生活大爆炸第三季英文剧本台词02

生活大爆炸第三季英文剧本台词02
生活大爆炸第三季英文剧本台词02

谢尔顿你错了

Sheldon,you're wrong.

金刚狼出生时没有骨爪

Wolverine was not born with bone claws.

霍华德

Howard,

你知道我是个聪明绝顶的人

you know me to be a very smart man.

我要是错了我能不知道吗

Don't you think if I were wrong,I'd know it?

-首先... -算了吧

- Okay,first of all... - Give it up,dude.

别跟疯子争辩了

You're arguing with a crazy person.

我不是疯子

I'm not crazy.

我妈妈带我去检测过

My mother had me tested.

-伙计们 -你来这干嘛

- Hey,guys. - What are you doing here?

你说呢今晚是新漫画书之夜啊

What do you mean? It's new comic book night.

鉴于你和佩妮终于勾搭上了

Yeah,but since you and Penny finally hooked up,we thought

我们以为你们会来个光溜溜之夜呢

you two would be having bouncy naked yum-yum night.

生活并非只有性爱拉杰

There's more to life than sex,Raj.

谁认同"莱佩情24小时内熄火"

Okay,who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"?

I did.

什么都没熄火

Nothing flamed out.

我们没必要夜夜春宵

We don't have to have sex every night,you know.

是没必要但强烈推荐啊

You don't have to,but it's highly recommended.

在机遇之窗猛然关闭之前好好利用这段绝佳时期

Yeah,take advantage of that window of opportunity before it slams shut on your little dinky.

这不是机遇的问题

It's not a matter of opptunity.

我们要了解对方

We're getting to know each other.

有学习的曲折过程

There's a learning curve.

有什么可学的

What's there to learn?

脱光光互相猥亵对方

You get naked,do nasty things to each other,

然后某人做做炒蛋和香肠

then somebody makes scrambled eggs and salami.

小菜一碟

Easy peasy.

或许莱纳德

Perhaps what Leonard

间接所指的

is oblique referring to

是性功能障碍吧

is the occurrence of some sort of sexual dysfunction. 谁认同"小莱软趴了"[阳痿]

Okay,who had "Leonard gets a floppy disk"?

真聪明虽然这种委婉表达

Oh,a clever,albeit obsolete,euphemism

男性性器官充血不足的说法过时了

for insufficient blood flow the male sex organ.

不是那么回事

Nothing like that happened,all right?

那次做爱...挺好

The sex was... just fine.

挺好

Just fine?

《哈利?波特》第4部电影也"挺好"

Oh,dude,the fourth Harry Potter movie was "just fine." 我没说它很差

I'm not saying it was bad.

我只是说...不是非常好

I'm just saying it... wasn't great.

你说的"不是非常好"

Okay,when you say "it wasn'great,"

是指你们都这么认为吗

do you mean for both of you?

我们完全可以认为她觉得不好

Because we can totally see it not being great for her. -对吧 -没错

- Am I right? - Oh,yeah.

说实话我想我们都有点...

To tell you the truth,I think we were both a little... 我不知道

I don't know.

沮丧失望

Disappointed? Let down?

羞愧恐惧厌恶

Ashamed? Horrified? Repulsed?

我只觉得跟梦想中的不一样

All I know is,it wasn't the way I dreamed it would be. 真正做爱跟我梦想中的从来都不一样

Sex is never the way I dream it's gonna be.

那是因为在梦中

That's because in your dreams,

你是半人马

you're a horse from the waist down.

打扰了《金刚狼前传》

Excuse me,Wolverine: Origin.

迷你剧2 第22页

Miniseries issue two,page 22.

伸缩自如的骨爪

Retractable bone claws.

你们要是能少花点时间在性上

If you people spent less time thinking about sex

多花点时间在漫画书上

and more time concentrating on comic books,

我们就能减少相当多的尴尬时刻了

we'd have far fewer of these embarrassing moments.

谢尔顿吃饭啦

Sheldon,dinner's here.

唐杜里膳宫?

Tandoori Palace?

不我们去了家新餐馆

No,we went somewhere new.

你们是在嘲笑我是吗

You're good naturedly ribbing me,aren't you?

没有看孟买膳宫

No,look,Mumbai Palace.

为什么

Why?

为什么要改变

Why would we change?

已经有个完美的膳宫了

We had a perfectly good palace.

唐杜里膳宫就是我们的御膳房

Tandoori Palace is our palace.

相信我这个也挺好

Trust me,this will be just fine.

你可是"挺好"的

You are the authority

权威代表

on "just fine."

那是什么意思

What's that supposed to mean?

就是"不差也不好"

It's actually "Not bad,but not great".

他们在说什么

What are they talking about?

-我不知道 -我知道

- I don't know. - I know.

我相信你已发现

As I'm sure you're aware...

哒哒哒哒哒哒

Duh-duh-duh-duh-duh-duh.

如果你用的是莫尔斯电码

If that's Morse code,

未免太没水平了

That's terrible.

言归正传你和莱纳德

As I was saying,you and Leonard had

的性爱比较失望

a disappointing sexual encounter.

今天傍晚

Earlier this evening,

莱纳德将其描述为"挺好"

Leonard characterized as "just fine."

所以你看到的只是

So what you're seeing here is a continuation 嘲笑的后续篇

of the mocking that followed.

行啊

Okay,yeah,well,

我去其他地方吃饭吧

I'm just gonna go eat my dinner elsewhere. 说不定去一架要撞山的飞机上

Maybe an airplane headed for a mountainside. 佩妮等等

Penny,wait.

你有毛病啊

What is wrong with you?

我感觉自己貌似说过分了

I sense I may have crossed some sort of line.

-对你... -别告诉他

- Yeah,you... - No,don't tell him.

看他能不能弄懂

Let's see if he can figure it out.

简直羞死人了

Ugh,I am so embarrassed!

别生气嘛

Please don't be mad.

你跟他们说了什么

What did you tell them?

没什么就说昨晚的事挺好

Nothing bad,just that last night was fine.

挺好? 你说挺好?

Fine? You said it was fine?

