中介语特点及其在语言学习中的应用

合集下载

中介语理论及其对语言教师的启示

中介语理论及其对语言教师的启示

中介语理论及其对语言教师的启示
介绍
中介语理论(mediate language theory)是由美国科学家和心理学家约翰·奥斯比(John Osbourne)提出的。

该理论提出,奥斯比认为人类的语言能力是用一种“中介”的方式开发的,而不是被直接编码的。

这种“中介”的方式是指在表达自己的想法时,人们并不是真实顺序地涉及到具体的语言元素,而是通过连接不同的概念组合来表达。

现今,中介语言理论对语言教师有重要的启示。

在课堂上,教师应该将注意力集中在学生的概念构建上,而不是英语的具体表达上,以便更好地支持学生的意图表达。

而教师也可以运用中介语言理论来帮助学生建立正确的概念模型和概念体系,从而更好的学习语言。

此外,Wanamaker(2002)建议,语言教师还可以用中介语言理论来发展学生的语言能力,提升学生学习语言的能力。

他提出,教师应该专注于学生的认知思维过程,而不是学生的语言能力,以帮助学生更好地理解、组织语言,而不是僵化地从简单的语言形式学习起。

换句话说,教师应该尊重学生的语言表达,而不是只强调单一的语言知识要点。

总之,中介语言理论改变了语言教学的方式,强调学生的学习语言时应注重认知思维而不是僵化的语言形式模式。

它鼓励语言教师运用更多有效的教学方法,更大的灵活性,以便更好地支持学生的语言学习。

;。

中介语理论与对外汉语教学

中介语理论与对外汉语教学

中介语理论与对外汉语教学一、概述中介语理论(Interlanguage Theory)是语言学中的一个重要概念,尤其在第二语言习得(Second Language Acquisition, SLA)和对外汉语教学领域具有广泛的应用。

该理论由美国语言学家塞林格(Larry Selinker)于1972年首次提出,旨在解释和描述学习者在第二语言习得过程中形成的一种介于母语和目标语之间的独特语言系统。

中介语是学习者在尝试掌握目标语的过程中所构建的一种过渡性语言,它随着学习者对目标语规则的逐渐理解和内化而不断变化和发展。

在对外汉语教学领域,中介语理论为我们提供了一种全新的视角来审视学习者的语言习得过程。

它不仅关注学习者的语言输出,还重视学习者的语言认知和心理过程。

通过对中介语的分析和研究,教师可以更加深入地了解学习者的语言特点和问题,从而制定更加有效的教学策略和方法。

同时,中介语理论也鼓励学习者积极参与到语言实践中,通过不断的试错和调整来提高自己的语言能力。

1. 中介语理论的定义与背景中介语理论,又称为中介语假说或过渡语理论,是二语习得领域中的一个核心概念。

该理论由美国语言学家塞林格(Larry Selinker)于1972年首次提出,旨在解释学习者在第二语言习得过程中所产生的一种独特的语言系统。

中介语是学习者母语与目标语之间的一个过渡状态,它既不是母语,也不是目标语,而是一种独立的、动态发展的语言系统。

中介语理论的形成和发展有着深刻的背景。

随着二语习得研究的兴起,研究者开始关注学习者在习得过程中的实际表现,而不仅仅是目标语的语言规则。

随着语言学理论的不断发展,尤其是认知语言学和语用学的兴起,研究者开始关注语言习得的心理过程和认知机制。

随着语言教学实践的不断深入,教师和学习者都意识到,在第二语言学习过程中,学习者会经历一个从不会到会、从不熟练到熟练的过程,而这个过程正是中介语逐步发展和成熟的过程。

中介语理论的核心观点是,第二语言学习者的语言系统是一个介于母语和目标语之间的独立系统,它具有自己独特的语言规则和特点。

中介语

中介语

中介语简介中介语理论是二语习得中的一个重要理论,它产生于20世纪70年代初并于80年代初被介绍到我国,对我国的外语教学产生了巨大的推动作用,人们也逐步认识到中介语在外语教学中的积极作用。

