中英文化差异在英语教学中瓶颈问题

合集下载

探讨大学英语教学中中西文化失衡现象

探讨大学英语教学中中西文化失衡现象

探讨大学英语教学中中西文化失衡现象【摘要】在大学英语教学中,中西文化失衡是一个普遍存在的问题。

本文从西方文化主导的教学内容、中西文化差异对学生学习动力和语言表达能力的影响等方面进行探讨。

在我们提出了如何平衡中西文化在教学中的呈现以及加强中西文化交流,促进多元发展的方法。

结论部分强调了中西文化平衡在大学英语教学中的重要性,并展望未来的文化融合趋势。

通过本文的分析,我们希望能够引起人们对大学英语教学中文化多元性的关注,促进中西文化的交流和融合,为提高教学质量和促进学生综合素质的提升做出贡献。

【关键词】大学英语教学、中西文化失衡、文化差异、学习动力、语言表达能力、文化交流、多元发展、中西文化平衡、文化融合、重要性、未来发展趋势。

1. 引言1.1 介绍大学英语教学中存在的中西文化失衡现象在传统的大学英语课程中,西方文化被普遍视为主要教学内容,而中国传统文化往往只被当做附加知识进行介绍。

这种不平衡的教学方式导致学生在学习过程中对中国文化的兴趣和关注度不高,难以形成对中国文化的深刻理解和认同。

学生缺乏对中国传统文化的了解也影响了他们在跨文化交流中的表现,容易出现语言隔阂和文化误解。

我们亟需探讨如何在大学英语教学中平衡中西文化的呈现,提高学生对自身文化的认同和自信心,促进跨文化交流的顺利进行。

通过加强对中国传统文化和西方文化的教育,激发学生学习英语的动力和兴趣,提高他们的语言表达能力和跨文化交流能力,实现文化的多元融合与共存。

1.2 探讨中西文化差异对大学英语教学的影响中西文化差异对大学英语教学的影响在当前的大学英语教学中显得尤为重要。

由于中西方文化存在着许多差异,这些差异不仅影响着学生的学习动力,还会影响学生的语言表达能力。

在西方文化主导下的英语教学内容中,往往会忽略了中国学生的文化特点和思维方式,使得学习者感到难以融入和理解。

这种失衡导致了学生对英语学习的兴趣和动力下降,影响了他们学习的效果。

中西文化的差异也会影响学生的语言表达能力,使他们在表达观点和思想时显得笨拙和不流畅。

中英文化差异对英语学习的影响及对策

中英文化差异对英语学习的影响及对策

中英文化差异对英语学习的影响及对策随着全球化的推进,英语已成为全球通用的语言。

对于汉语的母语者来说,学习英语是必不可少的,但中英文化差异使得汉语母语者在学习英语时经常遇到很多困难。

本文将探讨中英文化差异对英语学习的影响及对策。

1.语音和发音差异汉语和英语的语音和发音规则有很大的不同,有些发音在汉语中是没有的,比如英语中的“th”声音。

因此,学习英语语音和发音需要特别的努力和注意。

2.语法和句法结构的不同中英两种语言的语法和句法结构有很大的差异,比如英语中的主语、谓语、宾语结构和动词时态变化等,在中文中都不是这样表达的。

因此,学习英语语法和句法结构需要有针对性的学习和训练。

3.文化传统不同中英两种文化传统有所不同,因此,在学习英语时需要了解相关的文化背景,比如正式和非正式场合的礼仪、习惯、文化背景等。

如果没有这方面的了解,就很难理解英语中的表达和理解英语中的文化内涵。

针对这些影响,我们应该制定正确的学习策略,以便更好地掌握英语语言。

1.培养正确的发音学习英语语音和发音时,需要进行反复练习,尤其对于英语中的特定发音,要重点练习。

可以通过录制自己的发音,结合在线语音对比工具进行比较,从而找到自己的不足之处。

学习英语语法和句法结构时,不能仅仅停留在书本上,还需要进行实践性的学习。

可以通过观察、阅读、写作等方式进行学习。

通过与英语母语者的交流和实践,不断提高自己的语法和句法水平。

3.了解英语中的文化背景4.学习实用的表达方式英语在不同场合下的用词和表达方式也有所差异,因此,学习英语要灵活掌握相关的表达方式,并且要注意在口语和文本中的应用差异,使用恰当的表达方式。