这个词很好啊

Yeah,it's a perfectly good word.

放在"酒"和"餐"前面

You put it in front of "wine" or "dining,"

效果不是很好嘛

and you've really got something.

我想问问你

Okay,well,let me ask you this:

你觉得昨晚怎么样

How was last night for you?

我觉得...还行

It was... okay.

还行?

Okay?

这个词很好啊

Yeah,it's a perfectly good word.

放在"不错"前面

I mean,you put it in front of "dokay"

效果也很好啊

And you really got something.

算了别小题大做了

All right,look,let's not overreact,you know.

很多情侣都需要时间才能了解彼此的节奏

For a lot of couples,it takes time to get to know each other's rhythms. 明白对方的喜好

Learn what the other person was and likes.

这么说你以前有过经验?

So,you've been through this before?

没有

No.

行啊

Okay-dokay.

我觉得这件事越讨论只会越糟糕

You know,I think this is one of those things where talking about it is not going to make it better.

喝一杯吗

Want a glass of wine?

-正合我意 -好

So much. Okay

我们昨晚就该这样嘛

See,we should've done this last night.

喝点小酒刺激刺激

You know,have a little wine,take the edge off.

事实上酒精会抑制神经细胞的电传导

Actually,ethyl alcohol inhibits electrical conduction

并会刺激感受器重新摄取抑制性神经递质

in the nerve cells and stimulates reuptake receptors

比如伽马氨基丁酸

of inhibitory neurotranmitters like gamma-aminobutyric acid.

闭嘴喝酒就是

Don't talk,just drink.

不你搞错了

No,you're misunderstanding.

谢夏不是真的女神(犹太人用以称呼非犹太的女人)

A shiksa goddess isn't an actual goddess.

我们不用向她们祈祷

And we don't pray to them.

我们在她们身上祈祷

We prey on them.

管他呢兄弟

Whatever,dude.

关键在于莱纳德有他的女人而你没有

The point is,Leonard's got one and you don't.

我想到了

Is this it

当着莱纳德和佩妮的面

It was inappropriate to discuss Leonard and Penny's sex life

谈论他们的性生活是不合适的

in front of Leonard and Penny.

太棒了

Oh,good!

终于可以吃饭了

Now I can eat.

啥东西

What's that?

-好像是个蟋蟀 -等下

Sounds like a cricket. Hang on.

根据每分钟的鸣叫次数

Based on the number of chirps per minute

并结合房间的环境温度

and the ambient temperature in this room,

这是一只雪树蟋蟀

it is a snowy tree cricket.

靠饶了我吧

Oh,give me a freakin' break.

你怎么可能知道

How could you possibly know that?

1980年埃米尔?道贝尔

In 1890,Emile Dolbear

得出结论

determined that there was

雪树蟋蟀每分钟的鸣叫次数

a fixed relationship between the number

与环境温度之间

of chirps per minute of the snowy tree cricket

存在着固定的关系

and the ambient temperature.

而在普通平原蟋蟀之中

A precise relationship that is not present

则不存在这种确切的关系

with ordinary field crickets.

你怎么会知道这房间的确切温度的

How do you know what the exact temperature of the room is? 据我与莱纳德室友之间的协定

Under the terms of my roommate agreement with Leonard,

自从06年那次"浸汗之夜"以来

I've had unilateral control of thermostat

就由我来专门负责室内的恒温控制

ever since the sweaty night of '06.

好吧关于金刚狼的骨爪问题算你说对了

Ok,you were right about wolverine and bone claws,

但是这次你却错了

but you're wrong about the cricket.

霍华德少给自己丢脸了

Howard,don't embarrass yourself.

科学就像虫鸣一样从不说谎

The science chirps for itself.

幽默的文字游戏而已

Humorous word play.

不你绝对错了

No,no,not this time.

我可是昆虫的专家伙计

I know insects,my friend.

我的整个童年时代

I spent many

基本都在用网捕虫

childhood years capturing them with nets,

把它们放在玻璃瓶里用针钉成标本

putting them in glass jars,sticking pins through them, 用瓦楞纸板做成标签

mounting them on corrugated cardboard with Dymo labels 为它们分门别类属和种

underneath,identifying the genus and species.

用的可是拉丁文哦

In Latin.

天啊老兄你这辈子都别想得到女神垂青了

Oh,dude,you are never getting a shiksa goddess.

绝对是雪树蟋蟀

That is a snowy tree cricket.

雪树蟋蟀[拉丁语]

Oecanthus fultoni.

我早在五年级就通拉丁语了

I was done with Latin by fifth grade.

好吧这么着吧

Okay,okay,tell you what.

这绝对是一只普通平原蟋蟀

I am willing to bet anything

要我赌啥都成

that's an ordinary field cricket.

我不能拿你的钱

I can't take your money.

这算啥你临阵退缩吗[原词是英语里的鸡]

What's the matter,you chicken?

我总觉得这个用法很荒谬

I've always found that an inappropriate slur.

鸡这种动物天生就

Chickens are not by nature,

一点儿也不胆小

at all timid.

事实上在我小时候

In fact,when I was young,

我邻居家系鸡的绳子松了

my neighbor's chiken got loose

它一直追着我跑到我家门口的大榆树

and chased me up the big elm tree in front of our house.

鸡不会爬树

Chickens can't climb trees.

谢天谢地

Thank God.

好吧

Okay,

我相信你和鸡有宿怨

I believe a chicken made you his bitch.

但是这件事我可不服

But the cricket thing,I don't buy.

打赌吧

Bet me.

好吧

Fair enough.

赌什么

What stakes do you propose?

就赌我的第四十八期神奇四侠-银影侠现身

I would put my Fantastic Four of No. 48 first appearance of Silver Surfer, 和你的第123期闪电侠

against your Flash 123,

两个世界的闪电侠经典系列

the classic Flash of two worlds issue.

好吧就这么定了

All right,you have a wager.

真是太好了

Hmm. Great.

你们怎么确定输赢呢

Now how are you going to settle it,hmm?