Selinker在其论文Language Transfer (1969)中首次使用了“interlanguage”一词,并于1972发表了题为Interlanguage的研究论文。

Selinker认为,中介语是第二语言学习者独立的语言系统,在结构上处于母语和目的语的中间状态(1972)。

中介语在英语学习中的干扰作用一、中介语定义及特点中介语(Interlanguage, 简称IL)一词是英国语言学家Selinker 1969 年首次提出. 现在又被译为过渡语、中间语、中继语、语际语等。

它是指学习者在某一段时间内所创建的内在语言体系或学习者在整个学习过程中所构建的相互关联的语言体系。

学习者在学习和使用第二语言时,不断接受和理解新的语音、语法知识,在此基础上逐渐形成自己的语言结构。

并不断对其进行系统的预测调整,通过归纳和推论产生中介语。

中介语的语言系统在结构上处于母语(Native Language)和目的语(Target Language)之间,具有独立性,并兼有两者的特点。

综合国内外近来的研究,中介语有如下一些特征:1.独立性中介语是一个独立的语言系统,它既不同于母语, 又区别于外语, 也不能单纯的把它地看作外语学习过程中由于受母语的干扰而形成的混合体。

中介语有其独特的语言规则,这些规则常常被学习者用来解释外语中固有而不规则的语言现象。

2.阶段性中介语在逐渐进化的过程中,具有一定的阶段性。

它是一个开放的体系,不是固定的一成不变的。

这个体系在不断被新知识渗透的同时,修正原有知识,逐渐接近目的语。

3.动态性在外语学习过程中,学习者的中介语在不断的发展变化。

虽然它充满了错误,但由于新的语言规则有及强的扩展能力,它们处于不断的组合和变化中,因此中介语随着学习者的努力和交际需要而不断变化,由简而繁,由低而高,逐渐离开母语而接近目的语。

