政府网站外宣翻译规范性探讨——以舟山市政府网站的英文版为例
![政府网站外宣翻译规范性探讨——以舟山市政府网站的英文版为例](https://img.360docs.net/img7f/1evfbslagcel7by8pgwbw83zme6hyp5c-f1.webp)
![政府网站外宣翻译规范性探讨——以舟山市政府网站的英文版为例](https://img.360docs.net/img7f/1evfbslagcel7by8pgwbw83zme6hyp5c-52.webp)
政府网站外宣翻译规范性探讨——以舟山市政府网站的英
文版为例
作者:姚艳波
作者机构:浙江海洋学院外国语学院,浙江舟山316000
来源:浙江海洋学院学报(人文科学版)
ISSN:1008-8318
年:2012
卷:029
期:003
页码:81-85,94
页数:6
中图分类:H031.9
正文语种:chi
关键词:外宣翻译;翻译规范理论;政府网站英文版
摘要:政府网站的英文版属于外宣翻译的范畴。本文作为个案研究,以切斯特曼的翻译规范论为理论依据,分析了舟山市政府网站英文版在语言、语用和文化这三方面存在的问题及缘由,提出政府相关部门和译者应共同努力,提高政府网站英文版的质量,尤其是译者应具有较强的外宣翻译意识,采用合适的翻译策略和方法使政府网站的英文版符合目标语读者对译文的规范期待,从而实现切斯特曼的翻译规范论中的“明晰”、“真实”、“信任”、“理解”四种价值观。
相关主题