人琴俱亡 原文 注释 翻译 成语故事 类文阅读
人琴俱亡

3. 语言简洁。
顾彦先平生好琴,及丧,家人常以琴置灵床上①。 张季鹰往哭之,不胜其渤,遂径上床鼓琴,作数曲竟, 抚琴曰:“顾彦先颇复赏此不?”因又大渤,遂不执 孝子手而出②。
【注释】①灵床:为死者虚设的坐卧之具。②“遂不” 句:吊丧临走时,礼节上应与主人握手,表示慰问。 这里说不执孝子手,是说伤痛之极,以至于忘了礼数。 【译文】顾彦先平生喜欢弹琴,当他死后。家人总是 把琴放在灵座上。张季鹰去吊丧,非常悲痛,便径直 坐在灵座上弹琴,弹完了几曲,抚摩着琴说:“顾彦 先还能再欣赏这个吗?”于是又哭得非常伤心,竟没 有握孝子的手就出去了。
复习巩固
1俱病笃 2何以都不闻消息 (2)今方来,吾欲辱之,何以也? 3弦既不调 4便径入坐灵床上(4)曲径通幽 5子敬素好琴 6因恸绝良久 (6)良多趣味 7月余亦卒 (7)太祖乃悟,卒用其人 8语时了不悲
课文哪些语句最能 表达子猷与子敬的兄弟 之情?
写作启示: 1. 选材典型。
王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷问手下 的人说:“为什么总听不到(子敬)的消息?这(一定)是他 死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来看望丧事,一路上都 没有哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调, 掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”
因恸绝良久,月余亦卒。
素:向来,一向。 琴:动词,弹琴。 径:直往。 灵床:停放尸体的床铺。 既:已经 调:协调。 掷:投掷,抛掷,扔。 因:副词,于是,就。 恸:痛哭,极度悲伤。 绝:气息中止。 良:很。 亦:副词,也。 卒:死。
《世说新语》刘义庆
义庆
刘义庆(403—约 443),彭城(今江苏 徐州)人,南朝宋文学 家。宋武帝刘裕的侄儿, 袭封临川王。刘义庆自 幼才华出众,爱好文学。 除《世说新语》外,还 有志怪小说《幽明录》。
人琴俱亡的故事、意思及成语解释

如对您有帮助,可购买打赏,谢谢
生活常识分享人琴俱亡的故事、意思及成语解释
导语:【释义】比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
【出处】南朝宋刘义庆《世说新语伤逝》。
晋代大书法家王羲之有七个儿子。
他这七个儿子中
【释义】比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
【出处】南朝宋刘义庆《世说新语伤逝》。
晋代大书法家王羲之有七个儿子。
他这七个儿子中,比较有名气的有五个。
其中又有四个在《晋书》中有传,可谓名垂青史。
长子玄之早年夭折,不大为人们所知;次子凝之死于战乱之中,所以对他的事迹的记载也不多。
对于他的儿子记载较多的是徽之和献之。
特别是献之,他是继父亲王羲之之后又一位大书法家,与父亲并称“二王”。
王徽之字子猷,曾在大司马桓温帐下作过参军。
王徽之性格狂放,不拘小节。
有一次,大司马桓温问他:“现在你负责哪一项工作?”
王徽之回答说:“我好像是管马的!”
桓温又问:“你管多少马?”
王徽之回答:“我连马都不知道,怎么会知道它们的数量呢?”
后来王徽之被调到车骑将军桓冲的帐前,作骑兵参军。
一次,王徽之与桓冲出门,恰逢暴雨倾盆,王徽之立即跳下马,钻入了桓冲的车中。
进到车里,他对桓冲笑笑说:“外面下雨,你怎么好意思独自坐一辆车呢?”