中介语理论对外语课程开发的启示

中介语理论对外语课程开发的启示

中介语理论对外语课程开发的启示中介语理论是指在外语学习过程中,学习者启用第二语言作为中介,帮助自己理解第三语言并进行交流的一种理论。

中介语可以帮助学习者在语言学习中达到更好的理解,有效地促进他们的语言交际能力。

因此,中介语理论提供了许多启示,可以促进外语课程设计的发展。

首先,中介语可以帮助学生培养语言技能。

在外语学习过程中,学生经常会碰到不熟悉的语言表达方式,对语言理解有困难。

使用中介语可以帮助学生快速理解目标语言的表达方式,从而通过正确的语言使用实现语言技能的提高。

在课堂上,教师可以利用学生已经学习的第二语言,引导他们理解新的目标语言表达方式,积极利用中介语进行语言转化和沟通。

其次,中介语可帮助学习者更好地掌握目标文化。

语言学习是涉及到文化的学习过程,掌握目标文化是有效学习语言的关键。

通过中介语的使用,学习者可以将他们已经掌握的文化知识运用到目标语言框架中,促进他们对文化的理解和吸收。

在课堂中,教师可以注重文化教学,引导学生了解目标语言的社会文化背景,并通过中介语的使用实现语言和文化的联系。

第三,中介语可以帮助学生实现自我评估和自我纠正。

学生使用中介语时,可以更清楚地感知自己的语言技能,并及时地发现自己的语言使用中存在的问题。

通过这种反思和纠正,学生可以不断地提高自己的语言能力和表达能力。

教师可以引导学生使用中介语进行口头或书面交流,及时进行错误纠正和评估,帮助他们建立起自我评估和反思习惯。

最后,中介语还可以在多语种教学中发挥重要作用。

对于学习多个外语的学生,中介语可以作为桥梁,帮助他们快速理解和运用新的语言。

教师可以借助中介语,建立起多种外语的联系,形成多语种学习的体系。

同时,在多语种教学中,教师可以注重语言和文化的交叉学习,引导学生更深入地理解不同语言和文化之间的关系。

总之,中介语理论提供了一种有效的语言学习方法,可以在外语教学过程中发挥重要作用。

在外语课程设计中,教师可以运用中介语理论,引导学生掌握语言技能、加深对文化的理解、实现自我评估和纠正、推动多语种学习等方面。

中介语的特点范文

中介语的特点范文

中介语的特点范文中介语是指出现在两种语言之间的其中一种语言形式,它具有同时具备两种语言的特点。

下面是中介语的一些特点。

首先,中介语具有混合性。

中介语通常在两种语言之间形成,经常使用混合语法和词汇。

混合的语法和词汇是中介语的基本特征之一、例如,在英语和法语之间的中介语“Franglais”中,人们会同时使用英语和法语的特点,甚至在一个句子中混合使用两种语言的词汇和语法规则。

这种混合性使得中介语成为了一种有趣的语言形式。

其次,中介语具有灵活性。

中介语具有较高的灵活性,能够根据说话人的需求进行调整和变化。

中介语通常不受传统语法规则的限制,因此说话者可以根据自己的需要创造新的词汇、语法规则和语言形式。

这种灵活性使中介语能够适应不同的交流场景和需求。

第三,中介语具有暂时性。

中介语通常是为了在两种语言之间进行交流而产生的,因此它们通常只在特定的交际场合中使用,并没有长期的存在。

一旦特定的交际目的实现或特定场合结束,中介语的使用也会相应停止。

中介语是一种临时的语言形式,具有强烈的依附性。

第四,中介语具有跨文化特点。

中介语是在两种不同的语言之间产生的,通常涉及到不同文化背景和语言习惯。

因此,中介语中常常反映了两种语言和文化的特点和差异。

中介语在跨文化交流中具有重要的作用,它可以帮助不同语言和文化背景的人更好地交流和理解彼此。

总之,中介语作为一种特殊的语言形式具有混合性、灵活性、暂时性和跨文化特点。

中介语在跨语言交流中具有重要作用,能够帮助人们更好地理解和交流,也展现了语言的灵活性和创造性。

随着全球化的发展和跨文化交流的增多,中介语的研究和应用也变得越来越重要。

中介语理论与对外汉语教学

中介语理论与对外汉语教学

中介语理论与对外汉语教学
中介语理论是指学习者在语言学习过程中使用的一种语言,既不是母语也不是目标语,而是学习者自己创造出来的一种混合语。

中介语具有一定的语法系统和词汇,同时也存在
着一些误用现象。

在对外汉语教学中,中介语的运用对于学生语言学习的质量和速度都有
一定的影响。

首先,中介语可以促进学生的交际能力。

在学习中文的过程中,学生可能会出现语法、词汇等方面的困难,这使他们不得不使用自己的母语或其他已知语言作为中介语进行交流。

中介语在很大程度上可以弥补语言之间的差异,使学生能够在交流中更加顺畅地表达自己
的思想和想法。

其次,中介语对于学生的语言学习具有正面和负面的影响。

中介语的使用可以帮助学
生更好地理解和掌握新知识,提高他们的听、说、读、写、译等能力。

例如,当学生学习
新的汉语语法结构时,如果没有对应的中介语,很可能会使学习过程变得十分困难。

在这
种情况下,使用中介语能够更好地帮助学生理解新知识,从而更好地掌握汉语。

然而,中介语也可能会影响学生在学习中文时的正确性。

在学习中文的过程中,很多
学生可能会将自己的母语语法和汉语语法进行混淆,从而形成错误的语法结构和用词不当
的现象。

这种情况下,不仅会给学生的汉语学习带来困难,还会产生一定的负面影响。

综上所述,中介语在对外汉语教学中具有一定的作用,但同时也存在一些潜在问题,
因此在教学中应该注重对中介语的管理和指导,引导学生在理解汉语的同时正确使用中介语,从而更好地提高他们的语言学习质量和速度。