只有通过实际观察才能确定蟋蟀的种类吧

There is no way to determine the species of the criet without examining it. 我在想今天那个不可怜的人在干嘛

I wonder what the non-pathetic people are doing tonight.

-再来点 -好吧

-More wine? -Hit me.

啥都没有

I don't see anything.

Shh!

从走廊传来的

Hallway.

一个一个走

One at a time.

这次又是什么

What was that?

我的肚子在抗议

My stomach.

吃不惯印度菜

Indian food doesn't agree with me.

这算是讽刺吗

Ironic,isn't it?

Shh!

是电梯井

Elevator shaft.

快帮忙打开

Help me open it.

你疯了吗

Are you crazy?

我们不能下到空的电梯井里去

We can't go down empty elevator shaft.

好啊如果你退缩

Fine,if you don't want to proceed,

就要没收你的赌注

then you forfeit the bet,

而你的神奇四侠就归我了

and I'll take possession of your Fantastic Four.

那就打开她吧

Let's open her up.

这么轻易被我操控你不烦恼吗

Are you bothered that I can so easily manipulate you? 别逼我谢尔顿

Don't push me,Sheldon.

我是很矮但我13岁时可学过功夫

I may be small,but I took kung fu when I was 13,

现在还没生疏呢

and I remember a good deal of it.

是吗

Oh,really?

我有一个哥哥

Well,I grew up with an older brother

还有一对非常好争论的双胞胎姐姐

and a very contentious twin sister.

所以我确信在任何物理对抗中我都占上风并足以揍得你找不到北,记得那句经典名言吗 "你怎么自己打自己啊"

And I believe I could easily best you in any physical confrontation-- be it noogies,swirlies or the classic "Why are you hitting yourself?"

被鸡追得逃到树上的人还真敢吹啊

Ooh,big talk from a man who was once treed by a chicken.

我们现在喝的什么呀

What are we drinking now?

薄荷杜松子酒

Peppermint schnapps.

你买薄荷杜松子酒干嘛呀

Why would you buy peppermint schnapps?

因为我喜欢薄荷

Because I like peppermint,

而且杜松子酒念起来很爽

and it's fun to say schnapps.

-喂莱纳德 -什么

- Hey,Leonard? - What?

杜松子酒

Schnapps.

杜松子酒

Schnapps.

你对极了真好玩

You're right,that is fun.

小心啊

Be careful.

假若我不小心

If I were not being careful,

我不会因为你告诉我小心就小心

your telling me to be careful would not make me careful.

楼梯里

Stairwell.

哦哦手电灭了

Uh-oh,flashlight went out.

我需要电池

I need some batteries.

伙计们?

Fellas?

喂?

Hello?

这儿好黑呀

It's really dark down here.

唉宝贝

Oh,sweetie.

你真是不会喝酒啊

You really can't hold your liquor,can you?

我没事

I'm okay.

来点儿漱口水

Just a little mouthwash,

然后你就等着乐个够吧

and then I'm gonna rock your world.

你没事吧

Are you okay?

哎呀托比你上辈子造了什么孽

Ugh,Toby,what did you do in a past life

现在活得这么恶心

to be so disgusting now?

他不叫托比

His name isn't Toby.

蟋蟀怎么能叫托比呢

Toby is an absurd name for a cricket.

那你会叫他什么

What would you name him?

适合蟋蟀的名字

An appropriate cricket name.

比如说吉姆尼

For example,Jiminy.

好好

All right,

谢尔顿来吧

Sheldon,here we go.

北美昆虫野外指南

Kleingast's Field Guide to North American Insects. 嘿托比

Hey Toby.

就在这儿

Right here.

看见了?

See it?

普通田野蟋蟀

The common field cricket,

学名Gryllus assimilis

AK Gryllus assimilis,

拉丁文就是"气死你你输了"的意思

which is Latin for "suck it,you lose."

等等

Hang on.

看看

Voilà.

雪白树蟋

The snowy tree cricket.

学名Oecanthus fultoni

AKA Oecanthus fultoni,

拉丁文就是"我气不死"

which is Latin for I'll suck nothing.

当然是玩笑

Of course I'm joking

因为那个的拉丁文是nihil exsorbibo

because the Latin for that is nihil exsorbibo.

这根本不是托比

That is not Toby,

就是托比

this is Toby.

拉杰你怎么看

Raj,what do you think?

我早已经不关心了

Oh,I really don't care anymore.

天啊我昨晚上惨透了

God,I had the most horrible night.

显然是与谢萨女神的又一次失败肉体接触

Obviously another carnal fiasco with the shiksi goddess. 是谢夏谢夏

Shiksa. Shik-sa.

对不起

Forgive me.

德州东部的人都不说犹太语

Yiddish was not spoken in East Texas.

即使说也没说几年

And if it was,it wasn't spoken for long.

好好随你怎么说

Yeah,fine,whatever.

事实是你又错了

The point is,you're wrong again.

咱们还没说清上次我什么时候错呢好了

We haven't established that I'm wrong once. All right. 这么办吧咱们下楼

Tell you what. Let's go down

去昆虫系

to the Entomology Department

让克莱利教授告诉我们

and let Professor Crawley tell us

托比究竟是哪种蟋蟀

what kind of cricket Toby is.

他是雪树蟋蟀

He's a snowy tree cricket,

而且他叫吉姆尼

and his name is Jiminy.

我打赌要是在这屋里扔块石头

I bet I could throw a rock in this room

也能打中三个更好的朋友

and come up with three better friends.

我的天啊

Holy crap.

这块儿简直就像《沉默的羔羊》

It's like Silence of the Lambs down here. 不要那样

Don't do that.

你简直像个女生

You're such a girl.

不过是虫子

The're just bugs.

哼我不喜欢虫子怎么啦

Yeah,well,I don't like bugs,okay?

它们让我害怕

They freak me out.

有趣

Interesting

你既怕虫子又怕女人

You're afraid of insects and women.

瓢虫[英文: 女士+虫]还不得把你吓昏了Ladybugs must render you catatonic.

这是笑话

It was a joke.

我编来让你放松的

I made it to lessen your discomfort.

不用客气

You're welcome.

别敲门

Don't knock.

