俄罗斯主要旅游经典单词翻译

俄罗斯主要旅游经典单词翻译
俄罗斯主要旅游经典单词翻译

俄罗斯主要旅游经典单词翻译

冬宫Зимний дворец

圣彼得保罗大教堂Петропавловский собор (официальное название —собор во имя первоверховных апостолов Петра и Павла)

彼得宫Петродворец

彼得大帝夏宫Летний дворец Петра I

艾尔米塔什博物馆Государственный Эрмитаж в Санкт-Петербурге

斯莫尔尼宫Дворец Смольный

彼得保罗要塞Петропавловская Крепость

“阿芙乐尔”巡洋舰Крейсер "Аврора"

海军部大厦Здание Главного штаба (Санкт-Петербург)

十二月党人广场Площадь декабристов

伊萨基耶夫斯基大教堂Исаакиевский собор

喀山大教堂Казанский собор

普希金城Город Пушкин

叶卡捷琳娜宫Дворец Екатерины

彼得大帝青铜骑士塑像Медный всадник Петра I

红场Красная площадь

萨哥斯基古城загорск (现名Сергиев Посад,1919年前—Сергиевский посад, Сергиев посад, 1919年—1930年—Сергиев,1930年—1991年—Загорск, 自1991年起—Сергиев Посад)

新少女修道院Новодевичий монастырь

契诃夫故居博物馆Дом-музей А. П. Чехова

圣母玛利亚圣诞女修道院Богородице-Рождественский ставропигиальный женский монастырь

克里姆林宫武器库Арсенал (Цейхгауз) Московского Кремля

高尔基故居博物馆Музей-квартира Максима Горького

莫斯科河Москва-река

莫斯科国家历史博物馆Московский государственный исторический музей

莫斯科大学Московский Государственный университет

克里姆林宫Кремль

列宁墓Мавзолей Владимира Ленина

普希金博物馆Государственный музей Александра Пушкина

普希金广场Площадь Пушкина

莫斯科地铁Метро Москвы

莫斯科大剧院Большой театр

托尔斯泰庄园博物馆Музей-усадьба Л. Н. Толстого "Ясная Поляна"钟王Царь Колокол

伊凡大帝钟楼Часовня Ивана Грозного

亚历山大花园Александровский сад

新圣女公墓Новодевичье кладбище

无名烈士墓Могила неизвестного солдата - Вечный огонь

卫国战争纪念馆Центральный музей Великой Отечественной войны瓦西里大教堂Собор Василия Блаженного

斯巴斯克塔楼Спаска башня

圣母升天大教堂Успенский собор--собор во имя Успения Пресвятой Богородицы

胜利广场Площадь победы

前苏联国民经济成就展览中心центр ВДНХ бывшего Советского Союза (Всероссийского выставочного центра , ВВЦ)

炮王Царь Пушка

哥尔克列宁故居Дом-музей В. И. Ленина в Горках

列宁山观景台Смотровая площадка Ленинских гор (现名Смотровая площадкя Воробь?вых гор)

老阿尔巴特街Старая улица Арбат

莫斯科凯旋门Триумфальная арка

救世主大教堂Храм Христа Спасителя

古姆国立百货商场государственный универмаг (ГУМ)

彼得一世纪念碑Памятник Петру Первом

伏尔加河Волга

妈妈耶夫山岗Мамаев курган

巴普洛夫大楼дом павлова

黑海Ч?рное море

旅游英语正确翻译

旅游英语的正确翻译-旅游管理 旅游英语的正确翻译 孙阳王永 随着全球化速度加快,人类的经济文化交流日益热络,国际旅游业呈现了蓬勃发展的态势。英语作为国际化语言成为交际成败的重要因素。如何正确的翻译旅游英语已成为翻译界面对的一大课题,笔者首先分析旅游英语的语言特点和文化背景,继而提出正确翻译英语的技巧和策略。以期为正确翻译旅游英语和提升跨文化交际水平提供可行性建议,以促进旅游业的繁荣发展。 一、引言 国际旅游业的繁荣与否,很大程度上取决于语言交际的成败。当前,国内从业者的英语表达和跨文化交际水平较低,成为制约国际旅游业进一步发展的瓶颈。加之旅游英语的特殊性、中西方文化差异(潘洞庭2007)导致英汉两种语言表达上的不同加剧了旅游英语翻译的困难。笔者以翻译的视角通过分析作为旅游英语的特点,深入探讨语言背后的文化差异,分析出其中的原因;继而总结出有利于旅游英语翻译的方法和策略,为从业者英语水平提高和规范表达提供参考。 二、旅游英语的特点 旅游英语在礼仪、用词、风格和文化上均有较大的特点。我们必须意识到这一点,笔者从以下几方面进行分析: (一)在礼节上多用敬辞和情态动词以使语境氛围热情大方,如“please”、“dear”“May I help you ?”等口语中就是最常见的表达。 (二)行业俗语大量出现,这些俗语和习惯用语的出现构成旅游英语翻译的最大特色。如,“a brochure of scenic spot”“景区观光手册”。

