16分钟张京中美对话翻译全文

合集下载

2009-11-16美国总统奥巴马上海对话中国青年...

2009-11-16美国总统奥巴马上海对话中国青年...

美国总统奥巴上海对话中国青年实况全文2009-11-16Full Text of US President Obama’s Dialogue with Chinese YouthNovember 16, 2009杨玉良:让我们大家用热烈的掌声欢迎美国总统奥巴马先生。

各位来宾、各位朋友,同学们,请让我自我介绍一下,我是杨玉良,复旦大学的校长。

今天请来美利坚合众国总统奥巴马先生,他对中国进行国事访问,今天来到这里与中国青年对话,而且我非常高兴作为主持人在这里主持这场对话。

因为奥巴马总统非常重视中美两国人民之间的沟通和交流,尤其是重视我们年轻人之间的沟通和交流。

所以今天我们将用一种非常轻松、自由的方式,而且我相信也将会是愉快的方式,奥巴马总统将和大家一起讨论中美关系问题,包括这个世界未来的问题,包括我们人类所面临的所有的可能的全球性的挑战性问题。

今天在现场的所有的同事们,包括同学们,都可以现场提问题。

但同时我们也会选择问题,从网络上选择一些问题,选择由网民向奥巴马提问的问题。

用英文来提问题,也可以用英文回答。

如果你觉得你的英文还不足够表达你深邃的思想的话,你可以用中文来提问和中文来回答问题。

我想在正式开始之前,我们美利坚合众国的驻华大使洪博培先生有几句话要讲。

洪博培:杨校长,谢谢你。

可是我们在上海我应该说家乡话,侬好。

这么多人,今天就是太好了,美中关系30年,这个时刻从双边地区和全球的角度来说,最适合进行一场好的交谈,这种活动在中国没有先例。

Jon Huntsman: What a great turnout. This timing could not be better for good open conversation bilaterally, regionally and globally on this 30th anniversary year of US-China relations, and this is the fist ever tellable meeting format by US president in China.我们两国元首具体说过,他们要推动一个积极建设性全面的关系。

2024年高考备考作文热点素材《青年与青春》

2024年高考备考作文热点素材《青年与青春》

“青年与青春”主题作文素材和精选时评“青年与青春”主题作文素材,10组人物素材,超优质!角度一:青春陈独秀说:“青年如初春,如朝日,如百卉之萌动,如利刃之新发于硎,人生最可宝贵之时期也。

”青春向阳,不负芳华,现在过的每一天,都是余生中最年轻的一天。

梁启超说:“青年人是时代的希望,祖国崛起强大会伴随无数青年人的前仆后继以及那些青春激昂的希冀与梦想。

”青春就是要见山见水,独善其身,兼济天下,除了诗与远方,还有家国天下。

李大钊说:“人失其青春,则人无元气。

”青春不在于年龄,而在于心境;青春永不会散场,不忘初心,方得始终!角度二:启蒙鲁迅说:“中国虽发明火药,却只会用来放烟花炮竹;发明罗盘,也是用来看风水。

”“五四”精神最主要的是启蒙,是以民主和科学为主题,对国民进行启蒙的新文化运动,遗憾的是未能最终完成。

所以百岁高龄的马相伯,临终前痛心地说:“我只是一条狗,只会叫,叫了一百年,也没有把国人叫醒。

”马相伯是复旦大学创始人,现代教育的先行者,另一个教育家蔡元培的恩师。

角度三:救世梁漱溟说:“世界文化的未来,就是中国文化的复兴。

”“五四”时期,有各种“救国论”,如“实业救国”“教育救国”“科学救国”等等,还有“东方文化救世论”,代表人物有梁漱溟。

1917年10月,梁漱溟在湖南目睹军阀交战、民不聊生的惨景,心中悲悯,写成《吾曹不出如苍生何》,并自费印刷千册散发,后来他放弃北京大学教授的职位,到农村去做乡村建设,都体现了救世济民的精神。

