(完整word版)诫兄子严敦书(马援)原文

合集下载

马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译译文

马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译译文

马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译译文1、马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译译文马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译马援原文:援兄子严、敦,并喜讥议,而轻通侠客。

援前在交趾①,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。

好议论人长短,妄是非正法②,此吾所大恶也。

宁死不愿闻子孙有此行也。

汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡③,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。

“龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。

吾爱之、重之,愿汝曹效之。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。

父丧致客,数郡毕至。

吾爱之,重之,不愿汝曹效也。

效伯高不得,犹为谨敕④之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类犬者也。

讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。

”【解释】①交趾:汉郡,相当于越南北部。

②正法:正当的法制。

③衿:佩带。

缡:佩巾。

施衿结缡:父母送女出嫁,给她结好带子,挂好佩巾。

④谨敕:谨慎。

译文:我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事,而且爱与侠士结交。

我在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。

喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我深恶痛绝的。

我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。

你们知道我非常厌恶这种行径,这是我一再强调的原因。

就像女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们不要忘记啊。

”“龙伯高这个人敦厚诚实,说的话没有什么可以让人指责的。

谦约节俭,又不失威严。

我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。

杜季良这个人是个豪侠,很有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论好的坏人的人都结交。

他的父亲去世时,来了很多人。

我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。

(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。

诫兄子严敦书的翻译

诫兄子严敦书的翻译

诫兄子严敦书的翻译原文援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。

援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。

好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。

汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!“龙伯高刚强周慎,口无择言,谦约简朴,廉公有威。

吾爱之轻之,愿意汝曹效之。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,平声并无所失。

父丧致客,数郡毕至。

吾爱之轻之,不愿汝曹效也。

效伯低严禁,实乃谨敕之士,所谓‘镌刻鹄未成尚类鹜’者也。

效季荣严禁,陷为天下超薄子,所谓‘画虎不成反类狗’者也。

讫今季荣尚未可知,郡将上车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,就是以不愿子孙效也。

”译文我的兄长的儿子马严和马敦,都讨厌嘲讽议论别人的事,而且快乐与侠士广交。

我在前往交趾的途中,写信给劝诫他们:“我期望你们听闻了别人的过错,像是听到了父母的名字:耳朵可以听到,但嘴中不可以议论。

讨厌议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都就是我深恶痛绝的。

我宁可死去,也不期望自己的子孙存有这种犯罪行为。

你们晓得我非常憎恶这种行径,这就是我一再强调的.原因。

就像是女儿在娶妻前,父母一再劝诫的一样,我期望你们不要忘掉啊。

”“龙伯高这个人敦厚诚实,说的话没有什么可以让人指责的。

谦约节俭,又不失威严。

我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。

杜季良这个人是个豪侠,很有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论好的人坏的人都结交。

他的父亲去世时,来了很多人。

我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。

(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。

正所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜鸭。

一旦你们学习杜季良不成功,那就成了纨绔子弟。

正所谓“画虎不像反像狗了”。

到现今杜季良还不知晓,郡里的将领们到任就咬牙切齿地恨他,州郡内的百姓对他的意见很大。

我时常替他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因。

(2021年整理)诫兄子严敦书

(2021年整理)诫兄子严敦书

诫兄子严敦书编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(诫兄子严敦书)的内容能够给您的工作和学习带来便利。

同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。

本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为诫兄子严敦书的全部内容。

诫兄子严敦书目录【原文】【注释】【作者简介】【品读】【翻译】【原文】吾欲汝曹①闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。

好议论人长短,妄是非②正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也.汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒③,欲使汝曹不忘之耳.龙伯高敦厚周慎,口无择言④,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失⑤;父丧致客,数郡毕至⑥,吾爱之重之,不愿汝曹效也。

效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也⑦;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也⑧。

讫今季良尚未可知,郡将下车⑨辄切齿,州郡以为言⑩,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。

【注释】①汝曹:你等,尔辈。

②是非:评论、褒贬。

③施衿结缡,申父母之戒:古时礼俗,女子出嫁,母亲把佩巾、带子结在女儿身上,为其整衣。

父戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违命.”母戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违宫事。

