专升本英语翻译例题50道培训资料

合集下载

英语专升本翻译练习题

英语专升本翻译练习题

英语专升本翻译练习题一、英译汉1. 句子翻译- 请将下列句子翻译成中文:- "The rapid development of technology has changed the way we live and work."- "Education is a key factor in determining the future success of a country."- "Despite the heavy rain, the match continued without interruption."2. 段落翻译- 翻译以下段落:"In recent years, there has been a significant increase in the number of tourists visiting historical sites. This trend has led to concerns about the preservation of these cultural treasures. Many experts argue that more needs to be done to protect these sites from damage and overuse."二、汉译英1. 句子翻译- 请将下列句子翻译成英文:- "随着科技的快速发展,我们的生活和工作方式都发生了巨大变化。

"- "教育是决定一个国家未来成功的关键因素。

"- "尽管下着大雨,比赛还是继续进行,没有中断。

"2. 段落翻译- 翻译以下段落:"近年来,参观历史遗址的游客数量显著增加。

这一趋势引起了人们对这些文化财富保护的担忧。

许多专家认为,需要采取更多措施来保护这些遗址免受损害和过度使用。

河南专升本翻译练习题

河南专升本翻译练习题

河南专升本翻译练习题一、词汇翻译1. 翻译下列单词:- 经济 ( )- 政治 ( )- 文化 ( )- 教育 ( )- 技术 ( )2. 翻译下列短语:- 可持续发展 ( )- 一带一路 ( )- 改革开放 ( )- 科技创新 ( )- 环境保护 ( )二、句子翻译1. 将下列句子翻译成英文:- 中国是一个历史悠久的国家。

- 河南是中国中部的一个重要省份。

- 专升本是高等教育的一种形式。

- 学习英语可以提高个人的竞争力。

- 我们应当尊重不同的文化和传统。

2. 将下列句子翻译成中文:- The Great Wall is one of the most famous landmarks in China.- Education is the key to a better future.- Technological innovation is driving the development of society.- The concept of sustainable development is widely accepted today.- Respecting cultural diversity is a fundamental principle of our times.三、段落翻译1. 翻译以下段落成英文:河南,位于中国的中部,是一个历史悠久的省份。

它不仅是中国文明的发源地之一,也是许多重要历史事件的发生地。

河南拥有丰富的文化遗产,包括著名的龙门石窟和嵩山少林寺等。

2. 翻译以下段落成中文:The advancement of technology has greatly improved the quality of our lives. It has made communication faster and more convenient, and has also provided us with a wealth of information and knowledge. However, it also brings challenges such as information overload and privacy issues.四、翻译技巧1. 翻译时应注意的事项:- 保持原文意思的准确传达。

英译汉专升本练习题

英译汉专升本练习题

英译汉专升本练习题一、选择题1. The novel is set in the 19th century, a time when the industrial revolution was taking place.A. 发生B. 取代C. 占据D. 选择2. He suffered from a severe cold and had to stay in bed fora week.A. 忍受B. 遭受C. 享受D. 获得3. The company collapsed due to poor management.A. 崩溃B. 扩张C. 增长D. 稳定二、填空题4. The government has been ________ (采取行动) to reduce air pollution.答案:taking action5. She was ________ (感到惊讶) to find that her house had been burglarized.答案:surprised6. The ________ (结果) of the experiment were quite unexpected.答案:results三、翻译句子7. Translate the following sentence into Chinese:"The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives."翻译:技术的快速发展已经给我们的日常生活带来了显著的变化。

8. Translate the following sentence into Chinese:"Despite the heavy rain, the construction work continued without any interruption."翻译:尽管下着大雨,建筑工作没有中断,继续进行。

最新专升本英语翻译例题50道资料

最新专升本英语翻译例题50道资料

1. This reference book consists of five chapters.译文:这本参考书包括(有)五章。

2. Angels are usually shown in pictures dressed in white, with wings. 译文:图画中的天使通常是身穿白衣,生有翅膀。

3. Our trip starts from Mount Tai tomorrow and finishes up in Huashan Mountain a week from tomorrow.译文:我们的旅行明天从泰山开始,一周后在华山结束。

4. He is writing a sequel to his latest best-seller.译文:他正在写他的最新畅销书的续集。

5. My cousin is leaving my hometown to work in industry in cities.译文:我的堂兄马上就要离开家乡去城里打工了。

6. If you are going to attend the meeting, you’d bett er leave now because of the traffic jam.译文:如果你打算参加会议,你最好现在就走,以免堵车。

7. Have you looked ahead to what you’ll be doing in fives years?译文:你是否想过五年后你会在做些什么?8. How many countries will be participating in the Olympic Games? 译文:有多少国家要参加奥运会?9. We will have developed our country into one of the medium developed countries by 2050.译文:到2050年我们将把我国建成世界上中等发达的国家之一。