角度四:包容蔡元培说:“大学之大,因其无所不包,各种言论思想均可自由,但亦不必出于互相诟骂。

如各有主张,尽可各自鼓吹自己主张之长处,不必攻击或排斥他种主张。

”蔡元培主办北京大学,以“思想自由,兼容并包”为教育方针,聘用留过洋的新派人物,也聘用精通传统学问的旧派名家。

梁漱溟本是一个没有考上北大的中学毕业生,由于在《东方杂志》上发表了一篇文章,引起了蔡元培的注意,认为是一家之言,就聘请梁漱溟到北大讲授印度哲学。

口译资料318

口译资料318

口译资料318第一篇:口译资料318刘晓明大使在英中贸协举办的“2013中国商业大会”上的视频讲话(中英对照)|来自: 中国驻英国大使馆刘晓明大使在英中贸协举办的“2013中国商业大会”上的视频讲话Video Message from H.E.Ambassador Liu Xiaoming to the China Business Conference 20132013年3月14日,伦敦伊丽莎白二世会议中心Queen Elizabeth II Conference Centre, London, 14 March 2013 尊敬的白乐威主席,英国工商界的朋友们:Sir David Brewer, Friends from British Business Community, 由于我因公务回国,今天无法亲临现场出席英中贸协举办的“2013中国商业大会”,特此通过视频对大会的召开表示热烈祝贺。

Due to an official business, I cannot be with you today in London, but through this video message I want to offer my warm congratulations to the China Business Conference 2013.我认为此次会议适逢其时,其主题概括起来就是探讨中国经济未来增长的动力,抓住与中国开展合作的机遇。

I believe the timing of this conference could not be more fitting.I have learned that the theme of this conference will focus on drivers of China‟s future economic growth and how to seize opportunities of cooperation with China.几年前,不少人面对中国高速增长了三十年,曾产生过疑问:中国还能增长三十年吗?这个疑问在中国共产党第十八次全国代表大会后,在中国“两会”即将产生新一届国家领导人之时,看来正在消解。

奥巴马在美中战略与经济对话上的致辞全文

奥巴马在美中战略与经济对话上的致辞全文

The prepared remarks of President Barack Obama on economic and strategic relations between the U.S. and ChinaGood morning. It's an honor to welcome you to the first meeting of the Strategic and Economic Dialogue between the United States and China. This is an essential step forward in advancing a positive, constructive, and comprehensive relationship between our countries. I'm pleased that President Hu shares my commitment to a sustained dialogue to enhance our shared interests.President Hu and I both felt that it was important to get our relationship off to a good start. Of course, as a new President and as a basketball fan, I have learned from the words of Yao Ming, who said 'No matter whether you are new or an old team member, you need time to adjust to one another.' Well, through the constructive meetings that we have already had, and through this dialogue, I am confident that we will meet Yao's standard.I want to acknowledge the remarkable American and Chinese leaders who will Co-Chair this effort. Hillary Clinton and Tim Geithner are two of my closest advisors, and they both have extraordinary experience working with China. I know that they will have extremely capable and committed Chinese counterparts in State Councilor Dai and Vice Premier Wang.早上好。

高考必用 青年与青春主题素材

高考必用 青年与青春主题素材

2023高考必考必用系列:超热「青年与青春」主题作文素材,10组人物素材,10个满分段落,超优质必读!hello,小伙伴们,hello,小伙伴们,今天给大家分享的是“青年与青春”主题金句和素材,这是近年高考非常热门的话题,一定要好好记喔~▼角度①:青春陈独秀说:“青年如初春,如朝日,如百卉之萌动,如利刃之新发于硎,人生最可宝贵之时期也。

”青春向阳,不负芳华,现在过的每一天,都是余生中最年轻的一天。

梁启超说:“青年人是时代的希望,祖国崛起强大会伴随无数青年人的前仆后继以及那些青春激昂的希冀与梦想。

”青春就是要见山见水,独善其身,兼济天下,除了诗与远方,还有家国天下。

李大钊说:“人失其青春,则人无元气。

”青春不在于年龄,而在于心境;青春永不会散场,不忘初心,方得始终!角度②:启蒙鲁迅说:“中国虽发明火药,却只会用来放烟花炮竹;发明罗盘,也是用来看风水。

”“五四”精神最主要的是启蒙,是以民主和科学为主题,对国民进行启蒙的新文化运动,遗憾的是未能最终完成。

所以百岁高龄的马相伯,临终前痛心地说:“我只是一条狗,只会叫,叫了一百年,也没有把国人叫醒。

”马相伯是复旦大学创始人,现代教育的先行者,另一个教育家蔡元培的恩师。

角度③:救世梁漱溟说:“世界文化的未来,就是中国文化的复兴。

”“五四”时期,有各种“救国论”,如“实业救国”“教育救国”“科学救国”等等,还有“东方文化救世论”,代表人物有梁漱溟。

1917年10月,梁漱溟在湖南目睹军阀交战、民不聊生的惨景,心中悲悯,写成《吾曹不出如苍生何》,并自费印刷千册散发,后来他放弃北京大学教授的职位,到农村去做乡村建设,都体现了救世济民的精神。