通过以上的几个方面的学习策略,可以更好地掌握英语语言,克服中英文化差异对英语学习的影响。

除此之外,还建议在学习英语的同时,多与英语母语者进行交流,这样可以更为直接、深入地了解英语的真实用法,提高英语的实用能力。

中英文化差异对英语学习的影响及对策

中英文化差异对英语学习的影响及对策

中英文化差异对英语学习的影响及对策中英文化差异是指英国文化与中国文化之间的差异,包括社会习俗、价值观念、传统节日、饮食习惯等方面的差异。

这些差异对英语学习者来说,在学习英语过程中会遇到一些障碍。

本文将分析中英文化差异对英语学习的影响,并提出相应的对策。

中英文化差异对英语学习的影响之一是口语交流的困难。

英国文化注重直接、坦率、实用的表达方式,而中国文化注重委婉、含蓄、间接的表达方式。

这种差异在实际口语交流中可能导致沟通不畅,英语学习者可能会因为害怕直接表达而选择回避问题,或者因为语言不够直接而引起误解。

为了解决这个问题,英语学习者可以多听多说,培养自信,勇于用英语表达自己的意见和感受,逐渐适应英国文化的交流方式。

中英文化差异对英语学习的影响之二是理解英语语境的困难。

英国人在交流中常常使用一些暗示、隐喻、幽默等语言技巧,而中国人更注重字面意思的理解。

这种差异会导致英语学习者在理解英语语境时感到困惑。

为了克服这个问题,英语学习者可以多阅读英语原著、报纸和杂志,观看英语影视作品,培养对英国文化和语境的理解能力。

中英文化差异对英语学习的影响之三是文化背景知识的缺乏。

英语作为英国的母语,其中包含了丰富的中英文化知识。

如果英语学习者缺乏对英国文化的了解,就会在学习英语的过程中对一些文化相关的表达和习语产生困惑。

为了解决这个问题,英语学习者可以通过阅读与英国文化相关的书籍、文章、了解英国的传统节日和习俗等方式,扩大自己的文化背景知识。

中英文化差异对英语学习的影响之四是写作能力的挑战。

英国人在写作中常常注重逻辑性和条理性,而中国人在写作中注重修辞手法和华丽的词语。

这种差异导致英语学习者在写作时可能会因为不了解英国文化的写作风格而感到困惑。

为了克服这个问题,英语学习者可以多读写英语文章,学习英国文化中的写作技巧,通过模仿和练习来提高自己的写作能力。

中英文化差异对英语学习有一定的影响。

为了克服这些影响,英语学习者可以通过多听多说、多读多写,培养对英国文化的了解和理解,逐渐适应英国文化的交流方式和写作风格,提高自己的英语水平。

中西文化差异对英语阅读教学的影响和应对策略

中西文化差异对英语阅读教学的影响和应对策略

中西文化差异对英语阅读教学的影响和应对策略随着全球化的加速和国际交流的日益频繁,英语教学已成为全球教育领域的重要组成部分。

然而,在英语阅读教学中,中西文化差异的影响是不可忽视的。

本文将探讨中西文化差异对英语阅读教学的影响并提出相应的应对策略。

一、中西文化差异对英语阅读教学的影响1.语言难度中西方文化差异导致英语阅读材料在语言难度上存在差异。

例如,英语阅读材料可能涉及到西方历史、文化、社会和政治制度等方面,这些内容对于中国学生来说可能会比较陌生,因此他们可能需要更多的背景知识来理解这些材料。