(三)旅游英语具备清析易懂,亲切自然的风格。由于游客面对的是陌生的环境,情感交流成为融入当地文化必要途径,因此从业者语言成为感情交流的载体,力求避免出现僵硬的文学教条表达,使语言亲切、自然、大方。如,“您不到长城就是没到北京。” 译:“The Great Wall is a must for you to BeiJing.”貌似简单的交流,但其中热情好客的感情自然流露。 三、旅游英语的中的文化差异 由于英汉两种语言的背后反映了思维方式的差异;加之,我国丰富的文化资源具有深厚的历史,加剧了中西文化思维的差异。 (一)语句结构和表达习惯上的差异;汉语往往为了突显旅游资源的优美,大量使用华丽优雅的词句,而英语恰恰注重平实性。 (二)中外习俗上的差异,导致语言认知上的差异。比如,玉林狗肉节,就导致旅游英语在进行翻译与狗相关的文化时困难较多。 (三)文化上的差异,导致理解上的障碍。(屠玉荣2014)例如,苏州的寒山寺,英译“Cold Mountain Temple”,寒山寺的“文气”尽失,就会缺乏文化底蕴。 四、旅游英语翻译的方法和策略 旅游作为一种跨文化交流行为, 蕴涵着丰富的文化因子(王君2008)。因此,我们要想正确地翻译旅游英语就必须将旅游英语的特点和语言文化、行业特点相结合。 (一)我们应该尊重双方文化的差异,中英文化存在多样性、具有各自的文化理解、行为方式和价值认同,因此我们在翻译时不能强求根据历史的认知去翻译和理解,而应尊重文化的差异,以跨文化的视角在尊重文化本质的基础上寻求

旅游观光常用英语词汇

[ 2011-07-06 16:04 ] 暑假到了,你打算去哪儿玩呢?避暑山庄、苏州园林、清凉海岛都是享受清爽夏日,降压减负的好去处。我们今天来盘点一下旅游观光中常用的英语词汇吧! 中国国家旅游局 China National Tourism Administration 国际旅行社 international travel service 旅行社 travel agency /travel service 旅游公司 tourism company 团体旅游 group tour 包价旅游/跟团旅游 package tour 春游 spring outing 秋游 autumn outing/fall excursion 蜜月旅行 honeymoon tour/bridal tour 境外旅游 overseas tour 一日游 one-day sightseeing 持证导游 licensed tourist guide 导游翻译 guide interpreter 实习导游 student guide 导游手册 tourist brochure 自然景观 natural scenery 人文景观 places of cultural and historical interest 旅游景点 tourist attractions/scenic spots 山水风光 landscape 名胜古迹 scenic spots and historical sites 避暑胜地 summer resort

度假胜地 holiday resort 避暑山庄 mountain resort 古建筑群 ancient architectural complex 岩洞 cavern 溶洞 water-eroded cave 石灰石洞 limestone cave 石笋 stalagmite 钟乳石 stalactite 瀑布 waterfall/cascade 温泉 hot spring 皇陵emperor's tomb 石窟 grotto 亭阁 pavilion 塔 tower/pagoda 廊 corridor 石肪 stone boat 堤 causeway 湖心亭 mid-lake pavilion 水榭 waterside pavilion 莲花池 lotus pond 曲径 winding path 天主教大教堂 cathedral 尼姑庵 Buddhist nunnery 佛教圣地 Buddhist sacred land