角度④:包容蔡元培说:“大学之大,因其无所不包,各种言论思想均可自由,但亦不必出于互相诟骂。

如各有主张,尽可各自鼓吹自己主张之长处,不必攻击或排斥他种主张。

”蔡元培主办北京大学,以“思想自由,兼容并包”为教育方针,聘用留过洋的新派人物,也聘用精通传统学问的旧派名家。

奥巴马在中美战略与经济对话上的致辞

奥巴马在中美战略与经济对话上的致辞

奥巴马在中美战略与经济对话上的致辞第一篇:奥巴马在中美战略与经济对话上的致辞REMARKS BY THE PRESIDENT AT THE U.S./CHINA STRATEGIC AND ECONOMIC DIALOGUE奥巴马在中美战略与经济对话上的致辞THE PRESIDENT: Thank you.Good morning.It is a great honor to welcome you to the first meeting of the Strategic Economic Dialogue between the United States and China.This is an essential step in advancing a positive, constructive, and comprehensive relationship between our countries.I'm pleased that President Hu shares my commitment to a sustained dialogue to enhance our shared interests.早上好。

很荣幸在此欢迎你参加首轮美中战略与经济对话。

这是推动“积极的、有建设性的和全面的”美中关系的重要步骤。

我很高兴地看到,胡锦涛主席同我一样都致力于通过持续的对话加强我们的共同利益。

President Hu and I both felt that it was important to get our relationship off to a good start.Of course, as a new President and also as a basketball fan, I have learned from the words of Yao Ming, who said, “No matter whether you are new or an old team member, you need time to adjust to one another.” Well, through the constructive meetings that we've already had, and through this dialogue, I'm confident that we will meet Yao's standard.胡锦涛主席和我都认为,让美中关系有个好的开始至关重要。

四年级爱国主义主题班会设计教案

四年级爱国主义主题班会设计教案

四年级爱国主义主题班会设计教案一、教育背景《新时代爱国主义教育实施纲要》中指出:“把青少年作为爱国主义教育的重中之重,将爱国主义精神贯穿于学校教育全过程,推动爱国主义教育进课堂、进教材、进头脑。

”“要把爱国主义内容融入党日团日、主题班会、班队会以及各类主题教育活动之中。

”习近平总书记在全国教育大会上指出:“把劳动教育纳入社会主义建设者和接班人的要求之中。

”四年级的学生在日常学习中,对于爱国主义教育和劳动教育都有了一定的渗透与了解,但缺乏与我们生活的关联意识。

而劳动教育是爱国教育实施的一个很好的奠基石,因此,本班会结合劳动教育激发学生爱国之情,建立报国之志。

二、教育目标1.通过“中国速度”“改革前的票证”等了解中国的日益强大,知晓这离不开劳动者的辛苦付出。

2.通过“衣食住行的变化”和“我们身边的劳动者”感受我们现在的幸福生活,激发热爱劳动、热爱祖国的情感,树立“幸福生活,劳动创造”的观念。

3.通过“最美翻译官”和“劳动者,我先行”将自己对社会、国家的责任和使命落实到行动上。

三、活动前期准备学生搜集家庭“衣食住行”的变化,可以是长辈的故事或照片。

\四、实施过程一、幸福不会从天而降1.中国速度1978年邓小平访问日本,在乘坐新干线列车时,他不无感慨地说:“这就是现在我们需要的速度!”改革开放以来,中国人民依靠吃苦耐劳、拼搏创新的精神创造了经济连续40多年高速增长的世界奇迹,已于2010年超越日本成为世界第二大经济体。