王徽之曾在山阴后住,这天夜里,大雪初停,一轮明月照得四野生辉,银白世界让人生出许多遐想。
王徽之忽然想起好友戴逵家住郯溪,王徽之驾起小船,赶了一夜路,来到戴逵的家门前,可是,连招呼也没打,竟返身回去了。
人琴俱亡_成语故事

——文章来源网,仅供分享学习参考
1 成语故事-人琴俱亡
王献之的哥哥王徽之对他的弟弟非常钦佩,王献之对哥哥也很敬重,两人感情非常深厚。
后来,兄弟两人都患了重病,王献之先去世。
王徽之的家人怕他悲痛,没有把这坏消息告诉他。
王徽之老是听不到弟弟的消息,很是担心。
一天,他实在忍不住,便问家人道:“子敬(王献之的字)的病怎样了?为什么长久没有听到他的消息?是否出事了?”
家人含糊回答,不向他吐露真情。
王徽之终于明白过来,悲哀地说:“看来子敬已经死了!是吗?”
家人知道再也瞒不下去,便说了实话。
《人琴俱亡》文言文阅读附答案

《人琴俱亡》文言文阅读附答案王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:何以都不闻消息?此已丧矣!语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径人坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:子敬!子敬!人琴俱亡。
因恸绝良久,月余亦卒。
参考答案:1、本文选自《世说新语》,是记载魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
作者刘义庆,彭城(今江苏徐州) 人,南朝宋的文学家。
2、这则故事写了王子猷对弟弟子敬独特的悼念方式,表现了他对弟弟深厚的情谊。
3、翻译下列句子。
①何以都不闻消息?此已丧矣。
[译]王子猷问手下的人说:为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
②取子敬琴弹,弦既不调。
[译]拿过子敬的.琴来弹,几根弦的声音已经不协调了。
③因恸绝良久。
月余亦卒[译]于是痛哭了很久,几乎要昏过去。
过了一个多月,(子猷)也死了。
4、说说成语人琴俱亡的含义。
[答]睹物思人,悼念死者。
5、说出几个出自《世说新语》的成语。
[答]一往情深口若悬河望梅止渴等。
6、如何理解子猷的了不悲,都不哭?[答]自知自己不久于人世,到那时就将和弟弟又在九泉之下相见了。
对子敬的死,子猷早已有准备,因为王子猷、子敬俱病笃。
7、找出文中子猷的语言并分析其表达作用?[答]何以都不闻消息?此已丧矣,子敬子敬,人琴俱亡。
表现了对弟弟的关心和痛失弟弟的悲伤。
8、文中表现子猷一心挂系弟弟的三个动词索、径、掷。
9、课文开头写子猷不悲,都不哭可后来为什么又因恸绝良久?[答]子猷先前之所以不悲不哭是因为他自知自己将不久于人世,到那时又将和弟弟在九泉之下相见了。
但后来发现琴因主人亡而音调不调了,琴随人亡了,睹物思人,触景生情,内心的悲痛无法排解,所以才掷琴并恸绝良久。
10、课文写了子猷独特的悼念方式,独特在哪里?[答]不悲不哭,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:子敬子敬,人琴俱亡。
11、收集写手足之情的诗句和谚语:诗句:独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
但愿人长久,千里共婵娟。
人琴俱亡赏析

人琴俱亡( rén qín jùwáng )解释俱:全,都;亡:死去,不存在。
形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
出处南朝·宋·刘义庆《世说新语·伤逝》:“弦既不调,掷地云:'子敬子敬,人琴俱亡!'恸绝良久,月余亦卒。
”用法主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心情示例鲁迅《二心集·做古人和做好人的秘诀》:“所谓'~'者,大约也就是这模样的罢。
”近义词人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡例子《列子•汤问》:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴志在高山,钟子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰。
’志在流水,钟子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河。
’伯牙所念,钟子期必得之。
后钟子期死,伯牙破琴折弦,终生不复鼓琴,以为世无复为鼓琴者。
”解释“人琴俱亡”这则成语常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
由来这个成语来源于南朝.宋.刘义庆《世说新语》翻译王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲哀的样子。
就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也死了。
出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”释义:子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子子敬:王献之字子敬王羲之的儿子亡:死去,不存在。
都:总,竟。
了(liǎo):完全。
舆(yú):轿子。
调:协调。
“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
典故:王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。
他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。
【成语故事】成语故事:人琴俱亡_500字

【成语故事】成语故事:人琴俱亡_500字
“人琴俱亡”这则成语常用来比喻对知已、亲友去世的悼念之情。
这个成语来源于南朝.宋.刘义庆《世说新语.伤逝》,子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地曰......
