满江红柳永诗词赏析

合集下载

满江红全文及赏析

满江红全文及赏析

满江红全文及赏析南宋末年,元军占领临安,宋帝及三宫后妃等被虏北上。

途中,身为度宗昭议的诗词人在驿馆壁上题此诗词抒亡国之痛。

全诗词血泪和流,令人难以为怀。

她由开始的戚戚于个人身世滔沉,最终升华到反省国家兴亡、历史功罪的思想高度,负荷了整个时代,整个民族的悲恸。

接下来小编为你带来满江红全文及赏析,希望对你有帮助。

太液芙蓉,浑不似、旧时颜色。

曾记得,春风雨露,玉楼金阙。

名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧。

忽一声鼙鼓揭天来,繁华歇。

龙虎散,风云灭。

千古恨,凭谁说对山河百二,泪盈襟血。

驿馆夜惊尘土梦,宫车晓辗关山月。

问姮娥、于我肯从容,同圆缺。

赏析王清惠是南宋宫中的昭仪(女官)。

她是位才华横溢的女子。

公元1276年正月,元兵攻入临安,南宋灭亡。

三月,王清惠随三宫三千人作俘北上。

途径北宋时的都城汴梁夷山驿站,勾起王清惠深切地亡国之痛,在驿站墙壁上题了诗词《满江红》(太液芙蓉)。

这首诗词后被传遍中原。

文天祥、邓光荐、汪元量等皆有诗词相和。

“太液芙蓉,浑不似、旧时颜色”,一声长长的叹息:皇宫太液池中的荷花,原来娇艳无比,但今是昨非,已失去往日颜色。

这里以花喻人,指自己已失却往日容颜。

太液池,指皇宫的池苑,汉唐两代皇家宫苑内都有太液池。

白居易《长恨歌》中有“太液芙蓉未央柳,芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂”的诗句,唐玄宗时,杨贵妃常在太液池中洗浴。

但经过安史之乱后,明皇回到长安,景物依旧,但故人不在,令明皇无限感伤。

王清惠以劫后余生的皇宫里的荷花自比,是很符合她的嫔妃身份的。

荷花“出污泥而不染”王清惠以此自喻的意思,表明自己立志保全名节的志气。

“曾记得,春风雨露,玉楼金阙。

名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧。

”此时的凄清飘零,自然使她想起往昔的荣华、欢乐。

玉楼金阙,雨露承恩,享不尽的荣华富贵。

“春风雨露”,用花承春风雨露,喻指人得浩浩皇恩。

“玉楼金阙”,借环境渲染景象,从皇宫的富丽堂皇,渲染繁华生活。

“名播兰馨妃后里,晕潮莲脸君王侧”,从写花自然过渡到写人,写自己在皇宫里受宠幸的生活。

柳永满江红的翻译加赏析

柳永满江红的翻译加赏析

柳永满江红的翻译加赏析柳永满江红的翻译加赏析柳永的满江红抒发了词人对游宦生涯的厌倦和对归隐生活的向往之情,大家会怎么翻译和赏析这首词呢?本文是小编为大家收集整理的柳永满江红的翻译加赏析,欢迎参考借鉴。

满江红·暮雨初收柳永暮雨初收,长川静、征帆夜落。

临岛屿、蓼烟疏淡,苇风萧索。

几许渔人飞短艇,尽载灯火归村落。

遣行客、当此念回程,伤漂泊。

桐江好,烟漠漠。

波似染,山如削。

绕严陵滩畔,鹭飞鱼跃。

游宦区区成底事,平生况有云泉约。

归去来、一曲仲宣吟,从军乐。

满江红翻译傍晚的落雨刚刚停止,桐江一片寂静,远征的航船在夜幕中靠岸停泊。

对面的岛屿上,水蓼稀疏雾霭寒凉,秋风吹拂芦苇萧索作响。

多少渔人行驶着小船,却只见船上的灯火飞快地回归村落。

对此令我思念起回归的路程,对漂泊生活产生了厌倦而忧伤的情绪。

桐江景色美丽,雾霭漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀削一般,白鹭和鱼儿围绕严陵濑飞翔和跳跃。

