王冕好学的注释和译文
王冕读书原文及翻译

王冕读书原文及翻译王冕读书原文及翻译导语:王冕是元朝著名画家、诗人、篆刻家。
他出身贫寒,幼年替人放牛,靠自学成为诗人,画家。
下面是小编给大家整理的王冕读书原文及翻译和相关内容,希望能给你带来帮助!【原文】王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。
暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。
佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。
(《宋学士文集》)【注释】(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃:偷偷地,暗中。
(3)辄:总是(常常)、就。
(4)挞:用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:通“何”,为什么。
(6)潜:暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:拿着书。
(8)达旦:到早晨,到天亮。
(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。
【翻译】王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的.牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。
【王冕简介】王冕(1287年~1359年),字元章,号煮石山农,亦号“食中翁”、“梅花屋主”等,浙江诸暨枫桥人,元朝著名画家、诗人、篆刻家。
王冕求学全文文言文翻译

王冕,字元章,号冰翁,吴郡(今江苏苏州)人也。
冕少孤,家贫,无以自给。
然冕天性聪颖,好学不倦,虽处贫贱,志向未衰。
冕年幼时,尝从乡塾师授业。
塾师授之以经史子集,冕皆能熟读背诵,且能旁征博引,议论风生。
塾师惊异,谓冕曰:“子之才,非凡人也,宜广求学问,以增广见闻。
”冕闻言,心喜跃,然家贫无力远游。
乃向邻家借得一部《论语》,日夜研读,不辍寒暑。
自是,冕学问日进,渐有文名。
时,有浙江名士杨继盛,闻冕才名,特聘为家塾教师。
冕应召,欣然前往。
在杨家,冕得与群贤论道,学识更进。
杨继盛亦以冕才器重,屡荐于当道。
一日,杨继盛谓冕曰:“子之才,足以成名,然宜广交贤达,以求进德修业。
”冕受教,遂遍游江南,结交名士,学问大进。
冕游历之际,适逢元朝末年,天下大乱。
冕目睹民不聊生之状,心忧如焚。
遂决意归隐,专心著述,以图救济斯民。
冕归隐后,居于乡间,筑室读书。
每日清晨,冕必登山望远,以涤心灵。
午后,则闭门读书,笔耕不辍。
凡经史子集、天文地理、医卜星象,无不涉猎。
冕所著《春秋讲义》一书,广受时人赞誉。
其书以儒家思想为主,兼采百家之长,论述详实,见解独到。
时有学者称:“王冕之学,如秋水之明,不可方物。
”冕年五十有八,终因劳累过度,疾终。
临终之际,冕谓其子曰:“吾一生所学,皆为国家民族,汝宜继吾志,以完成吾未竟之业。
”王冕求学之路,可谓坎坷。
然其志坚如磐石,学富五车,终成一代宗师。
其人其事,足以垂范后世,启迪来者。
翻译:王冕,字元章,号冰翁,是吴郡(今江苏苏州)人。
王冕自幼丧父,家境贫寒,无法自给自足。
然而,王冕天性聪颖,好学不倦,尽管身处贫贱,但他的志向并未衰减。
王冕年幼时,曾跟随乡里的塾师学习。
塾师教他经史子集,王冕都能熟读并背诵,而且能够广泛引用,议论风生。
塾师对他感到惊异,对他说:“你的才华,非同寻常,应该广泛寻求学问,以拓宽视野。
”王冕听到这话,心中喜悦,但家境贫寒,无力远行。
于是,他从邻家借得一部《论语》,日夜研读,从未间断。
《王冕求学》原文和翻译

《王冕求学》原文和翻译【原文】王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。
暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。
佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。
(《宋学士文集》)【注释】(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃:偷偷地,暗中。
(3)辄:总是(常常)、就。
(4)挞:用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:通“何”,为什么。
(6)潜:暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:拿着书。
(8)达旦:到早晨,到天亮。
(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。
【译文】王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。
王冕勤学励志故事原文及翻译