2.思维方式中西方文化差异在思维方式上也存在差异。

中国学生可能更加倾向于从整体上理解问题,而西方学生则更加注重细节和具体事实。

因此,在阅读理解中,中国学生可能需要更多的细节信息来确保他们真正理解了文章的含义。

3.教育背景中西方教育体系的不同也会影响学生的阅读能力。

中国学生可能更加注重记忆和口头表达能力,而西方学生则更加注重逻辑思维和批判性思维能力。

这种差异可能会导致中国学生在阅读理解中缺乏批判性思维能力,而西方学生可能会更好地理解和分析文章。

二、应对策略1.提供足够的背景知识为了帮助学生理解英语阅读材料,教师可以提供足够的背景知识。

这些知识可以来自多种渠道,例如教师讲解、补充材料和网络资源等。

这样可以帮助学生更好地理解文章的含义。

2.培养批判性思维能力为了帮助学生培养批判性思维能力,教师可以在课堂上引导学生对文章进行深入分析和讨论。

这可以通过提出问题和让学生进行辩论等方式来实现。

此外,在课堂上进行思维导图和概念图等活动也可以帮助学生更好地理解文章的结构。

3.注重培养细节意识为了帮助学生更好地理解文章,教师可以注重培养学生的细节意识。

这可以通过提出问题和让学生进行细节分析等方式来实现。

此外,教师还可以要求学生在阅读过程中逐步提取关键信息,并加以整合和分析。

4.注重文化交流为了帮助学生更好地理解英语阅读材料,教师可以在课堂上进行文化交流。

【文化差异在英语教学中存在的问题以及解决措施】世界上存在着文化差异,所以

【文化差异在英语教学中存在的问题以及解决措施】世界上存在着文化差异,所以

【文化差异在英语教学中存在的问题以及解决措施】世界上存在着文化差异,所以文化和语言是密不可分的,英语教师应把语言教学和文化教学有机地结合起来,在英语语言教学中注重导入中西文化,以减少和克服在跨文化交际中的“文化休克”现象,使英语真正成为自由无障碍交流信息和思想的工具,研究文化差异在英语教学中存在的问题以及解决措施,以适应社会发展和国际交流的需要。

一、英语教学存在的问题1、结构主义的影响深远长期以来,英语教学主要采用“听说法”和“语法翻译法”。

受结构主义语言学的影响,传统英语教学法认为:学习英语,只要掌握了一定的语音、词汇、语法,并具备能够造出一些意义正确、合乎语法规则的的技能就行,重视培养学生的“纯语言能力”,而轻文化教育及跨文化交际能力的培养。

2、语法与词汇的过度重视认为学好语法与词汇就可以很好地掌握语言,这一片面认识导致了一些日益严重的问题:一是把学习语法和词汇当做外语学习的全部,这样教育出来的学生不但发出信息的能力很差,就连获取信息的能力也很差,综合交际能力低下。

学生对外教说一句问候语之后,往往就没有了下文。

二是学习方法陈旧,只见树木不见森林。

三是综合语言能力较强,但是跨文化理解能力差,缺乏社会技能。

二、文化差异促进英语教学的策略1、通过文化差异设置仿真课堂促进学生亲身体验异国文化比如,可以通过教师组织学生进行角色扮演,不断寻找各种层次的教学策略与教学方法,在中增强对课堂的认识。