”④口无择言:讲话不选择言辞。

意为所言皆善。

⑤清浊无所失:意为诸事处置得宜。

⑥数郡毕至:数郡的客人全都赶来了。

⑦鹄:天鹅。

鹜:野鸭子.此句比喻虽仿效不及,尚不失其大概。

⑧画虎不成反类狗:比喻弄巧成拙。

⑨下车:指官员初到任。

切齿:表示痛恨。

⑩以为言:把这作为话柄。

【作者简介】马援(前14-后49)字文渊,东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。

新莽时,为新城大尹。

后依附隗嚣,继归刘秀,攻灭隗嚣,为陇西太守。

初一必懂的文言文加翻译——【戒兄子严敦书】

初一必懂的文言文加翻译——【戒兄子严敦书】

初一必懂的文言文加翻译——【戒兄子严敦书】导语:经历过小升初,一大批学子即将迈入初中的课堂,对于新初一,很多孩子一定是既紧张又兴奋,一定对初中即将学到的知识充满了新奇感。

初中的知识相对于小学而言,难度上有了很大程度的跨越,例如语文,就有很多学生一看到文言文就头疼,那么,在初一阶段,语文应该掌握的文言文都有哪些呢?在此,为您一一罗列。

第三篇《戒兄子严敦书》援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。

援前在交趾,还书诫之曰:吾欲汝曹闻人过,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。

好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也;宁死,不愿闻子孙有此行也。

汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结漓,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。

吾爱之重之,愿汝曹效之。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。

父丧致客,数郡毕至。

吾爱之重之,不愿汝曹效也。

效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成,尚类鹜者也。

效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成,反类狗者也。

讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。

译文】我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。

我在前往交趾的途中,写信告诫他们。

我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。

喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。

我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。

你们知道我非常厌恶这种行径,所以我是一再强调的。

就象女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们牢牢记住。

龙伯高这个人敦厚诚实,说出的话没有什么可以指责的。

谦约节俭,待人又不失威严。

我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。

杜季良这个人豪侠好义,有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐。

无论什么人都结交。

他的父亲去世时,来了很多人。

我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。

诫兄子严敦书(马援)(2)原文

诫兄子严敦书(马援)(2)原文

诫兄子严敦书(马援)(2)原文
其二、苦口婆心,现身说法,用自己的生活经验和晚辈沟通,而不是空讲大道理。

如首段说好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。

只说自己如何,但是态度明确,感情浓烈,自然可以感染晚辈,又何必命令式地不许这不许那呢?至于施衿结缡句,更是反复叮咛,语重心长,使人感动不已。

次段对当世贤良的作为得失加以对比评析,都是自己观察社会人生得来的经验之谈。

其刻鹄不成尚类鹜、画虎不成反类狗的比喻,警拔有力,发人深省,是传之千古的警句。

而诸如愿汝曹效之、不愿汝曹效也的话,虽然只是表示希望,但是字里行间满盈着真挚的关爱,比之汝曹当效之、汝曹勿效也这样板着面孔的口吻真不知要强过多少倍了!
其三、文中大量而恰当地使用句末语气词,起到了表达意义以简驭繁,只着一字而含义丰富;表达感情以无胜有,不着情语而情尤真、意尤切的突出效果。

文中用也表达自己的肯定和期望,态度坚绝;用矣、耳表达自己的爱憎倾向,情深意长;用者也,则表达出对评说对象有所保留或不以为然。

这些合在一起,不仅读来语气抑扬,更能使人由此领会充盈在文字背后的教诲、期望、关怀和爱护。

1。

文言文《诫兄子严敦书》原文翻译及作品欣赏

文言文《诫兄子严敦书》原文翻译及作品欣赏

《诫兄子严敦书》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《诫兄子严敦书》选自《后汉书》卷二四《马援传》。