世界著名旅游胜地的英汉翻译

世界著名旅游胜地的英汉翻译 The Himalayas 喜马拉雅山Great Wall, China 中国长城Forbidden City, Beijing, China 北京故宫Mount Fuji, Japan 日本富士山Taj Mahal, India 印度泰姬陵Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟Bali, Indonesia 印度尼西亚巴厘岛Borobudur, Indonesia 印度尼西亚波罗浮屠Sentosa, Singapore 新加坡圣淘沙Crocodile Farm, Thailand 泰国北榄鳄鱼湖Pattaya Beach, Thailand 泰国芭堤雅海滩Babylon, Iraq 伊拉克巴比伦遗迹Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople), Turkey土耳其圣索非亚教堂Africa 非洲Suez Canal, Egypt 印度苏伊士运河Aswan High Dam, Egypt 印度阿斯旺水坝Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角Sahara Desert 撒哈拉大沙漠Pyramids, Egypt 埃及金字塔The Nile, Egypt 埃及尼罗河Oceania 大洋洲Great Barrier Reef 大堡礁Sydney Opera House, Australia 悉尼歌剧院Ayers Rock 艾尔斯巨石Mount Cook 库克山Easter Island 复活节岛Europe 欧洲Notre Dame de Paris, France 法国巴黎

旅游管理专业论文外文文献翻译

外文资料译文及原文 译文(一) 消费者体验旅游和品牌的结合 米契尔罗伯特 定义消费者体验旅游 制造工厂参观,公司博物馆和公司访客中心表现为被不同名字已知的观光事业片段:制造业观光事业,工业的吸引、工业的观光事业和工业的遗产观光事业。在每一个描述性的长期的共同目标是在消费者学习品牌,其运作,生产过程,历史和历史意义的时候建立一个消费者和品牌之间的纽带。有人建议在这里CET代表一个统一的主题的旅游。这个术语捕捉消费者的消费能力发现更多关于他们所消费的品牌,而制造商可以在与该工厂的客人接触的30-120分钟时间里建立与这些消费者更密切的关系。 参与的品牌 品牌经理寻求解决在三个层次消费者的需求: (1)功能(对消费者提供解决问题的办法); (2)符号(提供心理欲望满意度); (3)经历(提供感官快乐,品种,认知,刺激) CET可以通过视觉地介绍品牌,运作,生产工艺,历史和历史意义加强消费者和品牌之间的纽带。这种纽带可以被看作是个人品牌参与和品牌忠诚度的提高。认知参与反映了消费者对产品的兴趣(或学习更多)。CET可以通过刺激消费者对于品牌和生产过程的想象提高消费者的认知水平。此外,积极口碑沟通刺激满足旅客可能会比其他形式的促销更可信。 缺乏现有的直接研究关注 迄今为止,CET已经在行销文学中受到一点注意。米契尔和米契尔(2001年)对此内容这种的旅游网站进行了评估。此外,这些相同的作者已经评估食物和饮料工业中的现象(米契尔和米契尔,2000年),非营利部门(米契尔和米契尔,2001年b),和整体经济(米契尔等, 2001)。米契尔和米契尔(2002)为学者提出了格式,用来评估在当地的服务领域这些设施的地方利益。该主题通常包括对整合营销的简要讨论,但已收到直接研究的关注很有限。

关于旅行社的英文词汇、对话、短语travel agency

A travel agency is a retail business that sells travel related products and services to customers on behalf of suppliers,such as airlines, car rentals, cruise lines, hotels, railways, sightseeing tours and package holidays that combine several products. Origins The British company Cox & Kings is sometimes said to be the oldest travel agency in the world, but this rests upon the services that the original bank, established in 1758, supplied to its wealthy clients. The modern travel agency first appeared in the second half of the 19th century. Thomas Cook, in addition to developing the package tour, established a chain of agencies in the last quarter of the 19th century, in association with the Midland Railway. They not only sold their own tours to the public, but in addition, represented other tour companies. Other British pioneer travel agencies were Dean & Dawson,[1] the Polytechnic Touring Association and the Co-operative Wholesale Society. The oldest travel agency in North America is Brownell Travel; on July 4, 1887, Walter T. Brownell led ten travelers on a European tour, setting sail from New York on the SS Devonia.[2] Travel agencies became more commonplace with the development of commercial aviation, starting in the 1920s. Originally, travel agencies largely catered to middle and upper class customers, but the post-war boom in mass-market package holidays resulted in travel agencies on the