比如,可以不断完善课堂的组织规律,既可使学生亲身体验外国文化,同时也可提高学生的学习兴趣。

特别是根据学生的实际需求和爱好,增强相关活动的组织针对性,把握好学生的认知规律与教学规律。

其实,认真研究文化差异是很有必要的,特别是在一些比较常见的文化细节方面,值得我们彼此用语言进行合理分析和感受。

文化的影响往往是深度的,需要不断地追求对语言深度的思考与理解运用才能合理地感受到语言的差异与教学的效果。

2、积极营造异国文化环境和氛围,扩展学生的异国文化知识英语教师可帮每位学生起一个英文名字并使每个新名字尽快叫起来。

中西方文化差异在英语教学中的体现

中西方文化差异在英语教学中的体现

中西方文化差异在英语教学中的体现【摘要】本文讨论中西方文化差异在英语教学中的体现。

从教学方法、学生角色、语言运用、教育价值观和教学资源等角度进行分析。

在教学方法方面,中西方存在差异,西方更注重学生参与和自主学习,而中方更强调师生关系和传统教学方法。

学生角色上,西方鼓励学生自我表达和批判性思维,而中方强调尊重和服从。

在语言运用方面,中西方文化背景和价值观的不同会影响学生的语言运用方式。

教育价值观方面,中西方之间存在着不同的教育理念和目标。

在教学资源方面,中西方资源分配和利用方式差异较大。

中西方文化差异对英语教学有着深远影响,需要在教学实践中加以注意和应对。

【关键词】中西方文化差异, 英语教学, 教学方法, 学生角色, 语言运用, 教育价值观, 教学资源, 影响。

1. 引言1.1 中西方文化差异在英语教学中的体现中西方文化差异在英语教学中的体现主要表现在教学方法、学生角色、语言运用、教育价值观和教学资源等方面。

由于中西方文化在价值观念、学习方式和思维方式上存在较大差异,这些差异也会直接影响到英语教学的效果。

在跨文化的英语教学中,教师和学生需要更多地了解和尊重不同文化背景之间的差异,以有效地促进学生的语言学习和跨文化交流能力的提升。

深入研究中西方文化差异对英语教学的影响将有助于教师更好地运用合适的教学方法和资源,更好地理解学生的需求和思维方式,从而提高英语教学的质量和效果。

2. 正文2.1 教学方法的差异教学方法的差异是中西方文化在英语教学中体现出来的重要方面之一。

在西方国家,教学方法更加注重学生的自主学习和参与性,强调学生主体地位,倡导学生在课堂上主动提问、思考和讨论。

教师在课堂上扮演着引导者和激励者的角色,鼓励学生发挥创造力和独立思考能力。

相比之下,中西方文化差异使得东方国家的教学方法更加趋向于灌输式教学,强调知识的传授和记忆。

教师在课堂上扮演着权威和导师的角色,学生更多地扮演着被动接受知识的角色。

中英文化差异对英语学习的影响及对策

中英文化差异对英语学习的影响及对策

中英文化差异对英语学习的影响及对策随着中国经济的不断发展,英语已经成为人们学习的必修课程之一。

由于中英文化的差异,许多学生在英语学习过程中会遇到种种困难。

本文将探讨中英文化差异对英语学习的影响,并提出相关的对策。

一、中英文化差异对英语学习的影响1.语法结构的不同中文和英文的语法结构存在较大的差异。

中文是一种主谓宾的语序,重要信息通常放在句子的开头,而英文则是主谓宾的语序,重要信息通常放在句子的结尾。

这种不同的语法结构会导致学生在表达思想时出现不适应的情况。

2.表达方式的差异中英文化的表达方式也存在较大差异。

中文的表达方式较为含蓄和委婉,而英文的表达方式则更加直接和简洁。

这种表达方式的差异会使学生在交流时显得拘谨和不自然。

3.思维模式的差异中英文化的思维模式也存在较大的差异。

中文强调整体性思维,善于归纳总结,而英文则强调分析性思维,善于逻辑推理。

这种思维模式的差异会影响学生在解决问题和写作时的方式和思路。

二、中英文化差异对英语学习的对策1.加强语法训练针对中英文化差异导致的语法不适应问题,学生可以通过加强语法训练,增加语法知识的积累,提高语法应用能力。

2.拓宽交流视野学生可以通过看英文电影、阅读英文文章、与外国人交流等方式,拓宽自己的交流视野,熟悉英文的表达方式,提高自己的交流能力。

3.培养逻辑思维针对中英文化差异导致的思维模式不适应问题,学生可以通过培养逻辑思维能力,进行逻辑思维训练,提高自己的思维方式和思考能力。

4.提高跨文化意识学生可以通过学习英国文化和习俗,增加对英文表达方式和思维模式的理解,提高自己的跨文化意识,降低中英文化差异对英语学习的影响。

中英文化差异对英语学习的影响是不可避免的。

只要采取有效的对策,就能够降低这种影响,并更好地进行英语学习。