游宦生涯跋涉辛苦一事无成,何况早就有归隐云山泉石的心愿。

回归吧,羡慕渊明的躬耕田园,厌倦仲宣的从军艰苦。

满江红字词解释⑴满江红:词牌名,唐人小说《冥音录》载曲名为《上江虹》,后改今名。

柳永始填此调,有仄韵、平韵两体,此词为仄韵,为正体。

《乐章集》注“仙吕调”,高栻词注“南吕调”。

格调沉郁激昂,前人用以发抒怀抱,佳作颇多。

双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句五仄韵。

⑵长川静:长河一片平静。

川,指江河。

征帆:远行船上之帆。

⑶蓼烟:笼罩着蓼草的烟雾。

蓼,水蓼,一种生长在水边的植物。

⑷苇风:吹拂芦苇的风。

萧索:象声词,形容风声。

元稹《酬乐天雪中见寄》:“知君夜听风萧索,晓望林亭雪半糊。

”⑸几许:有几个。

短艇:轻快的小艇。

⑹遣:使,令。

行客:词人自谓。

回程:回家的路程。

⑺桐江:在今浙江桐庐县北,即钱塘江中游自严州至桐庐一段的别称。

又名富春江。

⑻漠漠:弥漫的样子。

杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

”⑼严陵滩:又名严滩、严陵濑。

柳永《满江红》鉴赏阅读试题答案及赏析

柳永《满江红》鉴赏阅读试题答案及赏析

柳永《满江红》鉴赏阅读试题答案及赏析柳永《满江红》鉴赏阅读试题答案及赏析满江红柳永暮雨初收,长川静,征帆夜落。

临岛屿,蓼烟疏淡,苇风萧索。

几许渔人飞短艇,尽载灯火归村落。

遣行客、当此念回程,伤漂泊。

桐江好,烟漠漠。

波似染,山如削。

绕严陵滩畔,鹭飞鱼跃。

游宦区区成底事?平生况。

有云泉约。

归去来,一曲仲宣吟,从军乐〔注〕①词人中进士后,被授予睦州团练推官,此词为赴任途中所作。

②长川,即下片词中的桐江。

③成底事:一事无成。

④云泉约:指退隐山水之间的约定。

⑤仲宣:王粲,建安七子之一,有《从军行》五首。

《乐府解题》曰:“《从军行》皆军旅苦辛之辞。

”14.这首词的上片写景很有特色,请简要赏析。

(5分)15.这首词刻画了怎么样的一个词人形象?请结合全词加以分析。

(6分)14.(5分)动静结合,以动衬静的特色。

(2分)静景是傍晚雨停,桐江波静,舟船帆落;蓼草疏淡如烟等等;(1分)动景是江上渔船飞、灯火闪烁等等,(1分)这些动景更加衬托出环境的静寂。

(1分)15.(6分)刻画了厌倦仕途,渴望归隐的词人形象。

(2分)上片通过写雨后所见秋景烘托凄凉的心情,体现出作者漂泊的孤独和凄苦,表达出怀乡思归的心情。

(2分)下片写桐江自然美景和宦途形成了强烈地对比,表达出自己对游宦生活的厌倦和向往自然的归隐心理;这样词人的形象就跃然纸上(2分)赏析在这首词中,柳永首创《满江红》调名,此调全用仄韵,宜抒悲壮情怀。

柳永这首词写的就是厌倦仕途,渴望归隐的悲愤之情。

“暮雨初收”几句写的是,天将暮时,又下起雨来了,雨一歇,夜幕就已降临,船泊江边,江水是那样澄静,对面岛屿上,水蓼疏淡如烟,阵阵苇风,带来凉意。

“长川”即桐江,在今浙江中部,是钱塘江自建德县梅城至桐庐一段的别称。

水蓼和芦苇都于秋天繁盛开花,可见时间是在萧瑟的秋天;雨后的秋夜,更使人感到清冷。

“萧索”是风吹芦苇之声。

这几句写傍晚泊船情景,以静态描写为主。

至“几许渔人飞短艇”始,词境由静态变为动态,写的是天更加黑下来,渔人们驾着小舟,匆匆回到村落中去;那舟上的点点灯火,闪耀在夜空里,映照在江水中,在黑暗中向前飞行。