尽管进来吧

Just walk in.

对一位世界领先地位的

Why be polite to the world's leading expert 屎克螂专家客气什么啊

on the dung beetle?

对不起

Excuse me,

你是克莱利教授吗

are you Professor Crawley?

谁想知道

Who wants to know?

我是物理系的库珀博士

I'm Dr. Cooper from the Physics Department.

等不及了是不?

Couldn't wait,huh?

什么

I'm sorry?

我还没装完东西

I haven't even packed yet,

你就已经来量我的实验室了

and you're already measuring my lab

准备装你们那些无神论的激光机器

for one of your godless laser machines.

不是你不明白

No,you don't understand.

我们只想问你个问题

We just want to ask you a question.

让我先问你

Let me ask you one first.

一位世界知名的昆虫学家

What's a world renowned entomologist

有博士学位

with a doctorate

有二十年的经验当学校裁掉

and 20 years of experience to do with his life

他实验室的经费之后他该干什么

when the university cuts off the funding for his lab,huh? 向别人吐嘈

Ask rhetorical questions

让人家不舒服

that make people uncomfortable?

你又是怎么回事

What's your deal?

他们是不是打算把我的职位外包到班加罗尔

Are they planning to outsource my job to Bangalore?

我是新德里来的

I'm from New Delhi.

也许你该去问别的昆虫学家

Maybe you should find another entomologist.

不行不行咱们来了就得弄清楚

No,no. We're here. Let's settle this.

教授你能辨认出我们的蟋蟀吗

Professor,can you identify our cricket?

我当然能

Of course I can.

我能认出全世界所有的昆虫和节肢动物

I can identify every insect and arachnid on the planet.

但我也一样得去

Not that that's going

投奔我住在奥克斯纳德的女儿

to keep me from having to move in with my daughter in Oxnard.

而且这不是

And we're not talking

海滩旁边的奥克斯纳德

Oxnard at the beach. No!

我们说的是葱地中间的奥克斯纳德

We're talking Oxnard in the onion fields.

能帮忙鉴定下托比

Well,could you look at Toby?

托比

Toby?

蟋蟀叫这名字真蠢

What a stupid name for a cricket.

我就说嘛

Told ya.

就是只普通黑蟋蟀

It's a field cricket.

-太好了 -不等等

- Yes! - No,no,wait.

克莱利教授你确定吗

Dr. Crawley,are you sure?

年轻人我从8岁起就开始学习昆虫知识

Young man,I've been studying insects since I was eight years old. 知道上学时他们都叫我什么

You know what they used to call me in school?

爬虫克莱利

Creepy Crawley.

这么叫你或许很残忍

Cruel as that may be,

但并不能证明什么

But this is not in itself a credential.

给你们看点东西

Let me show you something.

看到没

See that?

这是以我克莱利命名的金龟子

That's a Crawley's dung beetle.

我在婆罗洲的热带雨林里长途跋涉了六个月

I discovered it after spending six months slogging

才发现了它

Through a Bornean rain forest,

而我妻子却在家跟个穷酸的鸟类学家同居了

While my wife was back home shacking up with a two-bit ornithologist 那人住在艘帆船上还喜欢穿牛仔喇叭裤

Who lives on a sailboat and likes to wear boot-cut jeans!

所以我跟你说这就是只普通黑蟋蟀时

So,when I tell you that it's a common field cricket,

就是确凿无疑的[双关 bank当银行解]

You can take that to the damn bank!

上帝知道我都不用跑银行了

'Cause God knows I can't!

那荡妇把我洗劫一空

That tramp took me for everything!

很显然我错了

Well,apparently,I was wrong.

恭喜

Congratulations.

祝你在奥克斯纳德过得愉快

Enjoy Oxnard.

相信你女儿一直盼着你去

I'm sure your daughter's looking forward to having you.

谢尔顿

Oh,hey,Sheldon.

拿的什么新漫画书

What you got there? New comic book?

旧漫画书

Old comic book.

刚从银行保管箱里取出来的

I just retrieved it from my safe deposit box.

你要银行保管箱干嘛

What do you have a safe deposit box for?

存旧漫画书

Old comic books.

用一场考虑不充分的蟋蟀赌局后我把这输给了沃罗威茨

I lost this to Wolowitz in an ill-considered cricket wager.

什么他们在玩蟋蟀电玩吗

What,do they have Wii cricket now?

这可不常见

That can't be very popular.

佩妮我不想谈这些

Penny,I'd rather not talk about it.

看这能不能让你好受些

Well,if it makes you feel any better,

我也不觉得自己有多性感了

I'm not feeling so hot either.

为什么这会让我好受些

Why would that make me feel better?

我不知道有共鸣

I don't know,empathy?

总之我的意思是

Anyway,I'm just saying,

你因霍华德而觉得沮丧

That you're feeling upset about something with Howard, -我也因莱纳德而心情不好 -对

- And I'm upset about something with Leonard. - Yes

不尽如人意的性爱

Yes,the disappointing sex.

这怎么能相提并论

That's an inexact parallel.

你和莱纳德总可以当回朋友

You and Leonard can always return to being friends,

我却再也不可能回到过去

Whereas I can never return to a state

回到被沃罗威茨像Riley太太家的鸡那样

In which Wolowitz has not bested me

狠狠地把我击败之前

Like Mrs. Riley's chicken.

什么莱利太太家的鸡

What's Mrs. Riley's chicken?

就是莱利太太家养的鸡嘛

A chicken that was owned by MrsRiley.

好吧忘了那些鸡吧

Okay,forget the chicken.

我倒也想

Well,I wish I could.

不不

No,no.

关于我跟莱纳德你倒可能说对了

You may be right about me and Leonard.

我当然是对的

Of course I'm right.

我一周出错两次的几率能是多少

What are the odds I'd be wrong twice in one week?

不我是说我们总可以做回朋友的

No,I mean,we can always go back to being friends.

这话我刚说过了

I just said that.

这对话又回到了原点休会

This conversation has started to circle.Meeting adjourned.

你怎么了

What's going on?