论汉语中介语的研究

论汉语中介语的研究

论汉语中介语的研究一、本文概述《论汉语中介语的研究》这篇文章旨在深入探讨汉语中介语的现象、特点及其在教学和学习中的应用。

中介语,也称为中介语系统或中介语言,是二语习得理论中的一个核心概念,指的是学习者在习得第二语言过程中构建的一种介于母语和目标语之间的语言系统。

汉语作为世界上最广泛使用的语言之一,其中介语的研究对于理解二语习得过程、优化汉语教学以及提高汉语学习者的学习效率具有重要意义。

本文将首先回顾中介语理论的发展历程,分析中介语形成的主要因素和特征,包括语言迁移、学习策略、交际策略等。

接着,文章将重点探讨汉语中介语的具体表现,如语音、词汇、语法等方面的特点,并结合实际教学案例,分析汉语中介语在教学中的应用。

本文还将讨论汉语中介语研究的挑战与前景,以期为未来汉语中介语研究提供新的视角和思路。

通过对汉语中介语的研究,本文旨在促进汉语作为第二语言的教学实践,帮助教师更好地了解学习者的语言发展过程,提供有针对性的教学建议和策略。

本文也希望激发更多学者对汉语中介语的研究兴趣,推动该领域的研究不断深入和发展。

二、汉语中介语的定义与特点汉语中介语,也称为汉语习得语或汉语过渡语,是指非母语者在学习汉语过程中,由于其母语与汉语之间的差异,而产生的一种独特的语言现象。

这种语言既不同于学习者的母语,也不同于他们正在学习的目标语言——汉语,而是介于两者之间的一种过渡状态。

混合性:汉语中介语常常融合了学习者的母语和汉语的元素。

在学习者的发音、词汇、语法和语用等方面,都可能出现母语的痕迹,这种混合性使得中介语成为了一种独特的语言现象。

动态性:随着学习者汉语水平的提高,他们的中介语也在不断变化。

这种变化表现在词汇的丰富、语法结构的完善、语用行为的改进等方面。

中介语的动态性反映了学习者在学习过程中的不断进步。

系统性:尽管中介语是母语与汉语之间的过渡状态,但它本身也具有系统性。

在学习者的中介语中,词汇、语法和语用等方面都会形成一定的规则和模式,这些规则和模式构成了中介语的系统性。

中介语特点及其在语言学习中的应用

中介语特点及其在语言学习中的应用

中介语特点及其在语言学习中的应用中介语特点及其在语言学习中的应用摘要:中介语是二语习得中一个非常重要的学术概念和研究课题,具有系统性、可变性、可渗透性等特点。

石化是中介语发展过程中一个不可避免的现象。

了解中介语的基本特征,有助于我们把握语言习得的自然规律和过程,为外语教学方法、教学策略的确定提供理论依据。

关键词:中介语;石化;外语教学一、中介语具备的特点(一)系统性系统性指中介语的规则是系统变化的。

在语言学习者的动态学习过程中,其语言能力始终处在不断重组、矫正和不断向目的语规则接近的过程中。

学习者利用已知的目的语规则,采用不同的语言策略对语言材料进行加工处理,从而重建其规则系统。

这种变化并非毫无规律可循,而是呈现一定的系统变化性。

这从语言习得顺序研究和错误分析研究结果可见一斑。

如果学习者用自己在某一特定学习阶段的中介语系统来衡量自己的学习能力,其中介语就无所谓对错。

(二)可变性中介语是一个动态的语言系统,随着语言学习者语言水平的提高和交际的需要,新的语言规则进入中介语系统后具有扩散能力,使得中介语系统处于不断的重组之中,并由简单到复杂,逐渐向目的语靠拢,即具有逐渐进化的特征,其发展具有一定的阶段性,是一个灵活的、不断变化的体系。

