即事王安石阅读赏析

合集下载

即事王安石暖和晴的表达效果

即事王安石暖和晴的表达效果

即事王安石暖和晴的表达效果首联“暖”和“晴”的表达效果。

“暖”和“晴”。

“暖”字不仅描绘出小径上春意融融、温煦和暖的景象,也揭示了“草如积”的原因;“晴”字写出了山上天气晴好、阳光明媚的景象,正因为阳光朗照,所以春花才开得格外繁盛。

这两个字分别与“径”和“山”搭配,而不直接说“日暖”“天晴”,可谓突破常规,别有情致。

附原文:即事王安石径暖草如积,山晴花更繁。

纵横一川水,高下数家村。

静憩鸡鸣午,荒寻犬吠昏。

归来向人说,疑是武陵源。

词句注释⑴即事:以当前事物为题材写诗。

⑵径:小路。

积:积聚,堆积,形容草丛茂盛。

⑶憩:休息。

鸡:一作“鸠”。

⑷荒寻:犹言寻幽。

昏:黄昏。

⑸武陵源:即陶渊明《桃花源记》中描写的一处世外桃源,中有“鸡犬相闻”之语。

武陵,郡名,郡治在今湖南常德。

[2-3]诗意:野径温暖铺着柔厚的碧草,山气晴净杂花更显得茂繁。

一川清水曲曲折折无声流淌,数户村居高高低低依山而筑。

午间静憩传来几声鸡鸣,访寻幽境又遇犬吠暮烟。

出游归来向人谈起此事,以为所经本是武陵桃源。

赏析此诗描绘山村春景。

山明水曲,草盛花繁,村舍疏稀,鸡犬相闻,充满浓郁的生活气息,环境幽美如画,“纵横”、“高下”。

这一联以“纵横”“高下”为对,经纬交错,构织了一幅谐和匀称的画面:一道河水曲折流过,村中高高低低地散布着几户人家。

这两个词,不仅突出了乡村山高水阔的环境特点,更显出自由宁静的气氛。

二三联描绘了一幅宁静幽美、自由闲适的农村生活画面:流水曲折,村舍稀疏,鸡犬相闻,生活安逸。

这种画面正是作者理想的生活图景,与陶渊明笔下的“桃花源”意境一致,所以诗人才会“疑是武陵源”了。

是荆公的写景佳篇。

据《王直方诗话》说,本篇深受苏东坡喜爱,东坡曾手写此诗。

诗题一名《即事》。

《即事》原文及翻译赏析

《即事》原文及翻译赏析

《即事》原文及翻译赏析《即事》原文及翻译赏析(通用16篇)通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

以下是店铺为大家整理的《即事》原文及翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助大家。

《即事》原文及翻译赏析篇1春风取花去,酬我以清阴。

翳翳陂路静,交交园屋深。

床敷每小息,杖屦或幽寻。

惟有北山鸟,经过遗好音。

《半山春晚即事》译文春风虽然把百花取走,却酬谢人清凉的绿阴。

幽暗的池边小路十分宁静,草木掩隐的园屋多么深沉。

我时而打开床铺稍事休息,时而扶着手杖去寻幽探胜。

只看见钟山的小鸟飞来,经过我这里留下了一串动听的歌声。

《半山春晚即事》注释⑴半山:在江苏江宁,由县东门到钟山,恰好为一半路程,故称作半山。

春晚:即晚春,暮春。

即事:就眼前景物作诗。

⑵春风:一作“晚风”。

⑶酬:报酬,赠答,这里是“赐予,带给”的意思。

清阴:清凉的树阴。

⑷翳翳(yì):树阴浓暗的样子。

陂(bēi)路:湖岸,塘堤。

⑸交交:树枝交接覆盖的样子。

园屋:田园、房屋。

深:幽阴深邃。

⑹床敷(fū):安置卧具。

每:每每,常常。

⑺杖屦(jù):拄杖漫步。

或,有时。

幽寻,探寻风景之胜。

这两句是说,常常无事休息,有时又上山看看风景。

⑻北山:即钟山。

南朝宋周颙与孔稚圭曾隐居于此,后周颙离山出仕,孔曾作《北山移文》表示讥刺。

王安石有《思北山》等诗,寄托真心隐逸的心境。

⑼遗(wèi):赠送,这里引申为“留下”之意。

好音:美妙的叫声。

《半山春晚即事》赏析这首诗表现了王安石隐退生活的一个侧面。

起首二句至为奇妙,寥寥十字,摹尽春色的变化,显示了一幅绿肥红瘦的景象。

陈衍说起二句本于唐人“绿阴清润似花时”,但安石的两句含义却深厚得多,感情色彩浓烈得多,韵味也胜过许多。

常人写红花凋谢,会有惋惜之情,而使诗歌染上一层淡淡的哀愁。

此诗却不然,诗人以积极的人生态度来表达,所以在他笔下展现的是欣欣喜人的景象。

即事原文翻译及赏析(通用15篇)