希望学生们能够根据自己的实际情况,选择适当的对策,提高自己的英语学习水平,努力向更高的目标迈进。

中西方文化差异在英语教学中的体现

中西方文化差异在英语教学中的体现

中西方文化差异在英语教学中的体现【摘要】在英语教学中,中西方文化差异体现在教学目标的设定、教学方法的选择、学生角色认知、课堂氛围营造和文化背景对语言理解等方面。

在中西方文化不同的背景下,教学目标的设定方式会有所差异,西方更倾向于注重个体发展,而中方更注重整体团队成就。

在教学方法的选择和运用方面,西方更倾向于启发式教学,而中方则以传统教学为主。

学生在课堂中的角色认知也存在差异,西方更注重学生的主动学习,而中方更强调师生关系。

课堂氛围营造的方式和文化背景对语言理解的影响也有所不同。

了解中西方文化差异在英语教学中的体现对教学过程和效果具有重要意义。

【关键词】英语教学、中西方文化差异、教学目标、教学方法、学生角色、课堂氛围、文化背景、语言理解、体现、结论1. 引言1.1 中西方文化差异在英语教学中的体现中西方文化在英语教学中的体现是一个值得深入研究的重要课题。

中西方文化差异体现在教学目标的设定方式不同,教学方法的选择和运用有所差异,学生角色的认知存在差异,课堂氛围营造的方式不同,以及文化背景对语言理解的影响等方面。

这些差异不仅体现在师生之间的交流和互动中,也会影响到学生的学习效果和教师的教学策略。

正确认识和理解这些文化差异,有助于教师更好地发挥自己的教学作用,帮助学生更好地学习和掌握英语。

深入研究中西方文化在英语教学中的体现,对于促进跨文化交流和提高教学质量具有重要意义。

在本文中,我们将从教学目标、教学方法、学生角色、课堂氛围和文化背景等方面探讨中西方文化差异在英语教学中的具体表现,并对其进行深入分析和讨论。

2. 正文2.1 教学目标的设定方式不同在中西方文化差异在英语教学中的体现中,教学目标的设定方式不同是一个重要的方面。

西方教育注重学生个体的发展和自我实现,因此教学目标更加注重学生的个性发展、自主学习和创新思维。

教师会根据学生的特点和需求设定个性化的教学目标,鼓励学生发挥自己的潜能并探索未知的领域。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅议中英文化差异在英语教学中的瓶颈问题
摘要:列举当前英语教学中存在的普遍问题,探究存在的问题及原因,提出了解决问题的一些办法,以中英文化差异为切入点,讨论如何改善英语教学。

关键词:中英文化;英语教学;质疑;差异;语言对接
当前英语教学的状态是:英语教学在实际应用能力上还有很大差距;把大量的时间和精力放在了如何应付试题上;学生学习英语的兴趣不在扩大自己的知识面上,也没有在开启看世界的窗口、了解英语国家的社会文化的兴趣上,更没有在开口说英语、读懂英语读物和用英语写作而产生的喜悦上。

当前英语教学的困境究竟是什么?
一、当前英语教学存在的问题
1.英语不会说
低年级的学生英语课还容易开口,越到高年级,学生越不愿意开口,学的是“哑巴”英语。

2.英文不会写
学生的英文写作能力差,写不成句子,不是语法错误就是词汇错误。

平时所学的语法知识和词汇似乎用不上。

有的学校直到高三为应对高考才讲英语写作。

3.只学教科书
无论是初中生还是高中生,阅读能力普遍不行。

这是因为中学生英语信息的来源除了教科书没有别的。

英语学习仅局限于教科书。

4.过度重视词汇和语法
大多数英语课教学过度重视词汇和语法,很少听到有关英语国家文化背景的讲授,更不用说在授课中渗透英语的思维逻辑和中西方文化的对接。

二、对当前英语教学方法的质疑
1.增加词汇量是否是阅读教学的唯一有效手段
英语教师普遍认同把增加词汇量当作阅读课教学的重点。

但是,词汇量增加了,是否能读懂相应难度的文章呢?例如,美国前总统克林顿在第一任就职演说中的一句话:there is nothing wrong with america that cannot be cured by what is right with america.这句话并没有生词,可是许多教师却不解其意。

这说明通过增加词汇量来提高阅读教学的有效性未必有效。

2.讲究语法是否可以提高翻译和写作水平
有的中学教师认为,学生翻译句子时只要不出语法错误就可以了。

但不出语法错误比出语法错误还要糟糕。

例如,有的学生把“上街”译成“go to street”,把“困难群体”翻译成“the difficult group”,把“生存权利”翻译成“exictence rights”,把“学文化”翻译成“learn culture”等等。