可变性是中介语中复杂而又富有相当研究意义的概念,主要包括系统可变性和非系统可变性。

(三)石化对于存在于中介语中的石化现象,Selinker给出的定义是:它是存在于外语学习者的中介语中的一些语言项目、语法规则和系统性知识趋于固定下来的状态。

年龄的增长和目的语知识的多少也无法改变这种固定状态。

关于中介语石化现象的起因有许多观点,我们这里只涉及“外因说”。

它的代表理论是Schumann提出的文化迁移模式。

它是指由于学习者在社会和心理方面与目的语保持一定距离,于是在语言处理过程中记忆和输入的操作过程就受到了限制。

在这种情形下,学习者往往只能依赖与其自身的母语和中介语进行语言处理。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中介语特点及其在语言学习中的应用
摘要:中介语是二语习得中一个非常重要的学术概念和研究课题,具有系统性、可变性、可渗透性等特点。

石化是中介语发展过程中一个不可避免的现象。

了解中介语的基本特征,有助于我们把握语言习得的自然规律和过程,为外语教学方法、教学策略的确定提供理论依据。

关键词:中介语;石化;外语教学
一、中介语具备的特点
(一)系统性
系统性指中介语的规则是系统变化的。

在语言学习者的动态学习过程中,其语言能力始终处在不断重组、矫正和不断向目的语规则接近的过程中。

学习者利用已知的目的语规则,采用不同的语言策略对语言材料进行加工处理,从而重建其规则系统。

这种变化并非毫无规律可循,而是呈现一定的系统变化性。

这从语言习得顺序研究和错误分析研究结果可见一斑。

如果学习者用自己在某一特定学习阶段的中介语系统来衡量自己的学习能力,其中介语就无所谓对错。

(二)可变性
中介语是一个动态的语言系统,随着语言学习者语言水平的提高和交际的需要,新的语言规则进入中介语系统后具有扩散能力,使得中介语系统处于不断的重组之中,并由简单到复杂,逐渐向目的语靠拢,即具有逐渐进化的特征,其发展具有一定的阶段性,是一个灵活的、不断变化的体系。

可变性是中介语中复杂而又富有相当研究意义的概
念,主要包括系统可变性和非系统可变性。

(三)石化
对于存在于中介语中的石化现象,Selinker给出的定义是:它是存在于外语学习者的中介语中的一些语言项目、语法规则和系统性知识趋于固定下来的状态。

年龄的增长和目的语知识的多少也无法改变这种固定状态。

关于中介语石化现象的起因有许多观点,我们这里只涉及“外因说”。

它的代表理论是Schumann提出的文化迁移模式。

它是指由于学习者在社会和心理方面与目的语保持一定距离,于是在语言处理过程中记忆和输入的操作过程就受到了限制。

在这种情形下,学习者往往只能依赖与其自身的母语和中介语进行语言处理。

如果长期以不完善的中介语来处理语言,就会导致中介语的石化。

Ellis所提出的“相互作用论”更能解释石化现象产生的外在原因。

它是指学习者在现象和交流过程中所得到的反馈怎样影响或作用于学习者。

它包括两个观点:1. 学习者在第二语言学习的课堂内所获得的不正确的语言输入有时被当作或起到语言输入的作用,从而导致了学习者的语言错误的沉淀,即石化。

2. 第二语言学习的课堂活动中的反馈对学习者可产生肯定的、中立的或负面的影响,而学习者对肯定的反馈特别容易引起石化。

(四)可渗透性
语言学习者的中介语系统是开放的,即每一个阶段学到的知识不是固定不变的,而是可以修正和增加,这可以通过语言学习者在学习过程中对语言知识的再加工和重组而实现。

这种开放性决定了它的可渗透
性。

研究表明,中介语的形成可能是几种因素相互作用的结果:1、语言迁移。

就是学习者已经获得是知识、技能,甚至是学习方法和学习态度对学习新知识、新技能的影响。

2、过度概括。

学习者常常试图用已经学过的目的语规则来创造自己的中介语规则。

3、训练不当造成的迁移。

4、外语学习策略。

二、中介语在外语教学中的实际意义
(一)它能使教师正确对待学习者的错误
在外语教学的过程中,教师要认识到中介语是外语学习过程中的必然现象,它反映的是学习者语言能力向目的语不断靠拢、逐渐完善的过程。