即事原文翻译及赏析(通用15篇)

即事原文翻译及赏析(通用15篇)即事原文翻译及赏析(通用15篇)即事原文翻译及赏析1一、原文清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。

溪上人家凡几家,落花半落东流水。

蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。

少年分日作遨游,不用清明兼上巳。

译文及注释:二、译文一条清澈溪流穿过桃李花林,水波荡漾着绿蒲滋润着白芷。

溪流旁边总共只有几户人家,落花多半都漂流在东流水里。

踢出的皮球屡屡高出飞鸟上,荡起的秋千争相飞出绿杨林。

年轻人分开日子每天来游玩,全不需要等候到清明和上巳。

三、注释1.寒食:即寒食节,在夏历冬至后一百零五日,清明节前一或二日。

在这一日,禁烟火,只吃冷食,故称“寒食”。

2.一道:一条。

穿:穿过。

3.演漾:荡漾。

涵:沉浸。

白芷:一种可入药的香草。

4.凡:总共,一共。

5.蹴(cù)踘(jū):同“蹴鞠”,亦称“打毬”,即古代踢球的游戏。

蹴,踢。

踘,皮制球,球内充塞以柔软的东西。

古时有在寒食蹴鞠的习俗,参见《荆楚岁时记》。

6.秋千:意即揪着皮绳而迁移,为古代游戏用具,相传是春秋齐桓公时期从北方山戎传入。

《太平御览》卷三〇引《古今艺术图》云:“寒食秋千,本北方山戎之戏,以习轻越者也。

”7.分日:安排好日期,计划好如何玩。

一说犹逐日,意为一天天、每天。

又说指春分之日。

8.清明:节气名。

在夏历三月初,阳历四月五日前后,春分之后谷雨之前。

旧俗当天有扫墓、踏青、插柳等活动。

《淮南子·天文》:“春分后十五日,斗指乙为清明”。

上巳:节日名。

古代以三月上旬巳日为上巳节,有在流水边洗濯祓除、去除灾病的习俗。

魏晋以后固定为夏历三月三日。

四、赏析此诗开头两句,写一道清澈的溪流,穿过桃李花丛;而溪水边荡漾的水草和被水滋润的白芷,安逸而柔静。

古代习俗,三月上巳桃花水下时,王公以下,携眷聚于水畔洗濯,驱除不祥。

这里表现的就是这个习俗,展现的是春天的力量。

三四两句,写溪流边的几户人家,落在流水里的桃李花,又是柔美宁静的意象,表现出浓厚的早春气息,有很强的画面感。

王安石《钟山即事》全诗注释翻译及赏析

王安石《钟山即事》全诗注释翻译及赏析

钟山即事宋·王安石涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔。

茅檐相对坐终日,一鸟不鸣山更幽。

注释⑴钟山:紫金山,今江苏省南京市。

即事:就眼前景物加以描写,有感于当前事物。

⑴涧水:山涧流水。

⑴竹西:竹林西畔。

弄春柔:在春意中摆弄柔美姿态的意思。

⑴茅檐:茅屋檐。

相对,对着山。

⑴幽:幽静,幽闲。

翻译山涧中的流水,静悄悄的,绕着竹林流淌。

竹林西畔,那繁花绿草,柔软的枝条在春风中摇晃。

我坐在茅屋檐下,整天看着这明媚的春光;夕阳西下,耳边听不到一声鸟鸣,山中显得格外的静寂幽旷。

赏析王安石在晚年罢相隐居之后,诗歌创作也发生了变化,政治题材减少了,写湖光山色的小诗多了,壮年时代的豪放雄奇的风格改变了,取而代之的是清空精绝、雅丽低回。

这个时期的作品在艺术上则更为成熟了,有一唱三叹之感。

这是一首饶有风味的小诗。

诗人坐在家门口,对着涧水、绿竹、花草,兴趣盎然。

不知不觉地,白天过去,夕阳下山,山中十分幽静,连鸟都不叫一声。

看似脱去世故,其还是人退而心不退,故作此诗,以表达心中的不平。