这就是让世界惊叹的“中国速度”,而这样的“中国速度”也让我们的日常生活发生了翻天覆地的变化。

2.改革前的票证改革开放后,象征经济短缺的布票、油票、肉票、豆腐票等相继退出了人们的日常生活,如今这些票证已经成为收藏家手里的珍品。

3.如今的支付而现如今,手机支付越来越多地替代现金支付,出门只需带上手机已成为常态,在家就能购物已成为时代趋势。

4.学生谈感受小结:以上中国的飞速发展,人们幸福的生活,都不是从天而降,而是来自于劳动者的辛苦付出。

26193074_中美关键时期的关键会议

26193074_中美关键时期的关键会议

8Important May16 - May31,2012WORLD VISION 2012.NO.10双周要闻减少对华贸易逆差一直是美方重要关切点。

但中国的经常账户余额占国内生产总值的比重近年来持续下降,美国较难把贸易逆差责任推卸到中国身上。

国际货币基金组织近期预测,中国2012年经常账户余额占GDP 的比重将下降至2.3%。

中国政策决策者理解经济改革的重要性,“十二五”规划的重点包括提高家庭收入、加强服务业和社会保障体系建设。

如果这些改革举措能够落实,中国将走上可持续发展道路,美国参议员们就只能为贸易赤字寻找其他“替罪羊”了。

中国惊人的经济增长纪录正在改变全球力量平衡,同时也创造了一种新的国际环境。

北京面临来自西方的巨大压力,要求它在世界舞台上发挥建设性作用。

在涉及第三国的争端中,美中两国经常站在对立面,由此导致一种奇特的“外交舞蹈”。

中国已成为国际事务中的重要力量,随着贸易制裁及其他经济手段崛起为全球外交中更受青睐的工具,中国的经济实力使它有了支持或阻挠西方倡议的影响力。

北京已成为我们这个时代外交大戏的关键参与者,华盛顿和北京之间围绕全球关切的问题展开的外交互动逐渐变得越来越重要。

例如最近,美国在伊朗、叙利亚和朝鲜问题上迫切需要中国的帮助。

—俄罗斯总理普京领导下的政府班子召开了最后一次会议,普京对四年的工作做了总结,认为有成绩也有不足。

“我们几乎不敢相信,德国政府会使出冷战时期的手段,用体育来要挟政治。

”—因前总理季莫申科在狱中绝食,包括默克尔在内的欧洲多国领导人表态抵制本届欧洲杯,乌克兰政府发言人如此评价。

“IBM出错的可能性与谷歌和苹果相比要小,至少对我们是如此。

”—巴菲特在伯克希尔·哈撒韦股东大会上表示,只买过IBM的股票,但不会投资谷歌和苹果。

“你黑色的睫毛是以色列,我的心是巴勒斯坦饱受你的摧残。

”—阿富汗女性最近流行用帕什图双行诗来展现反叛和愤怒。

“美国特工都是傻瓜,如果我想,我可以检查他所有的文件、他的钱包和行李箱。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

16分钟张京中美对话翻译全文
I think we thought too well of the United States, we thought the US side will follow the necessary diplomatic protocols. So for China, it was necessary that we made our position clear. So let me say here, in front of the Chinese side, the United States does not have the qualification to say that it want to speak to China from a position of strength.
Anthony Brinken: We also discuss our deep concerns with actions by China,including Xinjiang,Hongkong、Taiwan、cyber-attacks on the United States ,economic coercion to our allies
安东尼·布林肯(美国国务卿):我们还将讨论我们对中国在新疆、香港、
台湾等地区的行动,对美国的网络攻击,对我们盟友的经济胁迫等非常关切的事项。

Each of these actions threaten the rule's base order,the maintains global stability ,that's why they're not merely internal matters,and why we feel an obligation to raise these issues here today.
这些行动都威胁到维持全球稳定的基于规则的秩序,正因为如此,这些问题不只是内部问题,也正因为如此,我们才感到有义务今天在这里提出这些。

杨洁篪(中共中央政治局委员;中央外事工作委员会办公室主任):我们把你们想得太好了,我们认为你们会遵守基本的外交礼节。

Well,I think we thought too well of the United States,we thought the U.S side will follow the necessary diplomatic protocols.
所以我们刚才必须阐明我们的立场
So for China,It was necessary that we make our position clear.
我现在讲一句,你们没有资格在中国的面前说,你们从实力的地位出发同中国谈话。

So,let me say,here that in front of the Chinese side,United States does not have the qualification to say that he wants to speak to China from a position of strength.
二十年前,三十年前,你们就没有地位说这个话,因为中国人是不吃这一套的。

Now,the US side not even qualify to say such things ,even 20 years or 30 years back,because this is not the way to deal with the Chinese people.
如果你们要跟我们好好地打交道,那我们就相互尊重,打交道。

If the United States wants to do a properly with the Chinese side ,then lets follow the necessary protocols and do things the right way.
合作,对双方有利。

Cooperation benefits both sides.
特别是这是世界各国人民的要求。

In particular,this is the expectation of the people of the world.
至于说,“美国人民百折不挠”,美国人民当然是伟大的人民,中国人民也是伟大的人民啊。

Well,the American people are certainly a great people,but so are the Chinese people.
难道我们还吃洋人的苦头还少吗?
So,had the Chinese people not suffered enough in the past from the foreign countries?
难道我们被外国围堵的时间还短吗?
Well, at times I have not been sure since China started being encircled by the foreign countries.。

相关文档
最新文档