专转本汉英翻译50题

专转本汉英翻译50题

专转本汉英翻译50题这本书到今年年底就将出版了。

02. be responsible for目前还不清楚谁应当对这个事故负责。

03 put…into practice我们希望有更多机会把课堂上学到的东西付诸于实践。

04 introduce… to他把我介绍给了他的学生,他们大部分都是计算机专业的学生。

05 have access to没有图书证的人不能借阅图书。

As an old saying goes, Practice makes perfect.第2页06 There is no point in doing sth.整天玩电脑游戏没有任何意义。

07 play an important role in各种证书在我们找工作的时候作用还是很大的。

08 attach great importance to我们当地政府非常注重保护环境。

Our local government attaches great importance to environmental protection.09 be busy doing sth他们正忙于准备期末考试。

10 It takes sb some time to do sth.我们花了3个月时间才完成了这个项目。

If one thing is worth doing, it is worth doing well.约翰在全神贯注地读书,没有注意到我们进来。

12 adapt oneself to sth.大学新生要学会尽快适应大学生活。

13 take advantage of我们要好好利用这次机会,学习先进的技术。

14 be admitted to他们家的三个孩子都被名牌大学录取了。

15 follow one’s advice如果你听了我的建议,现在就不会后悔了。

As an old saying goes, Practice makes perfect.1/ 1。

专升本句子翻译练习题

专升本句子翻译练习题

专升本句子翻译练习题### 专升本句子翻译练习题#### 一、英译汉1. Translate the following sentence into Chinese:- "The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives."2. Translate the following sentence into Chinese:- "Despite the heavy rain, the construction workers continued to work tirelessly."3. Translate the following sentence into Chinese:- "The government has implemented new policies to improve the quality of education."4. Translate the following sentence into Chinese:- "The environmental protection agency is taking measures to reduce pollution."5. Translate the following sentence into Chinese:- "The success of a project depends on the cooperation of all team members."#### 二、汉译英1. Translate the following sentence into English:- "随着科技的快速发展,我们的生活变得越来越便利。

专转本英语 翻译习题(答案全)

专转本英语 翻译习题(答案全)

专转本英语汉译英资料11. 学好一门外语是非常重要的。

It is important to aquire a foreign language.2.他用了大约半年的时间才完成这篇论文。

It took him about/approximately half a year to complete the paper.3. 你让我做的事情我都已经做完了。

I have finished what you made me do.I have finished those things that you made me do.4. 一旦他适应了新环境,他就会取得更大的进步。

Once houte adapted to the new environment, he will make even greater progress.5. 无论贫富,人人都有教育的权利。

Everybody, poor or rich, has the right to education.6. 这口钟大约有三个人那么高。

The bell is ab three times/twice as tall as a person.7我听说刘同志在申请回原单位。

I heard that Mr. Liu was applying for returning to his former unit.9.这本书非常有趣,我一口气就把它读完了。

The book is so interesting that I finish it without break.10.我跟他说了几次,可他一个劲地看书,根本就没听见我说什么。

I told him several times but he kept on reading without hearing what a said.11. 电脑在我们的日常生活中起着非常重要的作用。

It is known by everybody that Computers play a very important role in our daily life.12. 只要你不断努力,你迟早会取得成功。

英语专升本翻译练习题

英语专升本翻译练习题

英语专升本翻译练习题English Translation Practice for Bachelor's Degree UpgradePart I: Vocabulary and Grammar1. Translate the following sentences into English:a. 他不仅是一位杰出的科学家,还是一位伟大的思想家。

b. 由于天气恶劣,航班被取消了。

c. 她总是乐于助人,深受同事们的喜爱。

2. Complete the sentences with the correct form of the words given:a. The company has made a significant _______ (commit) to reducing its carbon footprint.b. The _______ (origin) of the virus is still unknown.c. The _______ (assist) provided by the staff was exceptional.3. Choose the best word to fill in the blanks:a. The _______ of the project was delayed due to a lack of funding.- initiation- completion- implementation- executionb. The _______ of the new policy has been met with mixed reactions.- introduction- enforcement- establishment- adoptionPart II: Reading ComprehensionRead the following passage and answer the questions:Passage:The rise of e-commerce has revolutionized the way we shop.With just a few clicks, consumers can now purchase a wide variety of products from the comfort of their own homes. This convenience, however, comes at a cost. The environmental impact of e-commerce is a growing concern as the demand for online shopping continues to increase.Questions:1. What has the rise of e-commerce changed in our daily lives?2. How does the passage suggest consumers can benefit from e-commerce?3. What is the main concern mentioned regarding the growth of e-commerce?Part III: Translation ExerciseTranslate the following paragraph into English:随着全球化的发展,越来越多的人选择出国留学。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

专升本英语翻译例题50道1. This reference book consists of five chapters.译文:这本参考书包括(有)五章。

2. Angels are usually shown in pictures dressed in white, with wings.译文:图画中的天使通常是身穿白衣,生有翅膀。

3. Our trip starts from Mount Tai tomorrow and finishes up in Huashan Mountain a week from tomorrow.译文:我们的旅行明天从泰山开始,一周后在华山结束。