马援的这封信虽然言筒意赅,但是由于利用了两个形成鲜明对比的例证,因此极有说服力。

马援谆谆教导晚辈,不要“议论人长短”,这无疑是千古良言。

不过,这封信中的例证恰恰违背了他自己提倡的原则,他在信中将杜保很刻薄地议论了一通。

马援死后,杜保的仇人上书告发杜保,说他行为轻浮和乱群惑众,其根据就是马援的这封诫兄子书。

结果,杜保就因为马援的这番议论被免了官。

【原文】诫兄子严敦书出处:《后汉书》吾欲汝曹①闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。

好议论人长短,妄是非②正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。

汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒③,欲使汝曹不忘之耳。

龙伯高敦厚周慎,口无择言④,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失⑤;父丧致客,数郡毕至⑥,吾爱之重之,不愿汝曹效也。

效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也⑦;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也⑧。

讫今季良尚未可知,郡将下车⑨辄切齿,州郡以为言⑩,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。

【注释】①汝曹:你等,尔辈。

②是非:评论、褒贬。

③施衿结缡,申父母之戒:古时礼俗,女子出嫁,母亲把佩巾、带子结在女儿身上,为其整衣。

父戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违命。

”母戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违宫事。

”④口无择言:讲话不选择言辞。

意为所言皆善。

⑤清浊无所失:意为诸事处置得宜。

⑥数郡毕至:数郡的客人全都赶来了。

⑦鹄:天鹅。

鹜:野鸭子。

此句比喻虽仿效不及,尚不失其大概。

⑧画虎不成反类狗:比喻弄巧成拙。

⑨下车:指官员初到任。

切齿:表示痛恨。

⑩以为言:把这作为话柄。

【译文】我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。

喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。

诫兄子严敦书

诫兄子严敦书

诫兄子严敦书吾兄子严、敦:见字如面!听闻你们近来的一些行事,作为长辈,心中着实有些担忧,故写下此信,与你们说道说道。

人生在世,为人处世当有原则和分寸。

不可随性而为,更不能放纵自己的行为。

严啊,你性急好斗,这可是个大毛病。

与人相处,应当以和为贵,切不可因一时之气与人争执不休。

若总是如此冲动,日后定会惹出大祸。

敦啊,你整日游手好闲,无所事事。

如此荒废时光,如何能有所成就?青春年华,正是奋发图强之时,当珍惜每一分每一秒,努力学习,增长见识,提升自己的能力。

切莫贪图享乐,虚度光阴。

我深知你们年轻气盛,心有抱负。

但切记,欲成大事,需先修身。

要有良好的品德和修养,待人真诚友善,尊重他人。

不可傲慢无礼,目中无人。

只有这样,他人才能真心待你,在你遇到困难时伸出援手。

再者,为人要谦逊。

切莫以为自己有些许才华便骄傲自满。

学无止境,这世间的知识无穷无尽,我们所知晓的不过是沧海一粟。

要时刻保持一颗求知的心,不断进取,才能不断进步。

关于交友,更是要慎重。

正所谓“近朱者赤,近墨者黑”。

要与那些品行端正、积极向上的人为伍,从他们身上学习优点和长处。

远离那些品行不端、游手好闲之人,以免受到不良影响。

还有一点,切勿贪图小利。

目光要长远,不要为了眼前的一点蝇头小利而迷失了方向。

要有大格局,大胸怀,才能成就大事业。

我之所以对你们说这些,是希望你们能够明白,人生的道路充满了挑战和机遇。

只有时刻保持清醒的头脑,端正自己的行为,才能在这纷繁复杂的世界中立足,实现自己的理想和抱负。

望你们能将我的话铭记于心,好好反思自己的行为,改过自新。

我期待着看到你们的成长和进步。

祝好!___________年______月______日。

《戒兄子严敦书》诗词解释文言文赏析

《戒兄子严敦书》诗词解释文言文赏析

《戒兄子严敦书》诗词解释文言文赏析《戒兄子严敦书》诗词解释文言文赏析在我们上学期间,我们最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。