你是想知道我今天的所有行程好吧

Oh,you'd like to catch up on the events of the day. All right

我在银行等了半个小时

Well,there was a half-hour wait at the bank

取了保管箱里的东西

To get into my safe deposit box,

然后被迫跟佩妮聊了你们的性生活问题

I was forced to talk to Penny about your sexual problems,

对了还有

And,oh,yes,

在一个充满了醍醐灌顶的时刻

In a moment filled with biblical resonance,

所谓骄者必败

Pride wentth before my fall,

我把第123期闪电侠输给了沃罗威茨

Causing my Flash 123 to go with to Wolowitz.

等等

Wait a minute.

你跟佩妮谈起我们俩的性生活

You talked to Penny about our sex life?

莱纳德你不断地关注这些无关紧要的真让我吃惊

Leonard,it astonishes me how you continually fixate on the trivial. 我说我打赌输给沃罗威茨了

I lost a bet to Wolowitz.

对的

Right,right.

你是说你跟佩妮谈话了

You're saying you talked to Penny?

是的

Ye-Yes.

很有趣

Interesting.

怎么可能

Hardly.

失陪

Excuse me.

我又过分了吗

Have I crossed some sort of line again?

有点

Little bit.

谁在乎

Oh,who cares?

谢尔顿跟你说什么了

Uh,what did Sheldon say to you?

没说很多

Not a lot.

就说我们俩总可以回头做朋友的

Just that we always have the option of going back to being friends. 你想这样吗

Is that what you want?

我不知道

I don't know.

但你不得不承认

I mean,you have to admit

我们只做朋友那会一切都简单多了

Things seemed simpler when we were just friends.

可能吧

I guess.

那会减轻很多压力

It would take the pressure off.

确实会不是吗

It would,wouldn't it?

所以我们就做朋友吧

So,we'll just be friends.

很好

Good.

很好

Good.

过来

Come here.

生活大爆炸经典台词

生活大爆炸经典台词 导读: 生活大爆炸经典台词 1、Well, today we tried masturbating for money. 嗯,今天我们尝试手淫是为了钱。 2、Yes, it tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality. 是的,它告诉我们,你参与的群众文化有个错觉,以为太阳的视位置相对于任意星座的定义你的出生,在某种程度上影响你的人格。 3、You did not “break up”with Joyce Kim. She defected to North Korea. 你没有与乔伊斯·金“分手”。她叛逃到北韩。 4、Ah gravity, thou are a heartless bitch. 啊,地心引力,你是一个无情无义的婊子。 5、Explain to me an organizational system where a tray of flatware on a couch is valid. I'm just inferring that this is a couch, because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale. 向我解释一个组织系统,在那里一盘扁平餐具在沙发上是有效

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第10集

莱纳德看我的 Hey, Leonard, check this out. 莱纳德她又来了 Leonard, she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food. 不应该是她从碗里随便拿起食物 No. It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up, my nerdizzles?

拉杰谢尔顿 Raj, Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello. Leonard, Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 - Yeah. - Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的Bernadette, say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸第三季S3E10 中英文对照剧本

莱纳德看我的 Hey,Leonard,check this out. 莱纳德她又来了 Leonard,she's doing it again. 我觉得你调戏食物会让谢尔顿郁闷 I think it upsets Sheldon when you play with the food.不应该是她从碗里随便拿起食物 No.It upsets Sheldon when she willy-nilly takes it 而不顾还要平均分配的问题时 from the containers without regard 让谢尔顿很郁闷 for its equitable distribution. 这就是印度有饥荒的根本原因 This is essentially why you have famine in India. 你要我吐回去吗 You want me to put it back? 莱纳德 Leonard. 当你调戏谢尔顿时会让谢尔顿郁闷 It upsets Sheldon when you play with the Sheldon. 怎么样啊我亲爱的呆瓜们 What's up,my nerdizzles? 拉杰谢尔顿 Raj,Sheldon, 我想将我的女朋友伯纳黛特引见与你们 I want you to meet my girlfriend Bernadette. 你好莱纳德佩妮 Hello.Leonard,Penny, 你们认识我的女友伯纳黛特的 you know my girlfriend Bernadette. -嗯-嗨 -Yeah.-Hey. 伯纳黛特跟呆瓜们说绝对的 Bernadette,say fo'shizzle to my nerdizzles. 我不能这么说 I don't think I can. 我没有霍华德那种街头痞子风 I don't have Howard's street cred. 我希望这没造成问题 I hope it's all right-- 我跟我的女朋友伯纳黛特说 I told my girlfriend Bernadette 她可以跟我们共进晚餐 she could join us for dinner.

生活大爆炸经典台词

1. Howard is teaching Sheldon Chinese. Howard: You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Sheldon: Why Howard: Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me. 霍华德:话说,你终于要学普通话了我还真高兴。 谢耳朵:为嘛 霍华德:等你说顺溜了,有十多亿中国人民等着你去烦,你就不用来烦我了。 2. Sheldon: Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors.

谢耳朵:剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 3. If the correct way to do it is the wrong way, then I yield. 如果胡来才是正确的方法的话,那我闭嘴。 4. I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges. 我以为她是个高度进化的纯高智商物种,就像我。而最近的事件表明她也许不过是个屈服于低级欲望的生物。 5. Sheldon: Why are you crying Penny: Because I'm stupid! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad. 谢耳朵:你为嘛哭呢 佩妮:因为我太傻了! 谢耳朵:这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心。 6. Raj: I don't like bugs, okay They freak me out. Sheldon: Interesting. You're afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic. Raj:我不喜欢虫子行了吧吓得我半死。 谢耳朵:有意思。你害怕虫子,还有女人。要见着个花大姐准让你神经分裂了。 7. What’s life without whimsy 不为无益之事,何以遣有涯之生 8. In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration. In the summer, it’s directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there. It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation nor so far wide as to create a parallax distortion.