4. He is writing a sequel to his latest best-seller.译文:他正在写他的最新畅销书的续集。

5. My cousin is leaving my hometown to work in industry in cities.译文:我的堂兄马上就要离开家乡去城里打工了。

6. If you are going to attend the meeting, you’d better leave now because of the traffic jam.译文:如果你打算参加会议,你最好现在就走,以免堵车。

7. Have you looked ahead to what you’ll be doing in fives years?译文:你是否想过五年后你会在做些什么?8. How many countries will be participating in the Olympic Games?译文:有多少国家要参加奥运会?9. We will have developed our country into one of the medium developed countries by 2050.译文:到2050年我们将把我国建成世界上中等发达的国家之一。

10. He is a somebody now and he will have forgotten his old friends.译文:他现在是个重要人物了,可能会把老朋友们都忘了。

11. It will have been raining for a whole week if it rains again tomorrow.译文:如果明天还下雨的话,雨就整整下了一个星期了。

12. When I was young, I would listen to the radio a whole day whenever I was in a bad mood.译文:我年轻的时候,每当心情不好就会听一整天收音机13. The flood of women into the job market boosted economic growth and changed US society in many ways. 译文:妇女们大量涌进人才市场刺激了经济增长,也从很多方面改变了美国社会14. His grandfather lived a very simple life.译文:他祖父生前过着十分简朴的生活。

(现在已不在世)15. When I was reading the newspaper, the telephone rang, and I knew it must be Fiona.译文:当我在看报纸时,电话铃响了,我一猜就知道肯定是Fiona 打来的。

16. She was studying in Seoul last year. I don’t know if she has returned.译文:她去年在首尔学习,我不知道她回来了没。

17. The interstate highway system was finally launched in 1956 and has been hailed as one of the greatest public works projects of the century.译文:州际高速公路系统的建设最终于1956年启动,现已被公认为本世纪最大的公共建筑工程项目之一。

(2006 CET4)18. We had little rain in the summer. / We’ve had little rain this summer.译文:We had little rain in the summer. 今年夏天雨水很少。

(夏天已过)We’ve had little rain this summer. 今年夏天雨水很少。

(还在夏天)19. Most students in this classroom have been preparing for the entrance examination of junior college students to senior university students.译文:班上的大部分同学一直在准备专升本考试。

20. Most students in this classroom have prepared for the entrance examination of junior college students to senior university students.译文:大多数同学已经准备好了。

21. Yesterday, she heard that some surgeons in this hospital had made a breakthrough in the treatment of that disease.译文:昨天她听说这所医院里的一些医生在治疗那种疾病方面有了突破。

22:THE TIMES is read by the people who run the country; THE GARDIAN is read by the people who would like to run the country.译文:在位掌权的人读《泰晤士报》,渴望掌权的人读《卫报》。

23:Modern scientists have discovered that energy may be created from matter and that matter, in turn, may be created from energy.译文:现代科学家发现:物质可以产生能量,能量也可以产生物质。

24:New high-tech achievements have been applied to agricultural production.译文:高新科技的成果已应用于农业生产。

25:Much of the energy is absorbed as the Sun's rays pass through the atmosphere.译文:太阳光线通过大气层时许多能量被吸收去了。

26:The proposal on the improvement of the investment environment is accepted by all the members of the committee.译文:这条关于改善投资环境的提议为该委员会全体委员所接受。

27:The Moon, the stars and the Sun are made use of by the seamen to find their latitude and longitude at sea.译文:月亮、星星和太阳常被海员们用来确定海上的经纬度。

28:With the rapid development of modern science and technology, information can be sent to every part of the world.译文:随着现代科学技术的迅速发展,我们能把各种各样的信息传到世界各地。

29:To explore the Moon's surface, rockets, satellites and airships were launched again and again.译文:为了探测月球的表面,人们一次又一次地发射火箭、卫星和飞船。

30: These stone processing machines have been introduced from Italy for the newly established factory. 译文:这些石材加工机器是为新建工厂而从意大利引进的。

31: The Secondary School is named after a donator who made a contribution of 50 million RMB yuan.译文:这所中学是以一名出资五千万元人民币的捐赠人的名字命名的。

32: Michael Jackson是被他的医生杀死的,而不是自杀的。

译文:Michael Jackson was not killed by himself but his doctors.33: 这次实验的结果发现了一种新的治疗癌症的方法。

译文:A new cure for cancer was found according to the result of this experiment.34: 没有良好的学习习惯,就不能在英语上取得很大的进步。

译文:One cannot make great progress in English without good study habits.35:可以根据环境保护条例和一月份刚生效的法律条文来采取行动。

译文:Actions can be taken according to the rules of environmental protection and the law articles which came into effect in January.36:It is well known that fake and substandard commodities harm the interests of consumers.译文:众所周知,假冒伪劣商品损害了消费者的利益。

37:众所周知,诸如水和石油这样的宝贵资源迟早将会被用尽。

译文:It is well known that precious materials, such as water and petrol, will be exhausted sooner or later.38:Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.译文:太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。

相关文档
最新文档