部分旅游英语专业名词翻译

Chinese to English: 1. 玉器是光辉灿烂的中华民族历史文化宝库中一枝异彩独放的奇葩。中国玉器在新石器时代的河姆渡文化时期就开始出现。7000年来一直延续不断,发展至今。玉器在北欧、西欧、贝加尔湖等地的原始社会时期,以及南北美洲的印第安人和新西南的毛里人都有制作,但都延续时间不长,无法与中国的玉器相提并论。悠久的制作历史,精湛的制作工艺,典雅的造型,绚丽的色彩,形成了中国玉器突出的民族特色。 Jade is a bright wonderful work in the splendid China’s historical and cultural treasure house which appeared from Hemudu culture in New Stone era. Chinese Jade made its long way as 7000 as years till now. Jade had been made in primitive society of South and West Europe and Lake Baikal, etc. Actually, North and South American Indians and New southwest Maoris had also produced Jade. But it was not continued a long time, which determined that it can not be compared to Chinese Jade. A long history of production, superb production process, elegant modeling, gorgeous color, formed the Chinese jade a outstanding national characteristics. 2. “福”字表示好运,人们通常把它写在一张方形纸上,并倒着贴。因为在普通话里“倒”和“到”是同音字。因此倒贴的“福”字象征着春天和繁荣昌盛的到来。 “Fu” represents good luck, people usually write it on a piece of square of paper, and hung it upside down. Because “倒” and “到” are homophone in mandarin. Therefore hanging “Fu” upside down symbolizes spring and the arrival of prosperity. 3. 二十四节气 Twenty-four solar terms 1.立春 the Beginning of Spring 2.雨水Rain water 3.惊蛰the Waking of Insects 4.春分the Spring Equinox 5.清明Pure Brightness 6.谷雨Grain Rain 7.立夏the Beginning of Summer 8.小满 Lesser Fullness of Grain 9.芒种Grain in Beard 10.夏至the Summer Solstice 11.小暑Lesser Heat 12.大暑Greater Heat 13.立秋the Beginning of Autumn 14.处暑the End of Heat 15.白露White Dew 16.秋分the Autumn Equinox 17.寒露Cold Dew 18.霜降Frost's Descent 19.立冬the Beginning of Winter 20.小雪 Lesser Snow 21.大雪Greater Snow 22.冬至the Winter Solstice 23.小寒 Lesser Cold 24.大寒Greater Cold 4. 常用语: 太学:The Imperial College 《论语》The Analects of Confucius 大乘佛教:Mahayana

旅游管理中英文对照外文翻译文献

中英文对照外文翻译 (文档含英文原文和中文翻译) Tourism and the Environment: A Symbiotic Relationship Nowadays, with the improvement of people's living standards and the pursuit of higher spiritual life, tourism is developing rapidly, and it has an increasing proportion in the national economy. Tourism is getting more and more people's attention, followed by the impact of tourism on the ecological environment. The vigorous development of the tourism industry has multiple effects on the environment. They are both positive and negative. In order to adapt the development of tourism to the capacity of tourism resources, and promote the coordinated development of environment protection and tourism, and this paper will state the impact of tourism on the environment from three aspects: 1 The negative impact of tourism on the environment; 2 The positive impact of tourism on the environment; 3 The countermeasure to against the negative impact of tourism on the environment. Tourism development can put pressure on natural resources when it increases consumption in areas where resources are already scarce. The negative impact of tourism on the environment

实用旅游英语翻译

第八章 旅游文本中典故、诗词、俗语、楹联等的翻译 第一模块:热身练习 翻译下列文本,看旅游文本中一些文化现象在翻译中该如何处理: 1.whicheven part of Scotland takes you fancy,history is never far away.You feel it in the brooding presence of Glencoe,evocative of that treacherous night in 1692 when Campbell soldiers slaughtered MacDonads as they slept. You touch it when you hike tyrough the hills and stumble across the ruins of a deserted shieling. You see it in the weatherworm stones of turreted castales. You hear in in rousing Border ballads and haunting Hebridean melodies. 1.苏格兰令人心仪的地方都连着一段历史。置身格伦科山谷,会感到历史之森然。1692年那个背信弃义的冬夜,坎贝尔上尉率兵趁麦克唐纳族人熟睡时将他们杀害。穿越绵绵山丘,偶见荒屋废墟时,能触摸到历史的脉搏。在古堡塔楼那些风雨侵蚀的石块上,会看见历史的印记。在动人的边区歌谣和难忘的赫布里底音乐中,会听见历史的回音。 2.Englishman Lesline Stephen wass one of the true pioneers of mountaineering. In 1871, when tourism in Switzerland was still in its infancy,he publishesd a book on climbing in the Swiss Alps, aptly titled The Playground of