王献之的哥哥王徽之对他的弟弟非常敬佩,王献之对哥哥也很尊敬,两人感情非常浓厚。
后来,兄弟两人都患了重病,王献之先去世。
王徽之的家人怕他悲痛,没有把这坏消
息告诉他。
王徽之老是听不到弟弟的消息,很是担心。
一天,他实在忍不住,便问家人道:“子敬(王献之的字)的病怎样了?为什么长久没有听到他的消息?是否出事了?”
家人模棱两可提问,不向他吐露真情。
王徽之终于明白过来,可悲地说道:“认为子
敬已经死去了!就是吗?”
家人知道再也瞒不下去,便说了实话。
王徽之听了也不痛哭,只是下了病榻,吩咐仆
从准备车辆去奔丧。
至了王献之家,王徽之在灵床上挤了下来。
他晓得献上之生前嗜好弹琴,便对献上之
的家人说道:“把子恭的琴宫人。
”
琴拿来后,王徽之就在灵床上一面弹,一面想着过去兄弟两人的情谊。
他越想越悲伤,弹了几次,都不成曲调。
于是举起琴向地上掷去,然后叹道:“子敬!子敬!如今人琴俱亡!”
感叹辞,他悲愤得昏过去了。
一个多月以后,他也过世而回去。
人琴俱亡的故事

人琴俱亡【成语拼音】:rén qín jù wáng【成语解释】:俱:全,都;亡:死去,不存在。
形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
【成语出处】:《晋书·王徽之传》:“取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡。
’”【成语例句】:鲁迅《二心集·做古人和做好人的秘诀》:“所谓‘人琴俱亡’者,大约也就是这模样的罢。
”【近义词】:人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡【反义词】:长相厮守【成语用法】:作宾语、定语;指怀念死者的心情【成语故事】:东晋大书法家王羲之的儿子王献之书画俱佳,尤其擅长书法,行书、草书都写得非常出色,后人把王羲之,王献之父子并称“二王”。
王献之与哥哥王徽之间感情非常深厚,后来,兄弟两人都患了重病,王献之先去世。
家人怕王徽之悲痛,没有把这坏消息告诉他。
王徽之老得不到弟弟的消息,很是担心。
一天,他实在忍不住,便问家人道:“子敬(王献之的字)的病怎样了?为什么长久没有听到他的消息?是否出事了?”家人含糊回答,不向他吐露真情。
王徽之终于明白过来,悲哀地说:“看来子敬已经死了!是吗?”家人知道再也瞒不下去,便说了实话。
王徽之听了也不痛哭,只是下了病榻,吩咐仆从准备车辆去奔丧。
到了王献之家,王徽之在灵床上坐了下来。
他知道王献之生前爱好弹琴,便对王献之的家人说:“把子敬的琴取来。
”琴拿来后,王徽之就在灵床上一面弹,一面想着过去兄弟两人的情谊,他越想越悲伤,弹了几次,都不成曲调。
于是,举起琴向地上掷去,然后叹道:“子敬!子敬!如今人琴俱亡!”叹罢,他悲痛得昏过去了。
一个多月后,他也离世而去。
八上文言文《人琴俱亡》

子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子
已经。协调。 扔。 气息中止,死亡
敬,人琴俱亡。”因恸绝良久。月余亦卒。
于是,就。 痛哭, 很。 极度悲 哀。 也。 死。
读懂句子
1、何以都不闻消息?此已丧矣。 为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)
是他已经死了。 2、便索舆来奔丧,都不哭。 就要轿子去看望丧事,一路上都没有哭。 3、因恸绝良久 于是痛哭了很久,几乎要昏过去。
兄弟情深
3、子猷死亡的原因是什么?