在诗人王安石的笔下,一切都是鲜活的,都是充满生机与活力的,“涧”是鲜活的,在山间竹林里回环往复,奔腾跳跃,唱着歌,带着笑流向远方;“竹”也是鲜活的,仿佛在你的思维深处亭亭玉立,舞动腰身,款款弄姿,将那婀娜的影子倒影于流水之中;再看那“花草”,正在舞弄柔情。

然而,在诗人的笔下,一切又都那么幽深静寂,“涧”是幽静的,“竹”是幽静的,“花草”也是幽静的,无声无息,自生自长,随心所欲,享受春天,自我陶醉。

人,“茅檐相对坐终日”,整天整日一声不响地在屋檐下对着大山静静的坐着,幽闲、寂寞至极。

末句是改用南朝梁王籍《入若耶溪》句:“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。

”王安石翻过一层,变成“一鸟不鸣山更幽”。

对这样的改写,前人多有讥刺,认为一鸟不鸣,山自然更幽,用不着多说,所以王安石这么一改,是点金成铁。

王安石的诗与王籍的诗实际上代表了两种修辞手法。

王籍是用反衬。

山中鸟雀齐鸣,声音扑耳,是因为山里已没有人,成了鸟的世界,鸟才会如此啼鸣,就像欧阳修《醉翁亭记》所说,是“树林阴翳,鸣声上下,游人去而群鸟乐也”。

最新王安石《半山春晚即事》原文译文及赏析

最新王安石《半山春晚即事》原文译文及赏析

王安石《半山春晚即事》原文译文及赏析作者:王安石加入日期:14-05-27《半山春晚即事》①春风取花去,酬我以清阴②。

翳翳陂路静③,交交园屋深④。

床敷每小息⑤,杖屦或幽寻⑥。

惟有北山鸟⑦,经过遗好音⑧。

[1]注释①半山:在江苏江宁,由县东门到钟山,恰好为一半路程,故称作半山。

春晚:即晚春,暮春。

即(jí)事:就眼前景物作诗。

②酬:报酬,赠答,这里是“赐予,带给”的意思。

清阴:清凉的树阴。

③翳翳(yìyì):树阴浓暗的样子。

陂(bēi)路:湖岸,塘堤。

④交交:树枝交接覆盖的样子。

园屋:田园、房屋。

深:幽阴深邃。

⑤床敷(fū):安置卧具。

每:每每,常常。

⑥杖屦(jù):拄杖漫步。

或,有时。

幽寻,探寻风景之胜。

这两句是说,常常无事休息,有时又上山看看风景。

⑦北山:即钟山。

⑧遗(wèi):赠送,这里引申为“留下”之意。

好音:美妙的叫声。

[2]译文晚春的风把花吹走了,带给我一片清凉的树阴。

塘堤和山园笼罩在浓密的绿荫中,幽静深邃。

常常设椅小坐休息,偶尔也扶杖漫步,探寻美丽的风景。

这里万籁无声,只有北山上的小鸟经过时,会留下美妙的声音。

赏析半山,在江苏江宁。

由县东门到钟山,这里恰好为一半路程,故称作半山。

作者力行新法失败后,晚年退居江宁,并于元丰年间(1078—1085)营建半山园,自号半山。

这首诗表现了他隐退生活的一个侧面。

起首二句至为奇妙,寥寥十字,摹尽春色的变化,显示了一幅绿肥红瘦的景象。

常人写红花凋谢,会有惋惜之情,而使诗歌染上一层淡淡的哀愁。

此诗却不然,诗人以积极的人生态度来表达,所以在他笔下展现的是欣欣喜人的景象。

春风是无法“取”将花去的,但若没有这个“取”字,就不能形象地表现自然景象之变换;春风也不会“酬”与清阴,但若没有这个“酬”字,就不能体现作者欣然自得的情怀。

若无此二字,诗人的达观,春风的和煦,就不能跃然纸上了。

春风慷慨赐与清阴,诗人于是尽情去欣赏。

王安石《钟山即事》阅读答案及全诗赏析

王安石《钟山即事》阅读答案及全诗赏析

王安石《钟山即事》阅读答案及全诗赏析王安石《钟山即事》阅读答案及全诗赏析钟山即事宋·王安石涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔。