满江红·暮雨初收翻译及赏析

满江红·暮雨初收翻译及赏析

满江红·暮雨初收翻译及赏析导读:《满江红·暮雨初收》作者为宋朝文学家柳永。

其古诗全文如下:暮雨初收,长川静、征帆夜落。

临岛屿、蓼烟疏淡,苇风萧索。

几许渔人飞短艇,尽载灯火归村落。

遣行客、当此念回程,伤漂泊。

桐江好,烟漠漠。

波似染,山如削。

绕严陵滩畔,鹭飞鱼跃。

游宦区区成底事,平生况有云泉约。

归去来、一曲仲宣吟,从军乐。

【前言】《满江红·暮雨初收》是北宋词人柳永的一首词,被选入《宋词三百首》。

词的上片分为两段,前半段写傍晚雨后萧瑟之情,后半段写渔人归家之景,反抒词人归思之情;下片写桐江一带的奇山异水,引发词人倦于游宦的心绪及渴望归隐的愿望。

整首词抒发了词人对游宦生涯的厌倦和对归隐生活的向往之情。

【注释】⑴满江红:词牌名,唐人小说《冥音录》载曲名为《上江虹》,后改今名。

柳永始填此调,有仄韵、平韵两体,此词为仄韵,为正体。

《乐章集》注“仙吕调”,高栻词注“南吕调”。

格调沉郁激昂,前人用以发抒怀抱,佳作颇多。

双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句五仄韵。

⑵长川静:长河一片平静。

川,指江河。

征帆:远行船上之帆。

⑶蓼烟:笼罩着蓼草的烟雾。

蓼,水蓼,一种生长在水边的植物。

⑷苇风:吹拂芦苇的风。

萧索:象声词,形容风声。

元稹《酬乐天雪中见寄》:“知君夜听风萧索,晓望林亭雪半糊。

”⑸几许:有几个。

短艇:轻快的小艇。

⑹遣:使,令。

行客:词人自谓。

回程:回家的路程。

⑺桐江:在今浙江桐庐县北,即钱塘江中游自严州至桐庐一段的别称。

又名富春江。

⑻漠漠:弥漫的样子。

杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

”⑼严陵滩:又名严滩、严陵濑。

在桐江畔。

⑽游宦:春秋战国时期,士人离开本国至他国谋求官职,谓之游宦,后泛指为当官而到处飘荡。

底事:何事,为了什么事呢?⑾云泉约:与美丽的景色相约,引申为归隐山林之意。

云泉,泛指美丽的景色。

⑿归去来:赶紧回去吧。

陶潜着《归去来兮辞》以抒归隐之志,故后用“归去来”为归隐之典。

满江红原文及赏析(精选18篇)

满江红原文及赏析(精选18篇)