你知道的经典文言文都有哪些呢?下面是店铺整理的《戒兄子严敦书》诗词解释文言文赏析,希望对大家有所帮助。

原文援兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。

援前在交阯,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。

好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。

汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。

“龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。

吾爱之重之,愿汝曹效之。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡毕至。

吾爱之重之,不愿汝曹效也。

效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓‘刻鹄不成尚类鹜’者也;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓‘画虎不成反类狗’者也。

讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。

”注释①轻:轻浮。

②交阯:汉郡名,一作“交趾”,辖今越南北部;公元42年,光武帝派马援到交趾镇压征侧、征贰起义。

还书:回信。

③妄:胡乱。

是非:褒贬,评论。

正法:正常的法制。

④施衿结缡(lí),申父母之戒:古代女子出嫁,父母亲自为她系上带子、佩巾,并告诫一番。

衿,带子。

缡,即褊,女子出嫁时所系的佩巾。

⑤口无择言:谓说话无可挑剔。

⑥杜季良:名保,京兆人,光武时任越骑司马,后因“为行浮薄,乱群惑众”罢官。

清浊:谓善恶。

无所失:俱与交好。

致客:招致宾客。

⑦谨敕:谨慎整饬,谨慎严肃。

鹜(wù):鸭子。

⑧陷:沦落,堕落。

⑨讫今:至今。

讫,同“迄”。

下车:到任。

辄:总是,就。

切齿:痛恨的样子。

鉴赏本文节录自《后汉书·马援传》。

建武十八年(公元43年),光武帝派马援进军交趾,镇压征侧、征贰的起义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诫兄子严敦书(马援)原文
诫兄子严敦书(马援)原文及
原文
援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。

援前在交趾,还书诫之曰:吾欲汝曹①闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。

好议论人长短,妄是非②正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。

汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒③,欲使汝曹不忘之耳!
龙伯高敦厚周慎,口无择言④,谦约节俭,廉公有威。

吾爱之重之,愿汝曹效之。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失⑤。

父丧致客,数郡毕至⑥。

吾爱之重之,不愿汝曹效也。

效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也⑦。

效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也⑧。

讫今季良尚未可知,郡将下车⑨辄切齿,州郡以为言⑩,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。

注释
①汝曹:你等,尔辈。

②是非:评论、褒贬。

③施衿结缡,申父母之戒:古时礼俗,女子出嫁,母亲把佩巾、带子结在女儿身上,为其整衣。

父戒女曰:戒之敬之,夙夜无违命。

母戒女曰:戒之敬之,夙夜无违宫事。

④口无择言:说出来的话没有败坏的,意为所言皆善。

择:通殬
(d ) ,败坏。

⑤清浊无所失:意为诸事处置得宜。

⑥数郡毕至:数郡的客人全都赶来了。

⑦鹄:天鹅。

鹜:野鸭子。

此句比喻虽仿效不及,尚不失其大概。

⑧画虎不成反类狗:比喻弄巧成拙。

⑨下车:指官员初到任。

切齿:表示痛恨。

⑩以为言:把这作为话柄。

翻译
我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。

我在前往交趾的途中,写信告诫他们:我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。

喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。

我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。

你们知道我非常厌恶这种行径,所以我是一再强调的。

就象女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们牢牢记住。

龙伯高这个人敦厚诚实,说出的话没有什么可以指责的。

谦约节俭,待人又不失威严。

我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。

杜季良这个人豪侠好义,有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论什么人都结交。

他的父亲去世时,来了很多人。

我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。

(因为)
学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。

就所谓刻鹄不成,尚类鹜。

而一旦学习杜季良不成功,那你们就成了纨绔子弟。

就所谓画虎不成,反类犬。

到现今杜季良还不知晓,郡将到任就令人怨恨,百姓的意见很大。

我常常为他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因了。

评析
马援的侄子马严、马敦平时喜讥评时政、结交侠客,很令他担忧,虽远在交趾军中,还是写了这封情真意切的信。

相关文档
最新文档