茅檐相对③坐终日,一鸟不鸣山更幽。

【注释】①钟山:山名。

②即事:有感于当前事物的诗,常被冠以“即事”之类的题目。

③相对:对着山。

【试题】⑴诗中哪些词语写出了钟山春景的“幽”?⑵全诗表现出诗人的心情?【参考答案】(1)“无声”(或“涧水无声”)、“不鸣”(或“一鸟不鸣”)(2)表现了诗人悠闲平和以及对自然美景的喜之情。

二:1.简析“涧水无声绕竹流,竹西花草弄春柔“中“绕”和“舞”字的妙处。

(4分)答:“绕”字写了出涧水在竹林间回环往复、静静流淌的情态;“弄”字用拟人的修辞手法写出了竹林西边草地上,花草随春风频频舞动、款款弄姿的情态。

表达了作者对钟山美景流连喜爱之情。

2.王安石认为,与其“鸟鸣山更幽”,不如“不鸣山更幽”。

你怎么看?(4分’答:同意:我觉得王安石的话有道理。

本诗写于他隐居钟山时候,虽然他退出了政治舞台,但内心并不平静,过去的成败利钝,当今的朝政得失,还时时萦绕于心怀,这种心态就必然在诗中有所表现。

所以“一鸟不鸣山更幽”就不单纯是描写山中的幽静,更重要的是表达诗人内心岑寂和对寂寞的不满足,以及对喧闹春天的期待。

一个“山更幽”的“更”字,便把作者的心境集中的表现出来。

不同意。

我认为“鸟鸣山更幽”更好,因为这句诗以动衬静,和无声的静寂相比较而言,用鸟鸣衬托山涧的幽静,一个“更”字使人感受到静的情趣和生命力。

【译文】山间的溪水在竹林中无声无息的环绕流淌,竹林边的花草也在浓浓的春意中默默地摆弄着娇羞柔美的身姿。

在屋檐下对着钟山整整静坐了一天都没听见一声鸟叫,真是太幽静了。

【补充注释】弄春柔:在春意中摆弄柔美姿态的意思。

茅檐相对坐终日:意思是说在屋檐下对着钟山坐了一整天。

一鸟不鸣山更幽:一声鸟叫都听不到,山中更显得幽静了。

反用梁代王藉《过若耶溪》“鸟鸣山更幽”意。

王安石曾对黄庭坚说过,古诗“鸟鸣山更幽”,我以为不如“不鸣山更幽”。

舟夜即事王安石赏析

舟夜即事王安石赏析

王安石《舟夜即事》译文及赏析
一、原文
舟夜即事
宋王安石
火炬临遥岸,余光照客船。

水明鱼中饵,沙暖鹭忘眠。

感概无穷事,迟回欲晓天。

山泉如有意,枕上送潺湲。

二、译文:
火炬照亮远方的岸边,微弱的余光照亮客船。

水清澈明亮,鱼儿在其中觅食,沙滩暖和,白鹭忘却了睡眠。

心中感慨万千,思绪纷繁如海,迟迟归来,天将要破晓。

山泉仿佛有意,轻轻地唤醒了潺潺的流水声,如同在枕头上送来一阵阵轻柔的声音。

三、赏析:
《舟夜即事》是王安石的一首诗词,通过描绘夜晚船上的景色和内心的感受,表达了作者对自然景物的赞美和对人生的思考。

诗中以火炬和余光的形象描绘了岸边和船上的光景,火炬的明亮照亮了远方的岸边,微弱的余光照亮了船上的环境。

水清澈明亮,鱼儿在其中觅食,沙滩温暖,白鹭忘却了睡眠,展现了夜晚的宁静和生机。

诗的后半部分表达了作者内心的感慨和思绪。

作者感慨万千,思绪纷繁如海,面对无尽的事物和思考,他迟迟归来,意味着他在思索和回顾自己的人生。

天将要破晓,暗示着新的一天即将开始,也暗示着时间的流逝和人生的短暂。

最后两句以山泉和枕头为象征,表达了作者对自然的依赖和渴望。