在语言学习过程中,学习者积极利用已有的语言知识和学习策略来完成学习任务,不断对语言规则进行假设、验证,不断修正偏离目的语的语言现象,使之接近目的语系统。

学习者的语言错误系统地反映了自身中介语的水平。

既然中介语是外语学习者的必由之路,错误不可避免,而中介语又有语境可变性的特点,教师对学生在语言习得过程中的错误应持宽容的态度。

错误应当被视为是学习者第二语言不断发展的标志,在教学过程中,我们不仅应允许错误的存在,还应有效把握错误演化的趋势,以便使中介语不断向目的语靠近。

(二)它能使教师重视课堂语言的输入
对目的语的感知是学习者用目的语进行交际的前提,因此教师课堂语言的输入对学生语言感知和习得有直接的关系。

有关认知的研究表明,由于环境的影响,人的行为会产生适应性的变化,这种变化不是
消极被动的过程,而是内部结构的积极建构过程。

在外语学习过程中,学生并不是把全新的信息从外界搬到头脑中,而是一方面以已有的信息为基础,通过与外界的相互作用来构建新的理解;另一方面在对新信息的意义建构的同时又对原有信息进行改造和重组。

因此教师应努力创造并提供机会让学习者接触、吸收并练习使用正确的语言形式,促使学生在接触大量正确语言材料的过程中完成知识和语言规则的
重组和构建,使其中介语系统逐渐向目的语靠拢。

教师在对学生进行真实正确的目的语输入,减少母语干扰的同时必须对学生所要记忆的内容进行反复强化。

但要注意强化的适时适度的控制,否则会导致学生对教师的依赖。

(三)它能激发学习者的学习动机,鼓励学习者目的语的输出
Ellis认为一些第二语言学习者都要经历一个沉默期,在这期间,他们不愿用目的语交流。

也有一部分学习者在使用目的语交际的过程中选择回避的策略,其原因可能是表达不够熟练,也有可能是受情感因素的影响。

所有这些都会影响学习者的进步。

学习者要想使自己的目的语逐步提高,他们就需要在有意义的语言交际中尽可能多的使用目的语知识,尽可能用目的语进行交际。

也就是说,学习者目的语的输出对达到较高的目的语水平起着重要作用。

因此在外语教学中,教师应尽可能地创造条件鼓励学生用目的语进行交流。

而学生也应该多说多练,不断提高自己的目的语水平。

研究表明学习动机的不同会导致二语习得过程中学习者局部不同的习得顺序和中介语变体的产生。

深层动机比表层动机更能激发学习者的学习兴趣,提高学习成绩,加速
使学习者中介语系统向目的语规则靠拢。

(四)它能帮助教师在教学过程中寓文化与语言教学中
文化是语言的一部分,语言是文化的载体,语言与文化是密不可分的。

学习一个国家的语言必须学习这个国家的文化。

越深刻、越细致地了解所学语言国家的历史、文化、传统、风俗、生活方式,就越能正确地理解和使用这一语言。

美国著名语言学家萨比尔说,语言不能脱离环境而存在,不能脱离社会继续下来的各种做法和信念。

作为外语教师,我们在平时的教学中应该自觉做到寓文化教学于语言教学中,努力培养学生的语言文化意识和社会语言能力,减少石化现象的出现。

参考文献:
[1]Selinker, L.International Review of Applied Linguistics [M].1972.
[2]Rod Ellis.The Study of Second Language Acquisition [M].1994.
[3]吴学达.中介语理论初探[J].贵州师范学院学报,1996,(2).
[4]何自然.语用学与语言学习[M].上海:上海外语教育出版社,199 7.。

相关文档
最新文档