最新旅游翻译词汇

旅游翻译词汇 旅游景点tourist attraction;tourist destination;scenic spot;places of tourist attraction 自然景观natural splendor/attraction 避暑胜地summer resort 国家公园national park 出土文物unearthed cultural relics 古建筑群ancient architectural complex 陵墓emperor’s mausoleum/tomb 古墓ancient tomb 洞穴cave 石笋stalagmite 钟乳石stalactite 石窟grotto 坛altar 亭pavilion 台terrace 廊corridor 楼tower; mansion 庵Buddhist nunnery 江河湖泊rivers and lakes 池潭ponds and pools

堤causeway 舫boat 榭pavilion;house on a terrace 水榭waterside pavilion/house 琉璃瓦glazed tile 城堡castle 教堂church;cathedral 宫殿palace;hall;chamber 皇城imperial city 行宫temporary imperial palace for brief stays 御花园imperial garden 皇太后empress dowager 四大金刚the Four Guardians 十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha 甲骨文inscription on oracle bones 青铜器bronze ware 景泰蓝cloisonne enamel 手工艺品artifact;handicrafts 苏绣Suzhou embroidery 唐三彩tricolor-glazed pottery;ceramics of the Tang Dynasty 字画卷轴scroll of calligraphy and painting 国画traditional Chinese painting

外文翻译--生态旅游对环境的影响

生态旅游对环境的影响(节选) 原文来源:Environment Impacts of Ecotourism;Edited by Ralf Buckley International Centre for Ecotourism Research,Griffith University,Australia CAIB Publishing;Oct,2008 生态旅游由于其实际或潜在的积极影响受到社会和保护区以及公司和消费者广泛吹捧。例如,在讨论进入保护区方面,旅游说客和生态旅游经营者宣称他们不仅将会采取措施师环境影响减到最小,而且生态旅游还会产生利益。然而,保护区也为旅游业提供了非常重要的好处。 每年被人类消耗或污染的自然资源有很多。人类生存需要饮用水,可呼吸的空气和可用的生物多样性。自然生态系统是每个这些领域的主要的蓄水池。生态系统由于人类活动已被不同程度地广泛地修改了。近原始的荒野地区和其他小改造的地区的环境正在不断减少,像城市中心,垃圾堆放场,矿场和单一种植区几乎完全修改的环境在继续扩大。有很多没有完全修改而又很重要的地方,如农村住宅,布罗德埃克牧区和被采伐的原始森林在最少修改的地区也继续扩大。为制止和扭转这些趋势,只在人类的社会结构和人类行为发生大规模和深远的变化时才能成为可能。然而,如果在短期内没有这种变化,规模更大的混乱将逼近人类。 关于可持续能力和关乎人类生存的任何长期策略唯一最重要的组分,能够使世界各种各样的生态系统的代表性区域保持在一个合理的原封不动的和功能的状态。当然,这是保护区全局系统的主要目标,包括世界遗产地区、生物圈储备、国家公园和其他保护区域。然而,这些公园还不能独自地防止生物多样性持续损失:首先,因为他们是太小和不充分地代表性的;第二,因为他们不充分地被保护。目前,有公开和私有土地其他地区在被保护区系统之外的,它们对保护生物多样性和空气和水的质量有很大贡献。它们包括:像极地,高山,沙漠和海洋生态系一样很少人的地方;那些为木材和家畜产品使用的但其中很少使用牧场保留其原有的性质功能和生物多样性的森林地和牧场;人类的生活方式没有介入对自然环境的密集的修改的部族和社区土地。然后,随着人口和资源消耗量的继续增长,所有这些未保护的区域却受到越来越多的开发和修改,例如采伐,农业清除和类似的冲击加速。特别是,其中一些区域涉及保护和储备,而且逐渐增长的人口压力正在导致土地清除和移民直到储备界限,有时会在保护的过程中出现侵犯。在被保护区界限不是明确界定或没有发现的地区,这样侵犯也许一般包括偷猎,非法收获,小规模移民和时而的军事演习。然而,甚而在国家公园界限已建立和强制执行的区域,侵犯可能仍然发生。有时,相关的立法也许允许发展某些类在公园界限之外的可能在保护区的周长附近增加杂草、病原生物、野生动物、水污染和火来源的压力,并且这些能不再人类进一步的干涉下在保护区里得到传播。 因此,代表性的生态系统的保护不仅能够通过增加保护区财产,改进现存储备的有效保护率,而且通过减少对储备区以外土地的修改得到改进,以便改进它的保护价值。 用纯粹财政术语来说,以现在的市场价购买高保护价值所有剩余的区域,在更加富有的政府和公司看来是在世界范围内的,并且宣称他们作为保护区。然而,由于许多政治原因,这是不太可能发生得。许多保护区管理代办处没有足够的金钱来管理他们现有的财产,更不用说发展它。全世界国家公园和相似的储备总面积继续慢慢地增长,并且在最近几年里给保护区的管理代办处的一些资助增加显著。然而,在全球范围内,公共的保护区越来越资金短缺。同时,他们不断地受到人类的压力,这种压力同时来自于从在它们的边界之外的压力和游客的人数和期望增长的压力。结果,只有最大和最远的保