山泉仿佛有意地唤醒了潺潺的流水声,为作者送来了宁静和慰藉。

这种温柔的声音,如同在枕头上送来,使作者感到宁静和舒适。

整首诗以简洁的语言描绘了夜晚的景色和作者的内心感受,表达了作者对自然景物的赞美和对人生的思考。

通过对自然的观察和思考,诗中传递了对宁静、温暖和安慰的向往。

最新王安石《半山春晚即事》 原文译文及赏析

最新王安石《半山春晚即事》 原文译文及赏析

王安石《半山春晚即事》原文译文及赏析《半山春晚即事》①春风取花去,酬我以清阴②。

翳翳陂路静③,交交园屋深④。

床敷每小息⑤,杖屦或幽寻⑥。

惟有北山鸟⑦,经过遗好音⑧。

[1]注释①半山:在江苏江宁,由县东门到钟山,恰好为一半路程,故称作半山。

春晚:即晚春,暮春。

即(jí)事:就眼前景物作诗。

②酬:报酬,赠答,这里是“赐予,带给”的意思。

清阴:清凉的树阴。

③翳翳(yìyì):树阴浓暗的样子。

陂(bēi)路:湖岸,塘堤。

④交交:树枝交接覆盖的样子。

园屋:田园、房屋。

深:幽阴深邃。

⑤床敷(fū):安置卧具。

每:每每,常常。

⑥杖屦(jù):拄杖漫步。

或,有时。

幽寻,探寻风景之胜。

这两句是说,常常无事休息,有时又上山看看风景。

⑦北山:即钟山。

⑧遗(wèi):赠送,这里引申为“留下”之意。

好音:美妙的叫声。

[2]译文晚春的风把花吹走了,带给我一片清凉的树阴。

塘堤和山园笼罩在浓密的绿荫中,幽静深邃。

常常设椅小坐休息,偶尔也扶杖漫步,探寻美丽的风景。

这里万籁无声,只有北山上的小鸟经过时,会留下美妙的声音。

赏析半山,在江苏江宁。

由县东门到钟山,这里恰好为一半路程,故称作半山。

作者力行新法失败后,晚年退居江宁,并于元丰年间(1078—1085)营建半山园,自号半山。

这首诗表现了他隐退生活的一个侧面。

起首二句至为奇妙,寥寥十字,摹尽春色的变化,显示了一幅绿肥红瘦的景象。

常人写红花凋谢,会有惋惜之情,而使诗歌染上一层淡淡的哀愁。

此诗却不然,诗人以积极的人生态度来表达,所以在他笔下展现的是欣欣喜人的景象。

春风是无法“取”将花去的,但若没有这个“取”字,就不能形象地表现自然景象之变换;春风也不会“酬”与清阴,但若没有这个“酬”字,就不能体现作者欣然自得的情怀。

若无此二字,诗人的达观,春风的和煦,就不能跃然纸上了。

春风慷慨赐与清阴,诗人于是尽情去欣赏。

所以三、四句以“清阴”为本,稍作敷展。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

即事王安石阅读赏析 即事,题目的意思就是说叙述诗,从对这首诗即事王安石 赏析,可以看出来,这首诗主要表达了诗人对田园生活的向往之情。

原文: 即事 作者:王安石 径暖草如积, 纵横一川水, 静憩鸡鸣午, 归来向人说, 即事王安石 阅读答案 : 1.从首联可以看出作者描写的是哪个季节?由此联想到陶潜《桃花源记 》中描写美景的哪两个句子 ? 2.“鸣”“吠”两词在全诗写景方面起到了什么作用? 3.最后一句运用了什么典故?表达了作者怎样的思想感情? 答案: 1.是春末或夏初。