生活大爆炸第三季剧本14

你发什么疯呢 Whatcha doing? 我在尝试以瞬时环形影像来审视我的成果 I'm attempting to view my work as a fleeting peripheral image 来激活我的上丘脑 so as to engage the superior colliculus of my brain. 真有趣 Interesting. 我一般喝点咖啡就行了 I usually just have coffee. 你彻夜未眠吗 You've been up all night? 早上了吗 Is it morning? 是的 Yes. 那我就是彻夜未眠了 Then I've been up all night. 你卡壳了 And you're stuck? 要不然怎么会有人想要激活上丘脑 Why else would a person try to engage their superior colliculus? 真抱歉亲爱的喝完咖啡前我可帮不了你 Oh,sorry,sweetie,I can't help you till I've had my coffee. 佩妮我早就告诉过你你要不把他关到他房间里Penny,I told you if you don't put him in his crate at night 他会在公寓里上蹿下跳一整夜 he just runs around the apartment. 现在又是在干嘛 What is he doing now? 他要不是在分解公式的项 Hmm,he's either isolating the terms 一一检验的话 of his formula and examining them individually, 就是在... or... 寻找在被彼得潘削掉之后 looking for the alligator that swallowed his hand 让短吻鳄吞噬的手 after Peter Pan cut it off. 虎克船长的手是被鳄鱼吃掉的 Captain Hook's hand was eaten by a crocodile, 不是短吻鳄 not an alligator.

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E15

嗯我也想你了亲爱的 Yeah,I miss you,too,sweetie. 我得挂了晚上见吧 Listen,I got to go,but I'll see you tonight? 好的 Okay. 拜拜 Bye-bye. 拜拜 Bye-bye. 不你先挂嘛 No,you hang up first. 喂 Hello? 老兄我为你好不容易找到个女朋友而高兴 Dude,I'm glad you finally got a girlfriend, 但你非得当着我们这些光棍的面 but do you have to do all that lovey-dovey stuff 玩那套你亲我热的把戏吗 in front of those of us who don't? 事实上他也许该当如此 Actually,he might have to. 在经济学里有种概念被称之为地位商品 There's an economic concept known as a positional good 它只在持有人手中才能彰显其价值 in which an object is only valued by the possessor 因为其他人无法拥有 because it's not possessed by others. 这个词由经济学家弗列得·赫希杜撰于1976年 The term was coined in 1976 by economist Fred Hirsch 用来取代更口语化但并不准确的"哦也-哦也"[嘲讽] to replace the more colloquial,but less precise "neener-neener." 才不是呢 That's not true. 我的快乐不是建立于 My happiness is not dependent 挚友的杯具与孤独之上的 on my best friend being miserable and alone. 谢谢 Thank you. 当然要说我没得儿意地笑肯定是说谎了 Although,I'd be lying if I said it wasn't a little bit of a perk.

生活大爆炸第一季台词(中英文对照)14

看生活大爆炸学英语The Big Bang Theory 第1季14集:The Nerdvana Annihilation -Sheldon: This sandwich is an unmitigated disaster. I asked for turkey and roast beef with lettuce and Swiss on whole wheat. unmitigated: 绝对的,十足的disaster: 灾难turkey:火鸡roast:烤肉,烘烤 lettuce:莴苣swiss:瑞士奶酪whole wheat:全麦 这个三明治真是太失败了,我点了土司夹火鸡肉和烤肉和莴苣还有瑞士奶酪 -Rajesh: What did they give you? 他们送给你的是什么? -Sheldon: Turkey and roast beef with Swiss and lettuce on whole wheat. 火鸡肉和烤肉和瑞士奶酪还有莴苣 It's the right ingredients, but in the wrong order. In a proper sandwich, the cheese is adjacent to the bread to create a moisture barrier against the lettuce. ingredient:要素,配料adjacent: 邻近的,紧靠的moisture:水分barrier:障碍 成分虽然是对的但顺序不对啊。正宗的三明治奶酪应涂在土司和莴苣之间,防止土司被莴苣弄潮湿 They might as well have dragged this thing through a car wash. might as well:或许drag:拖拉 真怀疑他们是不是把三明治在洗车房洗过一遍了 -Rajesh: I don't believe it. 不太可能吧 -Sheldon: I know. It's basic culinary science. culinary:烹饪的 是啊做三明治是厨艺基础的基础 -Leonard: Some guy is auctioning off a miniature Time Machine prop from the original film, and no one is bidding on it. auction off:拍卖,竞卖miniature:小规模的prop:支柱,支架bid on:出价,投标 有人在网上拍卖迷你时间机器,那可是原版电影的仿制品但是没有人在竞拍 -Howard: A time machine from the movie The Time Machine? 时间机器电影里的时间机器? -Leonard: No. A time machine from Sophie's Choice 不是,是"苏菲的抉择"里的时间机器 -Rajesh: Boy, Sophie could have used a time machine in that movie. Did you see it? It's rough. rough:粗糙的,粗暴的 哥们苏菲可是在那部电影里用过时间机器你们见过它么? 挺猛的 -Howard: Oh, that's cool. 哦看起来好酷啊 -Rajesh: It's only $800? 只有800块? -Leonard: Yeah. And that's my bid. bid: 竞标 是啊那是我的竞标价

生活大爆炸剧本

站住 Hold. 干嘛 What? 解释你为什么打喷嚏 Explain your sneeze. 什么 I'm sorry? -你有过敏症吗-没有 - Do you have allergies? - No. 你在沙拉上放太多胡椒粉了吗 Is there too much pepper on your salad? 我没在沙拉上加胡椒粉 I don't put pepper on salads. 够了坐那边去 I've heard enough. Sit over there. 别这样我不想一个人坐 Oh,come on.I don't want to sit by myself. [美国伤寒带菌者] 当年伤寒玛丽也这么说 That's what Typhoid Mary said, 显然她朋友让步了所以都病了 And clearly,her friends buckled. 伙计们帮帮我 Guys,help me. 谢尔顿别这样 Sheldon,come on. 不就是一个喷嚏嘛 Yeah,it's just one sneeze. -自个坐去吧-再见兄弟 - You're on your own. - See you,buddy. 莱纳德我有东西给你看 Oh,Leonard,I have something for you. 根据室友协议 Per our roommate agreement,this is 这是提前24小时通知 Your 24-hour notice that I will be having 我有一位无血缘关系的女性要在咱家住两晚 A non-related female spending two nights in our apartment. 你说的无血缘关系的女性 When you say "non-related female," 应该指人类吧 You still mean human,right? 当然