旅游行业常用词语翻译

1 国内航线 domestic flight 2 海关手续 customs formalities 3 手提行李 hand luggage 4 航班号 flight number 5 免税商店 duty-free shop 6 旅客联 passenger coupon 7 行李认领牌 baggage claim card 8 入境签证 entry visa 9 软卧 soft berth 10 旅客通道 passenger route 1自然保护区 natural reserve 2 水上公园 water park 3 风景点 scenic spots 4 民俗风情 folk custom 5 人造奇迹 man-made wonders 6 国际杂技节 International Acrobatic Festival 7 名胜古迹 places of historic interests 8 黄鹤楼 Yellow Crane Tower 9 鱼米之乡 the land of rice and fish 10 建筑技术 construction technology 11 办手续 go through the formalities 12 合单结账 one bill for all 13 储存贵重物品 store the valuables 14外币兑换 foreign currency exchange 1 精选路线 selected itinerary 2 附加旅游项目 add-ons 3 自由活时time for personal arrangements 4 特别服务要special service requirement 5 组团人数 group size 6 民俗旅游 folk custom tour 7 行业考察旅游 trade observation tour 8 路线图 itinerary map 9 旅游者过夜数 guest night 10 延长逗留 extension of stay 1 水族馆 aquarium 2 传统文化 traditional culture 3 自然美景 natural beauty 4 商业区 commercial district 5 工业园 industrial zone 6 高新技术开发区 Hi-tech Development Zone 7 高速公路 expressway 8 立交桥 flyover 9 地铁 underground 10 儿童乐园 childr en’s playground 1 朝圣的游客 pilgrim 2 登上探险旅行 mountaineering and adventure tour 3 发源地 cradleland

旅游目的地外文文献翻译

文献出处:Cucculelli, Marco, and Gianluca Goffi. Does sustainability enhance tourism destination competitiveness? Evidence from the Italian Destinations of Excellence [J]. Journal of Cleaner Production (2015):1-13. 原文 Does sustainability enhance tourism destination competitiveness? Evidence from Italian Destinations of Excellence Marco Cucculelli, Gianluca Goffib Abstract This paper extends the Richie, Crouch (2000) model on destination competitiveness by introducing a set of sustainability indicators and testing their role in explaining the competitiveness of a tourism destination. The model is tested on a unique dataset of small Italian “Destinations of Excellence”, i.e., outstanding tourist destinations recognized by prestigious national and international awards. Both a principal component analysis and a regression analysis are applied to test the empirical validity of the model. Empirical results show that factors directly referring to sustainability have a positive impact on all the competitiveness indicators used as dependent variables. Furthermore, the impact of sustainability variables is larger in value than other variables, thus confirming the role of sustainability as a crucial determinant of the competitiveness of a tourist destination. Keywords: Sustainability; Tourism; Destination competitiveness; Italy Tourism is one of the fastest-growing industries in many countries around the