芳草鲜美, 落英缤纷。

(答题区间是首联。

从“暖草如积” 可知不是初春与盛季,更不是秋冬两季,应为春夏之交;“山晴花更繁”也进一 步证明了这一点。

其中“草如积”与“芳草鲜美”同意同境, “花更繁”与“落 英缤纷”同意同境。

“落英”也解释为“盛开的花”。

) 2.以动衬静,突出表现了山村宁静安谧的生活景象。

3.运用了世外桃源 (桃花源) 的典故, 表达了作者对静谧闲适生活的赞美 (向 往)。

即事王安石 中心思想:
山晴花更繁。

高下数家村。

荒寻犬吠昏。

疑是武陵源。


1/6


这首诗描绘了一幅宁静幽美、 自由闲适的农村生活画面, 表达了诗人对田园 生活的向往之情。

即事王安石 注音: jìng nuǎn cǎo rú jī , shān qíng huā gèng fán 。

zòng héng yī chuān shuǐ , gāo xià shù jiā cūn 。

jìng qì jī míng wǔ , huāng xún quǎn fèi hūn 。

guī lái xiàng rén shuō , yí shì wǔ líng yuán 。

翻译:无 即事王安石 字词解释: 憩:休息 即事王安石 赏析: (1)“暖”和“晴”。

“暖”字不仅描绘出小径上春意融融、温煦和暖的 景象,也揭示了“草如积”的原因;“晴”字写出了山上天气晴好、阳光明媚的 景象, 正因为阳光朗照, 所以春花才开得格外繁盛。

这两个字分别与“径”和“山” 搭配,而不直接说“日暖”“天晴”,可谓突破常规,别有情致。

(2)二三联描绘了一幅宁静幽美、自由闲适的农村生活画面:流水曲折, 村舍稀疏,鸡犬相闻,生活安逸。

这种画面正是作者理想的生活图景,与陶渊明 笔下的“桃花源”意境一致,所以诗人才会“疑是武陵源”了。

径暖径暖草如积①,山晴花更繁。

纵横一川水,高下数家村。

静憩鸡鸣午 ②,荒寻犬吠昏③。

归来向人说,疑是武陵源④。

[注释] ①径:小路。

草如 积:形容花草繁茂。

②静憩(qi 气):安静地休息。

③荒寻:犹言寻幽。

④武 陵源:指陶潜在《桃花源记》小描写的武陵人发现的世外桃源。

武陵:在今湖南 常德县。

译文; 幽幽曲径道上长满了浓密柔软的青草,朗朗晴空下的山上花儿 开得更显繁密。

不管到处都有那一川碧水, , 站在高高的山上望到下面数个村落。

安静休息之时鸡报鸣时值正午, 在广阔的地方听到狗吠也就到了黄昏。

回来后说 给大家听, 都猜想是不是武陵源 赏析此诗描绘山村春景。

山明水曲, 草盛花繁, 村舍疏稀, 鸡犬相闻, 充满浓郁的生活气息, 环境幽美如画, “纵横”、 “高下”。

这一联以“纵横”“高下”为对,经纬交错,构织了一幅谐和匀称的画面:一道 河水曲折流过,村中高高低低地散布着几户人家。

这两个词,不仅突出了乡村山 高水阔的环境特点,更显出自由宁静的气氛。

是荆公的写景佳篇。

据《王直方诗
2/6


话》说,本篇深受苏东坡喜爱,东坡曾手写此诗。

诗题一名《即事》。

相传王安 石曾去访问一位高士不遇,遂题此诗于壁上(见惠洪《冷斋夜话》)。

诗中描写 梅花傲雪凌霜的精神,常为人们所传诵。

古人咏梅,多与雪相比。

如晁补之《盐 角儿》词:“开时是雪,谢时似雪。

花中奇绝。

”卢梅坡《雪梅》诗:“梅须逊 雪三分白,雪却输梅一段香。

”然而王安石却早于他们提出了这一见解。

虽然李 璧注此诗时认为与古乐府“只言花似雪,不语有香来”偶同,有巢袭之嫌,但王 安石主要从“凌寒”的品格着眼,这就是他高于前人的地方。

个人资料: 王安石(1021—1086),字介甫,晚号半山,抚州临川(今江西抚州)人。

1042 年(庆历二年)进士。

1058 年(嘉祐三年)上万言书,提出变法主张。

1069 年(宋神宗熙宁二年)任参知政事,推行新法。

次年拜同中书门下平章事。

1074 年(熙宁七年)罢相,次年复任宰相;1076 年(熙宁九年)再次罢相,退居江 宁(今江苏南京)半山园,封舒国公,不久改封荆,世称荆公。

卒谥文。

执政期 间,曾与其子王雱及吕惠卿等注释《诗经 》、《尚书》、《周官》,时称《三经新义》。

其文雄健峭拔,为“唐宋八 大家”之一;诗歌 遒劲清新。

所著 《字说》 、 《钟山一日录》 等, 多已散佚。

今存 《王临川集》 、 《临川集拾遗》,后人辑有《周官新义》、《诗义钩沉》等。


3/6


4/6


5/6


6/6









相关文档
最新文档