生病和悲痛
总结全文
文章中心: 文章通过子猷对子敬独特 的悼念方式,反映了兄弟间深 厚的情谊。
读懂内容
1、文中哪些词语最能表达子猷与子敬之间 深切的兄弟之情?
“何以都不闻消息?此已丧矣。” “了不悲” 、 “都不哭” “径入坐灵床上,取子敬琴弹。” “子敬子敬,人琴俱亡。” “恸绝良久。月余亦卒。”
读懂内容
2、弦“既不调”的原因是什么?说明了什么?
①主人病之久,无人弹琴,弦松;
②子猷心中极为悲伤,无论如何总无法调正音弦。
人琴俱亡
作者作品
刘义庆,南朝宋著名文学家。
《世说新语》是 记载魏晋人物言谈轶 事的笔记小说。它生 动形象地反映出当人尊为书圣。 王子猷,即王徽之, 王羲之第五子,放达不 羁。尤爱竹子。 王子敬,王献之,王 羲之第七子。工书法,尤 以行草擅名。与其父齐名, 并称“二王”。
读懂课文
王子猷、王子敬都病得很重, 子敬先死了。王子猷问手下的人说: “为什么总听不到(子敬的)消息? 这(一定)是他已经死了。”说话 时完全不悲伤。就要轿子来去看望 丧事,一路上都没有哭。
读通课文
子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一 直走进去坐在灵床上,拿过子敬的 琴来弹,几根弦的声音已经不协调 了,(子猷)把琴扔在地上说: “子敬啊,子敬啊,你人和琴都死 了。”于是痛哭了很久,几乎要昏 过去。过了一个多月,(子猷)也 死了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人琴俱亡原文注释翻译成语故事类文阅读
【原文】:
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝良久,月余亦卒。
【翻译】:
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上竟没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
【释义】:人琴俱亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
王子猷:即王徽之,字子猷,王羲之的儿子。
子敬:即王献之,字子敬,王羲之的儿子。
笃:(病情)沉重
而:表承接,不译
左右:身边跟随的人
何以:即“以何”,为什么
都:副词,总,竟。
了:完全。
此:这
余:整数的零头
丧:死
矣:语气助词,表肯定语气,可译为“了”
语:动词,说话
索:要
丧:丧事素:向来,一向
琴:动词,弹琴
既:已经
掷:扔
俱:全,都;
亡:死亡,不存在。
绝:气息终止,死亡。
舆:轿子。
径:直往。
调:协调。
因:于是,就。
恸:痛苦,极度悲伤。
良:很。
卒:死。
【出自】:《晋书·王徽之传》:“取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡。
’”
【近义词】:人琴俱逝、睹物思人、人琴两亡、高山流水
【语法】:主谓式;作宾语、定语;指怀念死者的心情
【特殊句式】:
省略句:何以都不闻消息省略“子敬”。
倒装句:何以都不闻消息“以何都不闻消息”
【有关成语】:
人琴俱亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
人琴两亡:形容看到遗物,怀念死者的悲伤心情。
同“人琴俱亡”。
睹物思人:看见死去或离别的人留下的东西就想起了这个人。
【成语故事】:
王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。
他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。
闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。
他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。
”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马死掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清死马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”。
徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里。
平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟。
有一天,家里失火。
徽之吓得连鞋也来不及穿,慌忙逃走;献之却神色不变,泰然地被仆人扶出。
一天半夜,他们家里钻进来一个小偷,打算把凡能拿走的东西都偷走。
王献之发觉后,就慢吞吞地说:“偷儿,那青毡是我家祖传旧物,就把它留下来吧。
”小偷一听,惊慌地逃跑了。
他们兄弟俩常在晚上一起读书,边读边议,兴致很高。
有一晚,两人一起读《高士传赞》,献之忽然拍案叫起来:“好!井丹这个人的品行真高洁啊!”井丹是东汉人,精通学问,不媚权贵,所以献之赞赏他。
徽之听了就笑着说:“井丹还没有长卿那样傲世呢!”长卿就是汉代的司马相如,他曾冲破封建礼教的束缚,和跟他私奔的才女卓文君结合,这在当时社会里是很不容易的,所以徽之说他傲世。
后来,王徽之任黄门侍郎(皇帝身旁的侍从官),因不习惯宫廷那一套十分拘束的生活,就辞职回家。
说也巧,他回家没多久,居然和王献之同时生起病来,而且两人的病都不轻。
当时有个术士(看相占卜为业的人)说:“人的寿命快终结时,如果有活人愿意代替他死,把自己的余年给他,那么将死的人就可活下来。
”徽之忙说:“我的才德不如弟弟,就让我把余年给他,我先死好了。
”术士摇摇头:“代人去死,必需自己寿命较长才行。
现在你能活的时日也不多了,怎么能代替他呢?”没多久,献之去世。
徽之在办丧事时居然一声不哭,只是呆呆地坐着。
他把献之生前用的琴取过来,想弹个曲子。
但调了半天弦,却总是调不好。
他再也没心思调下去了,就把琴一摔,悲痛地说:“子敬,子敬,人琴俱亡。
”意思是说:“子敬啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊!”