满江红原文及赏析满江红原文及赏析(精选18篇)《满江红》蕴含的典故,清楚地表明其诞生地就在庐山东林寺。

多少年来,人们研究《满江红》,为寻找岳飞的精神支柱和力量源泉,费尽周折而不得。

下面小编带来满江红原文及赏析,希望能帮到您!满江红原文及赏析篇1满江红·登黄鹤楼有感遥望中原,荒烟外、许多城郭。

想当年、花遮柳护,凤楼龙阁。

万岁山前珠翠绕,蓬壶殿里笙歌作。

到而今、铁骑满郊畿,风尘恶。

兵安在?膏锋锷。

民安在?填沟壑。

叹江山如故,千村寥落。

何日请缨提锐旅,一鞭直渡清河洛。

却归来、再续汉阳游,骑黄鹤。

翻译黄鹤楼上远望中原,荒草烟波的地方,有着许多的城池。

遥想当年,城中花团锦簇遮住了视线,柳树成荫掩护着城墙,楼阁都是雕龙砌凤。

万岁山前、蓬壶殿里尽是一派宫女成群、歌舞升平的热闹景象。

如今,胡虏铁骑却践踏包围着京师郊外,尘沙弥漫,战势凶险。

士兵在哪里?他们血染沙场,鲜血滋润了兵刃。

百姓在哪里?他们在战乱中丧生,尸首填满了溪谷。

悲叹大好河山一如往昔,但千家万户流离失所,田园荒芜。

自己何时才能请缨杀敌,率领精锐部队出兵北伐,挥鞭渡过长江,扫清横行“郊畿”的胡虏,收复中原。

然后归来,重游黄鹤楼,以续今日登临之兴。

注释万岁山:即万岁山艮岳,宋徽宗政和年间所造,消耗了大量民力民财。

蓬壶殿:疑即北宋故宫内的蓬莱殿。

铁骑:指金国军队。

郊畿:指汴京所在处的千里地面。

风尘:指战乱。

风尘恶:是说敌人占领中原,战乱频仍,形势十分险恶。

膏:滋润,这里做被动词。

锋:兵器的尖端。

锷:剑刃。

沟壑:溪谷。

缨:绳子。

请缨,请求杀敌立功的机会。

河洛:黄河、洛水交汇的洛阳地区。

这里泛指中原。

汉阳:今湖北武汉市(在武昌西北)。

赏析这是一首登高抒怀之词。

全词由词人登上黄鹤楼所见之景发端,追忆了昔日汴京城的繁华,再回到眼前讲述战乱频繁、生灵涂炭的情景,最后怀想来日得胜后的欢乐之情,抒发了词人对国破家亡的悲痛之情和光复中原的强烈愿望。

这首壮词采用散文化写法,可分四段,层次分明。

《满江红》原文、翻译及赏析(15篇)

《满江红》原文、翻译及赏析(15篇)

《满江红》原文、翻译及赏析(15篇)《满江红》原文、翻译及赏析1原文:席帽聊萧,偶经过、信陵祠下。

正满目、荒台败叶,东京客舍。

九月惊风将落帽,半廊细雨时飘瓦。

桕初红偏向坏墙边,离披打。

今古事,堪悲诧;身世恨,从牵惹。

倘君而尚在,定怜余也。

我讵不如毛薛辈,君宁甘与原尝亚!叹侯嬴老泪苦无多,如铅泻。

译文我带着遮阳的帽子,略显萧瑟,偶然从信陵祠堂下面经过。

眼中含着泪水,荒凉的台阶上落满枯败的叶子,留宿河南开封。

九月的大风把帽子吹得随风飘零,走廊的大部分雨水飘洒屋瓦之上。

乌桕树的叶子经秋霜而红,叶子散乱状朝着破烂的墙边伸展。

过去的事情和现在的事情交织在一起,十分诧愤,怨恨自己的身世,因此受牵连。

假如信陵君仍然在世,一定会给我留下怜爱的余地。

难道我还不如毛公、薛公那些人吗?信陵君难道甘愿比平原君、孟尝君低一等吗?感慨侯嬴,泪水尽情流淌也觉得不够悲伤。

注释满江红:词牌名,又名《上江虹》《念良游》《伤春曲》。

双调九十三字,前片八句四平韵,后片十句五平韵。

信陵君祠:故址在河南开封。

信陵君,即战国时魏国公子无忌,昭王少子,封于信陵(河南宁陵),与春申君、平原君、孟尝君并以养士好客称,有“战国四君”之誉。

席帽:古代流行的一种遮阳帽,以藤席为骨,敷以面料,周有大缘,如同斗笠。

古人常以“席帽随身”指辛勤求取功名。

聊萧:冷落、萧瑟。

东京:指开封。

开封战国时为魏国首都,名大梁。

自五代至北宋,皆号东京。

惊风:大风。

落帽:晋孟嘉在九月九日随桓温游龙山,风起吹落孟嘉的帽子,而孟嘉竟不知觉,桓温命孙盟作文嘲嘉。

飘瓦:飘洒屋瓦之上。

此化用李商隐《重过圣女祠》“一春梦雨常飘瓦,尽日灵风不满旗”诗意。

桕(jiù):即乌桕树,叶经秋霜而红。

离披:散乱状。

从:因此。

讵(jù):难道。

毛薛辈:指信陵君门客毛公、薛公。

二人皆魏处士,秦国乘信陵君留赵不归出兵伐魏。

二人冒死劝信陵君归国,解救魏国大难。

宁:难道。

原尝:指与信陵君齐名的平原君、孟尝君。

《满江红》赏析(精选5篇)

《满江红》赏析(精选5篇)

《满江红》赏析(精选5篇)《满江红》赏析篇1《满江红》宋·岳飞怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。

抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。

三十功名尘与土,八千里路云和月。

莫等闲,白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。

臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。

壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

待从头,收拾旧山河,朝天阙。

注释⑴怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。

形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。

⑵潇潇:形容雨势急骤。

⑶长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。

⑷三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。

⑸八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。

⑹等闲:轻易,随便。

⑺靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

⑻贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。

⑼朝天阙:朝见皇帝。

天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

译文我怒发冲冠登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。

抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹。

壮怀激烈,三十年勋业如今成尘土,征战千里只有浮云明月。

莫虚度年华白了少年头,只有独自悔恨悲悲切切。

靖康年的奇耻尚未洗雪,臣子愤恨何时才能泯灭。

我只想驾御着一辆辆战车踏破贺兰山敌人营垒。

壮志同仇俄吃敌军的肉,笑谈蔑敌渴饮敌军的血。

我要从头再来重新收复旧日河山,朝拜故都京阙。

参考赏析创作背景第一种说法:岳飞第一次北伐,即岳飞30岁出头时所作。

第二种说法:公元1136年(绍兴六年)。

绍兴六年,岳飞第二次出师北伐,攻占了伊阳、洛阳、商州和虢州,继而围攻陈、蔡地区。

但岳飞很快发现自己是孤军深入,既无援兵,又无粮草,不得不撤回鄂州(今湖北武昌)。

此次北伐,岳飞壮志未酬,镇守鄂州时写下了千古绝唱的名词《满江红》。

第三种说法:《满江红》创作的具体时间应该是在岳飞入狱前不久。

参考解读岳飞诗词,虽留传极少,但这首《满江红》英勇而悲壮,深为人们所喜爱,它真实、充分地反映了岳飞精忠报国、一腔热血的英雄气概。

《满江红》古诗词鉴赏(7篇)

《满江红》古诗词鉴赏(7篇)

《满江红》古诗词鉴赏《满江红》古诗词鉴赏(7篇)在平平淡淡的学习、工作、生活中,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。

那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的《满江红》古诗词鉴赏,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《满江红》古诗词鉴赏1古诗原文董毅夫名钺,自梓漕得罪,罢官东川,归鄱阳,过东坡于齐安。

怪其丰暇自得,余问之。

曰:“吾再娶柳氏,三日而去官。

吾固不戚戚,而优柳氏不能忘怀于进退也。

已而欣然,同忧共若处富贵,吾是以益安焉。

”命其侍儿歌其所作《满江红》。

嗟叹之不足,乃次其韵。

忧喜相寻,风雨过、一江春绿。

巫峡梦、至今空有,乱山屏簇。

何似伯鸾携德耀,箪瓢未足清欢足。

渐粲然、光彩照阶庭,生兰玉。

幽梦里,传心曲。

肠断处,凭他续。

文君婿知否,笑君卑辱。

君不见周南歌汉广,天教夫子休乔木。

便相将、左手抱琴书,云间宿。

译文翻译忧喜相互延续着,如同风雨一过,满江春色。

像楚王巫山之梦醒来,一切都消失了,唯有乱山如屏障般矗立。

何其相似,东汉的梁鸿携其妻孟光隐居山中,基本生活资料不足,尚能清欢。

天慢慢地明亮起来,其光彩照着阶级、庭院,生出如兰似玉的孩子。

深梦里,吐出内心的声音;极度的难过伤心,任凭它继续下去。

卓文君的丈夫司马相如你知道吗?我们耻笑你的品德卑下。

你还听不到《周南》中歌咏《汉广》篇的守礼男子,不强求于贤女,天使得《汉广》中的男子休于乔木。

于是你们相伴,左手抱琴书,到如云飘一般远离尘世的地方去隐居。

注释解释满江红:《乐章集》、《清真集》入“仙吕调”。

宋以来作者多以柳永词为准。

双调九十三字,前片四仄韵,后片五仄韵。

董毅夫:名钺(yuè),又名毅夫。

德兴(江西省乐安县)人。

宋英宗治平二年(1065)进士。

梓(zǐ)漕:梓州(今四川中江县东南)转运副使。

漕,本是管水路运输的官,这里代指地方转运使职。

东川:今四川东部,宋时梓州所在地。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗文赏析练习(一)
《满江红》柳永
暮雨初收,长川静、征帆夜落。