旅游英语翻译范文

旅游英语翻译范文 很多老外来中国旅游,除了惊叹于中国的经济发展速度,现代化的城市建筑和日益发达的交通之外,经常吐槽中国的一件事情就是大街上的英文翻译,因为中国各个地方的标语翻译都是千奇百怪,令人啼笑皆非,很多老外来中国都看不懂这些英语,闹出了不少笑话。 首先,提到中国大街上英文标语翻译上的错误,最基本的就是把英文单词拼错,比如说:把警察POLICE拼成PLOICE,听起来打击效率好像没有那么高 还有这个,新华书店把BOOK STORE写成BOOK STORY! 但是大家看看这张照片,我说哥们儿,你怎么连自己国家的名字都能拼错! 其实在公共场所还有一个标语,也是非常重要的,对,就是厕所!大家可能想说,厕所这么简单、这么常见的一个单词,出错的机率应该非常低吧!不过好像也不能这么说! 比如这个小便间的标示,把空间的“间”翻译成了BETWEEN,之间的间,当然在你和尿之间只有厕所啦!

另外提醒大家上厕所的时候,也要特别看清楚再进去,比如这个厕所把女厕写成了男厕! 或者拼成奇奇怪怪的单词! 不过我觉得最霸气的还是这个女厕的标示,WOMAN KINGDOM,女人王国! 不讲厕所了,其实不管是哪种语言,因为文化还有一些其它因素的关系,菜单的翻译经常也很容易闹笑话! 牛油多士翻译成牛油很多士兵,拿破仑炒意粉翻译成拿破仑炒点子面粉! 其实这些我都觉得还好,至少不至于影响食欲,但是有一些菜本来是很好吃的,但是如果先看英文菜名,老外们可能会立刻夺门而出,像是这个宫保鸡丁,被翻译成PUBLIC EXPLOSION CHICKEDN,公开爆炸的鸡,这可能需要叫一下PLOICE来看看了。 还有这个炒拔烂子,翻译成炒拔出来的烂掉的孩子,实在是太吓人了。

做旅游陪同翻译必备词汇

做旅游陪同翻译必备词汇——常用旅游法语 常用旅游法语(1) 然而今天可以去中国作个人旅行。 Alors qu'aujourd'hui, on peut se rendre en Chine en voyage individuel. 还有一点:外国人可以在那里找到自己想要的东西。 Enfin, les voyageurs étrangers vont y trouver ce qu'ils attendent. 动身的前一年,我就开始为这次旅行作准备。 J'ai commencéà préparer ce voyage environ un an avant de partir. 我要求自己读了许多有关中国的书。 Il m'a fallu lire beaucoup de livres sur la Chine. 因为,我喜欢了解我所去的国家的情况。 Car je préfère conna?tre les pays dans lesquels je me rends. 我们是四个人。我们去了北京,西安,武汉,桂林和广州。 Nous étions quatre. Nous sommes passés par Beijing, Sian, Wuhan, Guilin et Guangzhou. 我们感到最难的是找到交通工具。 Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport. 中国的火车,飞机,汽车总是挤满了人。 Les trains, les avions, les bus chinois sont toujours bond és. 买票不容易。 Il n'est pas facile de trouver des billets. 我们改变了路线。 Nous avons changé notre itinéraire. 虽然遇到这些小麻烦,但有许多美好的回忆。 Mais à c?té de ces inconvénients, que de bons souvenirs! 这次旅行留下的最美好印象当中,居首位的乃是中国人民的盛情。 Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois. 不过,我们不懂中文,不容易交流思想。 Pourtant, nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n'est pas facile de communiquer. 我们忘不了对我们和蔼可亲的人们。 Nous n'oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous. 美丽的风景给我留下了难忘的印象。 La beauté des sites m'a fait une impression inoubliable 我们还欣赏了桂林和长江三峡的景色。 Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé ). 我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。 Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la n?tre. 必须亲眼看到这些,才能明白中国是一个有高度文明的国家。 Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation. 在法国,我们就常听说秦朝的兵马俑。 En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qi 这值得被列入世界奇迹。 Cela mérite d'être compté parmi les merveilles du monde. 我们还发现,中国经济获得了长足的进步。 Nous avons encore constaté que l'économie chinoise a beaucoup progressé.