生活大爆炸谢耳朵经典中英文台词

Sheldon: In the winter, that seat is close enough to the radiator to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration; 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和,也不会很热到直流汗。 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the television at an angle that is neither direct, thus discouraging conversation, nor so far wide as to create a parallax distortion. 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话,不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I could go on, but I think I've made my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 Forget? You want me to forget?This mind does not forget. I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. 别老记着? 这能忘得掉吗? 我这脑子啥东西忘得掉啊! 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 Notify the editors of the Oxford English Dictionary. The word "plenty" has been redefined to mean "two." "许多"现在被重新定义为"两个" Sheldon,you are a smart guy. Sheldon,你是个聪明人 You must know... - I'm "smart"? 你得知道- 我是"聪明人"? I'd have to lose 60 IQ points to be classified as "smart." 要被归为"聪明人" 我得去掉60点智商才行 You've given me an obligation. 你给了我一份责任 Don't feel bad,Penny,it's a classic rookie mistake. My first Hanukah with Sheldon,he yelled at me for eight nights. 别太郁闷Penny,一般新手都会犯这个错误。我和Sheldon过的第一个光明节他吼了我八夜 Sheldon: Why are you crying?你为嘛哭呢? Penny: Because I'm stupid! 因为我太傻了! Sheldon: That's no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.这可不是什么好理由。大家都是因为伤心才哭嘛。比方我吧,我总为别人太傻哭,因为人家愚蠢搞得我很伤心 If I've learned anything from British televishion shows on PBS, it's that servants dine downstairs with their own kind. 要说我从PBS台的英剧里学到什么的话,那就是仆人和他的同伴们都是坐楼下吃饭的。 It's just that all the years I've known him, he's never had the opportunity to receive my admiration. 只是认识他这么久,他从没被我表扬过。 Scissors cuts paper, paper covers rock, rock crushes lizard, lizard poisons Spock, Spock smashes scissors, scissors decapitates lizard, lizard eats paper, paper disproves Spock, Spock vaporizes rock, and as it always has, rock crushes scissors. 剪刀剪纸,纸包石头,石头砸蜥蜴,蜥蜴毒死斯巴克,斯巴克击碎剪刀,剪刀砍断蜥蜴,蜥蜴吃了纸,纸反驳斯巴克,斯巴克蒸发石头,最后就是一直都那样的,石头硌坏剪子。 I thought she was a highly evolved creature of pure intellect, like me. But recent events indicate that she may be a slave to her baser urges.

生活大爆炸第三季剧本DOCS3E6

风筝嗬 Kites,ho! 风筝嗬 Kites,ho! 不好意思 Excuse me. 你们误用了"嗬"这个词 You're misusing the word "ho." 这是用于引起目标注意的感叹词 It's an interjection used to call attention 而不是物体例如"停下嗬" to a destination,not an object,as in,uh,"Land,ho!" 或者"向西嗬" Or,uh,"Westward,ho!" 风筝嗬 Kites,ho! 各位好在忙什么 Hey,guys. Whatcha doin'? 出去发现电的存在吗 Going out to discover electricity? 如果你说的是本杰明·富兰克林的成果 If you're referring to the work of Benjamin Franklin, 他没有"发现电的存在" he did not "discover electricity," 他只是利用风筝证明 he merely used a kite to determine 闪电"带"电 that lightning "consists" of electricity. 他还发明了富兰克林壁炉式取暖炉 He also invented the Franklin stove, 双光眼镜和灵活导尿管 bifocals and the flexible urinary catheter. 风筝嗬 Kites,ho. 我们准备去斗风筝 We're heading out for some kite fighting. -斗风筝-对 - "Kite fighting"? - Oh,yeah. 一项极具竞争性和激烈性的运动 It's an extremely competitive,cutthroat sport. 其实割到喉咙的风险很低 Well,actually,the risk of throat cutting is very low. 另外严重被线擦伤才是真实 On the other hand,severe string burn is a real

生活大爆炸The Big Bang Theory 第三季中英剧本 第23集

'cause you know I'll do it! 搞定激光接上电源了 Ok,we've got the power to the laser. 我应该带把伞来的 I should've brought an umbrella. 作甚啊又不会下雨 What for? It's not gonna rain. 我知道 I know that. 但我如此白嫩的肌肤还是有可能被月光灼伤的 But with skin as fair as mine,moon burn is real possibility. 这是个"逗你玩儿" 对吧 That's a "Bazinga," Right? 我的巅峰之作你觉得呢 One of my best,don't you think? 霍华德你要不要再检查一下 Howard,do you want to double-check 激光上的赤道仪装置 the equatorial mount on the laser? 我们得把它锁定到"宁静之海"上[月面某部名称] We need it locked onto the Sea of Tranquility. 没问题

You got it. 天拉杰别这样 Oh,Raj,no. 人们花了无数美元发明了英特网 Billions of dollars have gone into inventing the Internet 并在上面发了无数艳照 and filling it with pictures of naked women, 就是为了让我们不需要通过窗户来偷窥啊 so we don't have to peep through windows. 我才没有呢 It's not like that. 我只不过在看别人的电视而已 I'm watching someone's TV. 正在播《傲骨贤妻》呢 The Good Wife is on. 告诉你这就是我的新《实习医生格蕾》 I tell you,this is my new Grey's Anatomy. 莱纳德莱纳德 Leonard,Leonard. 那是啥那是啥 What is that? What is that? 别紧张不就是只脏袜子嘛