临岛屿、蓼烟蔬淡,苇风萧索。

几许渔人飞短艇,尽载灯火归村落。

遣行客、当此念回程,伤漂泊。

桐江好,烟漠漠。

波似染,山如削。

绕严陵滩畔,鹭飞鱼跃。

游宦区区成底事,平生况有云泉约。

归去来、一曲仲宣吟,从军乐。

〔注〕①词人中进士后,被授予睦州团练推官,此词为赴任途中所作。

②长川,即下片词中的桐江。

③成底事:一事无成。

④云泉约:指退隐山水之间的约定。

⑤仲宣:王粲,建安七子之一,有《从军行》五首。

《乐府解题》曰:“《从军行》皆军旅苦辛之辞。


(1).这首词的上片写景很有特色,请简要赏析。

(2).这首词表达了词人怎样的思想感情?请结合上下片加以分析。

天将暮时,又下起雨来了,雨一歇,夜幕就已降临船泊江边,江水是那样澄静,对面岛屿上,水蓼疏淡如烟,阵阵苇风,带来凉意(蓼是蓼科的一年生草本植物大多生长在水边)水蓼和芦苇都于秋天繁盛开花,可见时间是在萧瑟的秋天;雨后的秋夜,更使人感到清冷。

“萧索”是风吹芦苇之声。

这几句写傍晚泊船情景,以静态描写为主。

从“几许渔人飞短艇”始,词境由静态变为动态,写的是天更加黑下来,渔人们驾着小舟,匆匆回到村落中去;那舟上的点点灯火,闪耀在夜空里,映照在江水中,在黑暗中向前飞行。

“几许”犹云多少。

黑暗中,一切都看不见,惟见灯火闪烁,才知道这是渔舟,尽载灯火”四字,点出渔舟夜归之神。

这里的动,反衬出整个环境的静寂,因为只有在静寂黑暗中,飞动的灯火才显得特别鲜明。

渔人带着一天的劳动果实回到家中,心情是喜悦的,“飞短艇”的
“ 飞”字,就表现出他们的喜悦心情,这又更加反衬出在外漂泊者的孤独和凄苦,,这样很自然地过渡到“遣行客,当此念回程,伤漂泊”三句。

“回程”指由原路回去。

渔人的家庭生活的欢乐,使作者更加感到自己的漂泊之苦,渴望结束这种羁旅行役生活,回去享受家庭生活的乐趣。

整个上片分为两段,前半段写景,后半段抒情,情景之间融合无隙,境界浑然
下片几句,句短调促,对仗工整,语意连贯,从烟、波、山着笔,语简意丰,最是传神。

写的是词人一早醒来,见船沿桐江再向前行,美丽景色使忧愁一扫而光:桐江上空,腾起一阵广漠浓密的晨雾,江中碧波似染,岸边峰峦如削;船过严子陵滩,只见白鹭在船尾飞翔,鱼虾在船旁跳跃。

“鹭飞鱼跃”,亦在写江上环境之清幽和生物的自适情趣,从而引发作者对于游宦生活的厌倦情绪。

“ 游宦”二句,情绪一抑,兴起哀叹。

“ 区区”有跋涉辛苦之义;“成底事”就是一事无成。

游宦生涯既是如此,自然便兴起归隐于云山泉石之间的意念,况是早有此愿。

看到这桐江的美丽景色,缅怀古代的严光,这种想法变得更加强烈,所以末尾即以渴望归隐的感叹作结。

“从军乐”,即指王粲《从军行》一诗,因为平仄、要求,故改“行”为“乐”,用以代指作者对飘泊生活的怨恨和怀乡思归的心情。

柳永一生,政治上极不得意,只做过余杭县令、盐场大使、屯田员外郎一类小官,死后由别人出钱埋葬,景况极为凄凉。

在这“ 归去来”的悲叹声中,实在饱含着无限辛酸。

整个下片是回叙白天旅途中之所见并抒发由此而生的感慨。

答案
动静结合,以动衬静的特色。

词人先写了一系列的静景:傍晚雨停,桐江波静,夜幕来临,舟船帆落;蓼草疏淡如烟,芦苇萧索。

然后写了动景:江上渔船飞快的行进,闪烁着灯火回归村落,做到了动静结合。

“飞短艇”,“载”“归村落”,这些动景更加衬托出环境的静寂。

表达了词人厌倦仕途,渴望归隐之情。

上片通过写雨后秋夜的疏淡、萧索之景烘托作者凄凉的心情;渔人急于归家,反衬出作者漂泊的孤独和凄苦,表达出作者渴望结束漂泊,怀乡思归的心情。

下片写桐江雾浓波染,两岸峰峦如削,这样的自然美景和“区区成底事”的宦途形成了强烈地对比,继而借王粲的诗,表达出自己对游宦生活的厌倦和向往自然的归隐心理。

相关文档
最新文档