外文翻译影视旅游

毕业设计(论文) 译文及原稿 译文题目:影视旅游:测量和其他问题的挑战 节选自原文P316-332 原稿题目: MOVIE-INDUCED TOURISM: THE CHALLENGE OF MEASURENMENT AND OTHER ISSUES Form P316-332 原稿出处:Busby G,Klug J.Movie induced tourism:The challenge of measurement and other issue[J].Journal of V acation Marking,2001,7(4):316-332.

影视旅游:测量和其他问题的挑战 摘要 关键词:影视旅游,文学旅游,目的地 在英国,在文献和地方旅游营销推广方面,很少有与影视景点相关的研究,其中包括电视节目的拍摄地点。本研究探讨了旅游的概念与电影引起的广泛的文化和文学旅游现象。测量的挑战被认为是一个对游客的小规模的调查,是在由休·格兰特和茱莉亚罗伯茨主演的电影而闻名的伦敦诺丁山进行。结果显示,客人的调查资料与从文献中得出的研究结果是相当一致的;结果表明,许多游客到诺丁山游览前就已经有相当明确的目的地形象。大量的受访者知道其他的电视和电影拍摄的地方,而且有相当多的受访者表示在未来会考虑去这些地方。约三分之二的受访者都同意这样一个事实,因电视节目和电影的影响而到某个区域旅游。它显示了一个整体意识以及人们对影视旅游现象的接受。 1. 介绍 与影视相关的旅游包括参观因与书、作者、电视节目和电影有关联而著名的地方。根据泰特莱的观点,影视旅游作为与电影和电视相关的一种活动,已经人尽皆知,是一个随着经济的重要性加强而有利可图的并且快速增长的旅游业的一部分。影视不仅提供了短期就业和宣传了目的地,而且也提供了长期的与旅游业有关的机会。借助促销材料如英国旅游局的电影地图和当地权威营销活动来确定电影拍摄地点已成为当代休闲活动。当人们在寻求在“银幕”上看到的风景或者地点时,他们成为影视引致游客。很多国家,尤其是英国,被电影或电视节目收录其中的旅游目的地已经出现了游客数量的戏剧性增长。然而,关于影视在宣传旅游目的地方面的影响的研究很少。此外,莱利指出了一个还没有实证调查过的现象,那些出席电影院或在家里看录像的人,他们的关于旅游目的地的偏好和选择可能会收到电影的影响。小说、梦想和旅游影响三者之间的关系久已有之。虽然电影起初是作为娱乐进行消费,而不是更深层次的洞察力,但是很明显,当他们作为游客去参观这些被描述过的地方时,在影视中的印象已经使他们形成了一些基础的理解和期望。表1在文献中提供了一个较为全面的概述;他们潜在的优点和缺点如图1中所示。本研究的目的是要概括影视旅游在涉及更广泛

旅游英语词汇大全

一. 旅游概述 China's catagory A travel agency 一类社 China's category B travel agency 二类社 China's category C travel agency 三类社 Clothes,bearing and appearance 服装仪表 guidebook 旅游指南 guild practice 导游实践 international tourism 国际导游 itinerary 旅行计划,节目 local guide 地陪,地方导游 local tourist organization 地方旅游组织 low season 淡季 minimum tour price 最低旅游价格 multilingual guide 会多种语言的导游 national guide 全陪,全程导游 national tourist organization 全国旅游组织off-peak season 淡季 off season 淡季

on season 旺季 peak season 旺季 professional (staff)旅游专业人员 programme 节目 receiving country 旅游接待国 regional tourist organization 区域旅游组织 season-high 旺季 season-low 淡季 selling season 旺季 shoulder period/season 平季 sightseeing 游览 slack season 淡季 state-list famous historical and culture cities 国家级历史文化名城tour arrangement 旅游安排 tour brochure 旅游小册子 tour catalog 旅游团目录 tour code number 旅游代号编码 tour escort/conductor/director 旅游团陪同 tour leader 领队,团长 tour operation 旅游业务 tour route 旅游路线 tour talker 自动导游磁带机

相关文档
最新文档