王徽之因极度悲伤,没多久病情转重,过了一个多月也死了。
后来,人们就用“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
【背景】:
《人琴俱亡》是《世说新语伤逝》第十六篇。
结合其余18篇来看,《人琴俱亡》较为集中的体现了魏晋时期文人士大夫的思想性格及文化特征——在任由性情、不拘矩度。
注重情感的个性表达的同时,还故作旷达,追求一种超脱的风度。
【作者简介】:
刘义庆(403-444),字季伯,彭城(今江苏徐州)人,南朝宋政权文学家。
《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。
爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。
刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。
后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。
不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。
刘义庆自幼才华出众,爱好文学。
除《世
说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。
刘义庆是个“为性简素,寡嗜欲,爱好文义”的人,称得上是文人政治家。
一生虽历任要职,但政绩却乏善可陈,除了本身个性不热衷外,最重要的原因就是不愿意卷入刘宋皇室的权力斗争。
义庆为人恬淡寡欲,爱好文史,不少文人雅士集其门下,当时名士如袁淑、陆展、何长瑜、鲍照等人都曾受到他的礼遇。
著有《幽明录》、《宣验记》等,但皆已散佚,现只存《世说新语》一书,流传于世。
【类文阅读】:
张季鹰吊顾彦先
《张季鹰吊顾彦先》出自《世说新语·伤逝》第七篇,记述了魏晋名士张季鹰对死者顾彦先的哀悼和恸哭。
原文:
顾彦先①平生好琴,及丧,家人常以②琴置灵床上。
张季鹰③往哭之,不胜④其恸,遂径上床,鼓琴作数曲竟,抚琴曰:" 顾彦先颇复赏此不⑤?" 因又大恸,遂不执⑥孝子手而出。
注释:
①、顾彦先:顾荣。
②、以:把。
③、张季鹰:张翰。
④、胜:能承担、能承受。
这里是抑制、控制。
⑤、不(fǒu):相当于否。
⑥、执:持、握。
译文:
顾彦先(顾荣)生前喜欢弹琴,去世后,家人就把琴放在灵床上。
张季鹰来吊唁,抑制不住内心的悲痛,于是径直走向灵床,弹起琴来,弹罢几首曲子,他抚摩着琴说道:" 顾彦先还能欣赏这些曲子吗?" 随即又大哭起来,哭完连孝子的手都不拉就走了。
古代习俗
"张季鹰吊顾彦先"中"因又大恸,遂不执孝子手而出"考证出古代习俗:吊孝时,最后礼节上要拉着孝子的手说一些安慰的话才离开。
高山流水
原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山。
钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音。
曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?”
译文:
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。
伯牙弹琴,心里想着高山。
钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。
伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是
取过琴而弹了起来。
起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。
每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。
伯牙放下琴感叹地说:“您听曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。
我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”。