to ensure that the events depicted in the series were as faithful as possible to the actual events. This attention to detail adds to the authenticity and credibility of the narrative.The series has been praised by critics and audiences alike for its epic scope, its complex characters, and its historical accuracy. It has been translated into more than 20 languages and has been broadcast in over 100 countries. "Three Kingdoms" has also been the subject of numerous academic studies, which have explored its historicalsignificance, its literary merits, and its cultural impact.For those interested in Chinese history, culture, or simply great storytelling, the 1994 "Three Kingdoms" television series is a must-watch. Its epic scope, engaging characters, and stunning battle sequences make it a truly unforgettable experience. The series offers a unique glimpse into one of the most fascinating and turbulent periods in Chinese history, and it continues to inspire and captivate audiences around the world.。
《三国演义-横槊赋诗》主要内容概要及赏析

《三国演义-横槊赋诗》主要内容概要及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《三国演义-横槊赋诗》主要内容概要及赏析【导语】:曹孟德横槊赋诗 (第48回)是《三国演义》中表现曹操复杂性格的一个重要篇章。
三国演义英语小故事带汉语翻译

三国演义英语小故事带汉语翻译《三国演义》反映了丰富的历史内容,人物名称、地理名称、主要事件与《三国志》所描述的基本相同。
这里与大家分享三国演义英语小故事,有时间我们不妨学习一下,看看自己能够做到何种程度。
三国演义英语小故事(一)蒋干盗书This is an episode from the Three Kingdoms. Cao cao sent a letter to Zhou Yu to summon him to surrender. Zhou Yu tore Cao's letter to pieces. Zhou Yu's classmate, Jiang Gan,was working for Cao Cao as an adviser, Jiang offered to travel to Wu to persuade Zhou Yu to surrender. One day while Zhou Yu was discussing with his subordinates how to defeat Cao Cao, he was told that Jiang Gan had come to see him. Zhou immediately figured out that Jiang must have come to persuade him to surrender. Zhou Yu devised a clever plan to thwart his efforts and enlisted the help of his subordinate to carry it out. Then he went to meet Jiang Gan all smiles. Zhou Yu took Jiang Gan's hands and marshaled him into his tent and treated him to a banquet. When all his generals and subordinates came for dinner, Zhou Yu told those around the table:“This is an old friend or mine. Though he came from the Cao Cao camp, he did not come to persuade me to surrender. Please do not suspect him.” After the banquet,Zhou Yu pretended that he had too much and invited Jiang Gan to his bedroom for a rest. Zhou Yu soon pretended to have fallen asleep. Jiang Gan took this chance to thumb through Zhou Yu's documents. He was shocked to find a letter from Cai Mao and Zhang Yun, two generals of the Cao camp, who had written Zhou Yu to surrender. Jiang hid letter of surrender in his pocket and returned to the bed, pretending that he was sill asleep.After midnight, someone sneaked into Zhou Yu's tent andwoke him up,telling him “A messenger came from the Cao camp to say that Cai Mao and Zhang Yun were not yet a position to carry out their plan.” After he heard the news, Zhou Yu went back to sleep. Jiang Gan got up again silently and snuck out of Zhou Yu's camp. He crossed the river immediately and handed the letter of surrender to Cao Cao. Cao was enraged and he had Cai Mao and Zhang Yun executed.When the news spread to Wu, Zhou Yu burst into laughter and said,“Cai Mao and Zhang Yun were the two generals I feared most. Now I fear no one.” Before long, Cao cao realized that he was cheated by Zhou Yu's stratagem of sowing distrust in Cao's camp.曹操给周瑜下了一道降书,周瑜见书,撕得粉碎。
怎写三国演义草船借箭的剧本英语作文