原文王冕者,诸暨人。
七、八岁时,父命牧牛垄上,窃(6)入学舍听诸生诵书,听后辄(8)默记。
暮归,亡其牛。
或牵牛来责蹊①田,父怒,挞之,已而复如初。
母曰:“儿痴(7)如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策②映长明(11)灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬③若不见。
安阳韩性④闻而异之,录为弟子,学遂为通儒⑤。
性卒(10),门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买牛驾母车,自被(9)古冠服随车后。
乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
注释(1)蹊:践踏。
(2)策:通“册”。
(3)恬:心神安适。
(4)韩性:绍兴人,大学者。
(5)通儒:指博学多闻、通晓古今的儒者。
(6)窃:偷偷的(7)痴:痴迷(8)辄:总是;就(9)被:披(10)卒:死(11)长明灯:佛像前的灯,昼夜不灭(12)去:离开译文王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他到田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,丢了他的牛,一个人牵了牛来责备牛踩了庄稼。
父亲大怒,打了他一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生,韩性死后·他的门人侍奉王冕就像侍奉韩性一样。
当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。
时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。
乡里的.小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
作者资料王冕(1287~1359),元诸暨枫桥人。
自幼嗜学,白天放牛,窃入学舍听诸生读书,暮乃返,忘其牛,间壁秦老怒挞之,已而复然。
《王冕好学》原文及赏析

《王冕好学》原文及赏析 王冕好学 朝代:明代 作者:宋濂 原文: 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者。父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。 安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。选自《元史·王冕传》 译文 王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。事情过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像大多是泥塑的.,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。 注释 (1)牧:放牧。 (2)陇:田埂。 (3)窃:偷偷地,暗中。 (4)辄:总是(常常)、就。 (5)或:有人;有的人 (6)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼 (7)挞:鞭打。 (8)曷:通“何”,为什么。 (9)去:古义—离开,离去。今义:到……去。 (10)潜:暗暗地、悄悄地。 (11)执策:拿着书卷。 (12)旦:早晨,天亮。 (13)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。 (14)恬:心神安适。 (15)异:(意动) (16)一词多义(之) ①父怒,垯之:他。 ②执策应长明灯读之:无实义。 (17)“被”通“披”:穿戴 (18)亦:也 简析 古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。 【《王冕好学》原文及赏析】
王冕①_好学

王冕①好学②★[明]宋 濂③人。
七八岁时,父命牧牛陇④上,窃⑤入学舍听诸生王冕者,诸暨⑥默记,暮归,忘其牛。
或牵牛来责⑦蹊田⑧,父怒挞⑨之。
诵书。
听已,辄⑩不听11其所为?”冕因去12,依13僧已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷14居。
夜潜15出,坐佛膝上,执策16映长明灯17读之,琅琅达旦18。
佛寺以19,狞20恶可怖21,冕小儿,恬22若不见。
安阳韩性23闻而异之24,像多土偶25。
录为弟子,学遂为通儒 (节选自《元史·王冕传》)【注释】①王冕:元朝著名画家、诗人。
②宋濂:字景濂,号潜溪。
元末明初著名文学家、思想家。
其散文成就主要表现在传记文、游记文和寓言。
著有《宋学士全集》。
③诸暨:地名,今浙江省诸暨市。
④陇:通“垄”,田埂,高地。
⑤窃:偷偷地。
⑥辄:副词,常常,就,立刻。
⑦责:责问。
⑧蹊田:践踏田地,此指踩坏了庄稼。
⑨挞:用鞭子、棍子等打。
⑩曷:同“何”。
1811听:任凭,由着。
12去:离开。
13依:依傍,投靠。
14以:而,连词。
15潜:偷偷。
16执策:拿着书本。
策,把竹片或木片穿起来记事,此指书本。
17长明灯:昼夜不灭的油灯,大多挂在佛像或神像面前。
18旦:天亮。
19土偶:用泥土塑成的佛像。
20狞:凶恶。
21怖:可怕。
22恬:安详。
23韩性:字明善,元代学者,博览群书,尤长于性理之学,居家教授,受业者颇多。
24异之:对此觉得惊异。
异,形容词用作意动词,认为……奇怪。
25通儒:指博古通今、学识渊博的儒者。
【译文】王冕,诸暨人。
七八岁时,父亲叫他在田里放牛,他偷偷地进入学堂,听学生们读书,听完了,就默默地记住。
傍晚回家,他忘记了放牧的牛。
有人牵着牛来责问踩坏庄稼的事,他的父亲大怒,用鞭子打他。
过后不久,他又和以前一样。
他的母亲说:“孩儿这样痴迷读书,何不听凭他去做?”王冕于是离开家,依傍僧寺而住下。
夜里,他偷偷出来,坐在佛像的膝盖上,拿着书借着寺里的长明灯,高声诵读直到天亮。
王冕冶学文言文翻译