英语写作是中国学生的短板。

“做可爱的新疆人”被写成“be lovely xinjiang people”;“欢迎你再来”,英文被标示为“welcome you to come back again”;“九眼泉公园”写成了“nine eyes spring park”。

出现上述问题,根子在于文化差异。

西方文化与东方文化本质上
完全不同,语言作为文化的媒介也完全不同。

当今英语教学问题,首先在于很多老师不自觉地把英语单词和汉语词汇对应起来。

其次是学生死记硬背英语单词汉语词义,在应用过程中,想当然地用汉语语法把词类混淆,堆砌成中国式英语。

三、解决当前英语教学困境的有效途径
汉语和英语是各自平行发展的语言,相互之间在语法上、词汇上基本没有对应性。

我们如何在两种语言之间进行“跨接”?
1.实现语言比较
作为英语教师一定要把英语与汉语进行比较,才能悟出其中的道理,然后,潜移默化地用于教学。

一是文化的比较。

历史上地中海国家在社会、文化、科技等方面交流频繁,互相渗透,你中有我,我中有你。

英语中的一些短语表达,比如:achilles’heel(致命弱点),cross the rubicon(破釜沉舟),the sword of damocles (危险临头)等,对于不熟悉古希腊文化和古罗马文化的东方人来说在阅读中遇到这样的词语理解上会有一定的困难。

还有许多英语国家特有的文化典故,如bring coals to newcastle(多此一举),the buck stops here(责无旁贷),rob peter to pay paul(拆东墙,补西墙),apple- polish(拍马屁),talk turkey(有话直说),have an ax to grind(别有用心),red tape(官僚作风)等,如不晓典故单从词面上来读是不解其意的。

在英语教学中我们不妨讲一些这样的典故,内容生动,提高兴趣。

二是语言思维的比较。

英语更讲逻辑,如:词义逻辑、语义逻辑和语法逻辑,话语的
意思往往藏在逻辑推理或不言而喻之中。

汉语则往往要一句一句描述得明白无误,意尽为止。

本文提到的美国前总统克林顿的那句名言便是证明。

英语的动词强调行为为“主体”(主格)或“受于”(宾格),被动态的使用比汉语要多。

学生很少能熟练运用英语的被动态,问题在于我们没有把被动态背后的东西挖掘出来。

三是社会生活的比较。

中国不仅在文化上与西方国家不同,在社会制度和社会组织方面也完全不同。

比如,美国只有联邦政府。

州政府和县(市)政府三级。

而中国有中央,省,地(市),县,镇(乡、区、街道),村委会,再加上名目繁多的办公室,如:“文明办”“打假办”“爱卫会”“计生办”“纠风办”等等,这些名词要用英语表达实属不易。

2.调整教学重点
英语课教学的重点应包括以下几点:
(1)用简单的单词组合出的各种生动的短语和习惯表达。

运用如上述一类文化典故。

这些短语、谚语单词简单,不会超出1500
个词汇范围,但组合起来所表达的意思却生动达意,好学易记。

(2)英语课上应尽量多介绍一些英语国家的文化、历史、社会习俗等人文知识。

每次课前可讲一些英语词语小故事。

(3)适当进行语言表达的比较。

如:你要点什么?(what can i do for you ?),你说什么(parden me),禁止进入草地(keep off the grass),商品售出,概不退换(all sales are final),自动投币,恕不找零(please tender extract fare)等等,从而让学生自己去琢磨两种语言表达不一样的地方。

(4)多让孩子开口,用短语和习惯用法说地道的英语。

多让孩子们动笔写,写的过程也是记忆和培养语感的过程。

3.提高英语教师的专业素养
教师必须知道应适时而讲哪些内容,英语教师必须通晓英语语法,适当渗进语法;英语教师必须具备深厚的词汇修养,主要是对词汇的感悟。

所掌握的词汇不应该是静态的词汇表,而应该是动态的语言构建材料;教师应对西方文化背景知识和对英语国家人们思维方式和科技知识有一定了解。

相当一部分高中生阅读课外读物有困难,原因之一就在于缺乏背景知识和科技知识。

(作者单位新疆维吾尔自治区乌什县教育局)。

相关文档
最新文档