怎写三国演义草船借箭的剧本英语作文Scene: The Three Kingdoms period, outside the city of Fancheng.Characters:Zhou Yu, the commander of the Wu forces.Zhuge Liang, the military strategist of the Shu forces.Huang Gai, a general of the Wu forces.Lu Su, a general of the Wu forces.Cao Cao, the commander of the Wei forces.Scenario:The Wu forces are outnumbered and outgunned by the Wei forces. Zhuge Liang devises a plan to borrow arrows fromCao Cao's army. He sends Huang Gai to Cao Cao's camp with a message that Zhou Yu is planning to surrender. Cao Cao, believing the message, sends out a fleet of boats to intercept Huang Gai. Zhuge Liang then sends out his own fleet of boats, covered with straw mats. As the Wu boats approach the Wei boats, the Wei archers fire a barrage of arrows at them. The straw mats catch the arrows, and Zhuge Liang's boats are able to return to safety with a large number of arrows.Dialogue:English:Zhou Yu: We are outnumbered and outgunned. We must find a way to defeat Cao Cao.Zhuge Liang: I have a plan. We will borrow arrows from Cao Cao's army.Huang Gai: How will we do that?Zhuge Liang: You will go to Cao Cao's camp with a message that Zhou Yu is planning to surrender. Cao Cao will believe the message and send out a fleet of boats to intercept you. We will then send out our own fleet of boats, covered with straw mats. As we approach the Wei boats, the Wei archers will fire a barrage of arrows at us. The straw mats will catch the arrows, and we will be able to returnto safety with a large number of arrows.Zhou Yu: It is a risky plan, but it is our only hope.Zhuge Liang: I will need your help, Huang Gai.Huang Gai: I am ready.Cao Cao: I have received a message that Zhou Yu is planning to surrender. This is my chance to defeat him.Cao Cao (to his generals): Prepare a fleet of boats to intercept Huang Gai.Wei General: Yes, my lord.Zhuge Liang: Our boats are ready. Let us set sail.Wu Soldiers: (chanting) Victory! Victory!Cao Cao's Archers: (firing arrows) Die, Wu dogs!Wu Soldiers: (catching arrows in the straw mats) We have the arrows!Zhuge Liang: We have won!Cao Cao: This is impossible! How did they do it?Zhuge Liang: We borrowed your arrows.Cao Cao: You are a cunning strategist, Zhuge Liang.Zhuge Liang: Thank you for the arrows.中文:周瑜: 我们寡不敌众,必须想办法击败曹操。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Cao Cao Sings an Ode with Leveled Spear
This is a story from Kingdoms. After suppressing the separatist forces in the north and taking control of the court,Cao Cao led his 830,000-strong army to the north bank of the Yangtze River,aiming to destroy Sun Quan and Liu Bei who were on the other side of the river. It was the thirteenth year of Jian Ah,the fifteenth day of the eleventh month. The weather was clear and bright,the wind calm,the waves still. Cao Cao ordered a feast and entertainment for the commanders that evening. The moon was bright and the GREat River lay slack,like a belt of white silk unrolled. Aboard ship,all the attendants were in damask coats and embroidered jackets. Cao Cao spoke to the assembly:“We have raised this force to purge evil,dispel threats to the ruling family and to calm the empire. The Southland alone remains outside our sphere. Today I invite you to join me. When we have received the submission of the Southland and the empire is at peace,we shall share with you the enjoyments of wealth and glory.” The audience rose as one to give Cao Cao thanks. Cao Cao was gratified and offered wine to the river. Then he quaffed three full goblets and,leveling his spear,said to his commanders,“Here is the weapon that broke the Y ellow Scarves,took Lu Bu,eliminated Yuan Shu,subdued Yuan Shao,penetrated beyond the northern frontier,and conquered the east as far as Liao dong. In the length and breadth of this land no man has withstood me. My ambitions have always been those of a man of action,a leader among men. And now the scene before us fills my soul with profound passion. I shall perform a song,and you must join me.” Cao Cao recited:
Here before us,wine and song!
For man does not live long.
…
It southbound circles thrice a tree,
That offers him no haven.
the mountaintop no beight eschews,
the sea eschews no deep.
And the Duke of Zhou spat out his meal,
An empire's trust to keep.
As Cao Cao finished,Liu Fu,an imperial inspector,pointed out ominous words in the ode. Cao Cao,already drunk at that time,pierced Liu Fu through with his spear,killing him. Lin Fu's words were proved later in the battle at Chibi,where Cao Cao almost lost his life.
横槊赋诗
曹操平定了北方割据势力,控制了朝政。
他又亲率八十三万大军,直达长江北岸,准备渡江消灭孙权和刘备,进而统一全中国。
建安十三年(公元208 年),冬十一月十五日,天气晴朗,风平浪静,曹操下令:“今晚在大船上摆酒设乐,款待众将。
”到了晚上,天空的月亮非常明亮,长江宛如横飘的一条素带。
再看船上众将,个个锦衣绣袄,好不威风。
曹操告诉众将官:我自起兵以来,为国除害,扫平四海,使天下太平。
现在只有南方我还没得到,今天请你们来,为我统一中国同心协力,日后天下太平,我们共享荣华富贵。
文武们都站起来道谢,曹操非常高兴,先以酒奠长江,随后满饮三大杯。
并横槊告诉众将说:我拿此槊破黄巾,擒吕布、灭袁术、收袁绍,深入塞北,
直达辽东,纵横天下,颇不负大丈夫之志,在这良辰美景,我作歌,你们跟着和。
接着,他唱曰:“对酒当歌,人生几何…… 绕树三匝,无树可依,山不厌高,水不厌深,周公吐哺,天下归心。
”歌罢,刺史刘馥说,此歌不祥。
曹操乘醉,将他用槊刺死。
果不出所料,曹操乐极生悲。
赤壁一战,险些特了性命。