王冕,字元章,诸暨人氏。
自幼聪颖,好学不倦。
七八岁时,父亲命他在田埂上放牛,然冕心系学业,窃入学舍,听诸生诵书。
听后,辄默记于心。
日暮归家,却忘其牛,父怒挞之。
然冕未改其志,复如初。
母见冕如此痴于读书,遂曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜深人静,冕潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,然冕小儿,恬若不知。
安阳韩性闻冕事迹,异之,录为弟子。
冕学遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已逝,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
冕好学,不畏艰难。
其在寺中,常以佛像为灯,夜以继日,读书不辍。
其读书之志,如铁石之坚,不可移也。
冕虽贫,然志向高远,欲以学问报效国家,为民造福。
冕尝言:“读书非为利禄,乃为明理。
”故其学问广博,涉猎群书,无不精通。
冕之学识,深得当时士人之赞誉。
冕一生好学,晚年更是潜心研究。
其在学术上的成就,不仅为后世学者所敬仰,亦为我国文化传承做出了巨大贡献。
现将王冕冶学文言文翻译如下:王冕,字元章,诸暨人也。
幼而聪颖,好学不倦。
七八岁时,父命牧牛陇上,冕窃入学舍,听诸生诵书。
听已,辄默记于心。
日暮归家,忘其牛,父怒挞之。
母见冕如此痴于读书,遂曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜深人静,冕潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,然冕小儿,恬若不知。
安阳韩性闻冕事迹,异之,录为弟子。
冕学遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已逝,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
冕好学,不畏艰难。
其在寺中,常以佛像为灯,夜以继日,读书不辍。
其读书之志,如铁石之坚,不可移也。
冕虽贫,然志向高远,欲以学问报效国家,为民造福。
冕尝言:“读书非为利禄,乃为明理。
”故其学问广博,涉猎群书,无不精通。
冕之学识,深得当时士人之赞誉。
王冕读书文言文注释翻译

王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不知。
【注释】1. 王冕:宋代文学家,字元章,号梦溪,诸暨(今属浙江省)人。
2. 诸暨:今浙江省诸暨市,古代称诸暨县。
3. 父命牧牛陇上:父亲命令他在田埂上放牛。
4. 窃入学舍:偷偷地跑进学堂。
5. 诸生:指读书的学生。
6. 辄:总是,常常。
7. 暮归:傍晚回家。
8. 忘其牛:忘记了放牧的牛。
9. 挞之:打了他一顿。
10. 已而复如初:事情过后,他又这样了。
11. 曷不听其所为:为什么不让他做自己想做的事情?12. 因去:于是离开。
13. 依僧寺以居:寄住在寺庙里。
14. 夜潜出:夜里偷偷地走出来。
15. 执策:拿着书。
16. 映长明灯:映照着佛像前的长明灯。
17. 琅琅达旦:书声琅琅,一直读到天亮。
18. 土偶:泥塑的佛像。
19. 狞恶可怖:面目狰狞凶恶,令人害怕。
20. 恬若不知:神色安然,好像没有看见似的。
【翻译】王冕,是诸暨县人。
七八岁时,父亲命令他在田埂上放牛,他却偷偷地跑进学堂,去听学生们念书。
听完之后,总是默默地记住。
傍晚回家,他竟然忘记了放牧的牛,父亲因此大怒,打了王冕一顿。
然而,事情过后,他仍然如此。
他的母亲说:“这孩子如此痴迷于读书,为什么不让他做自己想做的事情呢?”于是,王冕离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就偷偷地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书,借着佛像前的长明灯光诵读,书声琅琅,一直读到天亮。
佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
但王冕虽然只是个小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
这个故事告诉我们,王冕自幼好学,勤奋刻苦,不畏艰辛,一心向学。
他的母亲深明大义,支持他追求知识。
王冕在寺庙里夜以继日地读书,最终成为了一位杰出的文学家。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
王冕好学的注释和译文
王冕好学
宋濂〔明代〕
王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田者。
父怒,挞之,已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其
所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策映长明
灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
选自《宋学士全集·王冕传》
译文
王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他
偷偷地跑进学堂去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家
的牛践踏田地,踩坏了庄稼。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
事情过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,
何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。
一到
夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着
佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像大多
是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。
韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。
那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。
时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。
注释
牧:放牧。
陇:田埂。
窃:偷偷地,暗中。
辄:总是(常常)、就。
或:有人;有的人
蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼
挞:鞭打。
曷:通“何”,为什么。
去:古义—离开,离去。
今义:到。
去。
潜:暗暗地、悄悄地。
执策:拿着书卷。
旦:早晨,天亮。
狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
恬:心神安适。
异:(意动)。
已而:不久。
诸:众多。
如此:像这样。
琅琅:拟声词,形容朗朗的读书声。
策:原指书写用的竹片,这里代指书本。
旦:早晨儒:读书人。
一词多义(之)
父怒,垯之:他。
执策应长明灯读之:无实义。
“被”通“披”:穿戴。
亦:也。