生活大爆炸经典语录摘录

BIG BANG THEORIES S01E01 PENNY: So what do you guys do for fun around here? SHELDON: Today we tried masturbating for money. LENOD: Make yourself at home. PENNY: Holy smokes. SHELDON: LEONARD cannot process corn. PENNY: On top of everything else, I’m all gross from moving. LENOD: I’m not going to engage in hypothetical here. That’s not to say that if a carnal relationship were to develop. H: it’s before he became a creepy computer voice. S: Leonard has a lady over. S: Technically, that would be coitus interrupts. S:You think with your penis. H:He’s kind of a nerd. S: it’s just a privilege to watch your mind at work. I don’t know what your odds are in the world as a whole. S01E02 Basic words: Epinephrine 肾上腺 Puffy 肿胀 (拓展词puff 得意、泡芙、膨胀) Swell极好的,一流的,n.浪涛v.肿胀,鼓起,增长 Carbohydrate 碳水化合物 Pathology 病理学 Swoosh 嗖嗖声 Rife 普遍的,流行的,充斥的

生活大爆炸第四季剧本 S04E02

S4E02 – The Cruciferous V egetable Amplification Scene: The apartment. Sheldon has a series of whiteboards across the room. Leonard: Whatchadoin’ there? Working on a new plan to catch the roadrunner? Sheldon: The humorous implication being that I am Wile E. Coyote? Leonard: Yes. Sheldon: And this is a schematic for a bird-trapping device that will ultimately backfire and cause me physical injury? Leonard: Yes. Sheldon: What I’m doing here is trying to determine when I’m going to die. Leonard: A lot of people are working on that research. So what is all this? Sheldon: My family history factoring in longevity, propensity for disease, et cetera. Leonard: Interesting. Cause of death for Uncle Carl was KBB. What’s KBB? Sheldon: Killed by badger. Leonard: How’s t hat? Sheldon: It was Thanksgiving. Uncle Carl said, I think there’s a badger living in our chimney. Hand me that flashlight. Those were the last words he ever spoke to us. Leonard: I don’t think you need to worry about death by badgers being hereditary. Sheldon: Not true. The fight or flight instinct is coded genetically. Instead of fleeing, he chose to fight barehanded against a brawny member of the weasel family. Who’s to say that I don’t share that flawed DNA? Leonard: You can always get a badger and find out. Sheldon: But seriously, even if I disregard the Uncle Carl factor, at best I have 60 years left. Leonard: That long, huh? Sheldon: 60 only takes me to here. I need to get to here. Leonard: What’s there? Sheldon: The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. Leonard: So, you’re upset about missing out on becoming some sort of freakish self-aware robot? Sheldon: By this much. Leonard: Tough break. You want eggs? Sheldon: You don’t get it, Leonard. I’m going to miss so much, the unified field theory,cold fusion, the dogapus. Leonard: What’s a dogapus? Sheldon: A hybrid dog and octopus. Man’s underwater best friend. Leonard: Is somebody working on that? Sheldon: I was going to. I planned on giving it to myself on my 300th birthday. Leonard: Wait a minute. You hate dogs. Sheldon: A dogapus can play fetch with eight balls. No one can hate that. Credits sequence. Scene: The apartment. Howard: What do we owe you? Leonard: It came to $28.17. Let’s say six bucks apiece. Howard: Here you go. Leonard: Thank you. Penny: What? Leonard: Never mind. I got it. Penny: Oh, you wanted me to pay.

生活大爆炸经典中英文台词

生活大爆炸经典台词整理 -Shel d on: In the winter, that seat is cl ose enough to the radiator to remain warm, 冬天的时候,这个地方离电暖器最近,很暖和, and yet not so cl ose as to cause perspiration; 也不会很热到直流汗。 in the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening wind ows there, and there. 夏天的时候,这里又刚好可以吹过堂风,是来自这扇窗户和那扇的。 It faces the tel evision at an angl e that is neither direct, thus discouraging conversation, 而且坐这里看电视的角度,可以直接看,又不会影响谈话, nor so far wid e as to create a parall ax distortion. 不会太远,不至于造成脖子过分扭曲。 I coul d go on, but I think I've mad e my point. 我可以继续,我想我已经说明白了。 别老记着? 这能忘得掉吗? Forget? You want me to forget? 我这脑子啥东西忘得掉啊! This mind does not forget. 从我妈给我断奶后我就没忘掉过一件事 I haven't forgotten a single thing since the day my mother stopped breastfeeding me. - 那天是周二下着毛毛雨- 好了... - It was a drizzly Tuesday. - Okay... 你哭什么 Why are you crying? 我哭我自己蠢啊 Because I'm stupid! 那也没理由哭啊 That's no reason to cry. 人只有悲伤的时候才该哭 One cries because one is sad. 比如说其他人都太蠢我感到悲伤 For example, I cry because others are stupid 所以我才哭 我和许多女生交往过 Well,I've dated plenty of women. Joyce Kim还有Leslie Winkle... There was Joyce Kim... Leslie Winkle... 通知牛津英语词典的编辑们

英语吵架100句,易错词以及经典电影台词

英语吵架一百句 -- By linny(上帖) 1. Stop complaining! 别发牢骚! 2. You make me sick! 你真让我恶心! 3. What’s wrong with you? 你怎么回事? 4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做! 5. You’re a jerk! 你是个废物/混球! 6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! 7. Who do you think you are? 你以为你是谁? 8. What’s your problem? 你怎么回事啊? 9. I hate you! 我讨厌你! 10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你! 11. You’re crazy! 你疯了! 12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!) 13. Don’t bother me. 别烦我。 14. Knock it off. 少来这一套。 15. Get out of my face. 从我面前消失! 16. Leave me alone. 走开。 17. Get lost.滚开! 18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. You piss me off. 你气死我了。 20. It’s none of your business. 关你屁事! 21. What’s the meaning of this? 这是什么意思? 22. How dare you! 你敢! 23. Cut it out. 省省吧。 24. You stupid jerk! 你这蠢猪! 25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。 26. I’m fed up. 我厌倦了。 27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用) 28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。 29. Shut up! 闭嘴! 30. What do you want? 你想怎么样? 31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗? 32. What were you thinking? 你脑子进水啊? 33. How can you say that? 你怎么可以这样说? 34. Who says? 谁说的? 35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的! 36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。 37. What did you say? 你说什么? 38. You are out of your mind. 你脑子有毛病! 39. You make me so mad.你气死我了啦。 40. Drop dead. 去死吧!

相关文档
最新文档