文公五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

合集下载

庄公五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

庄公五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

庄公五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文
原文:
五年①,春,王正月。

夏,夫人姜氏如齐师。

秋,倪黎来来朝。

倪者何?小邾娄也。

小邾娄则曷为谓之倪?未能以其名通也②。

黎来者何③?名也。

其名何?微国也。

冬,公会齐人、宋人、陈人、蔡人伐卫。

此伐卫何?纳朔也④。

曷为不言纳卫侯朔?辟王也⑤。

注释:
①五年,鲁庄公五年(公元前689年)。

②通:与各诸侯国交往。

何休注:“倪者,小邻娄之都邑,时未能为附庸,不足以小邾娄名通,故略谓之‘倪,。

”倪(币尼),《左传》作“那”,即小郑,一地二名。

在今山东滕县东,一说在今山东枣庄市西北。

③黎来:小邾
娄国国君的名。

《左传》作“犁来”。

④朔:即卫惠公,名朔,宣公之子,在位二十年,鲁桓公十六年出奔。

⑤辟王:何休注:“辟王者,兵也。

王人子突是也。

使若伐而去,不留纳朔者,所以正其义,因为内讳。


译文:
鲁庄公五年,春天,周历正月。

夏天,鲁桓公夫人姜氏到齐国军队去。

秋天,倪黎来到鲁国朝见。

“倪”是什么意思?就是小邾娄国。

小邾娄国为什么叫它“倪”呢?因为还不能用它的国名与各诸侯国交往。

“黎来”是什么意思?是小邾娄国国君的名字。

为什么称他的名字呢?因为小邾娄国太小了。

冬天,鲁庄公会同齐国、宋国、陈国、蔡国的军队攻打卫国口这次攻打卫国是为什么?是护送卫侯朔回国。

为什么不明说护送卫侯朔回国呢?是避讳这事与
周天王发生军事冲突。

公羊传:《文公五年》原文译文

公羊传:《文公五年》原文译文

公羊传:《文公五年》原文译文【原文】五年,春,王正月,王使荣叔归含且帽。

含者何?口实也。

其言归含且帽何?兼之。

兼之非礼也。

三月,辛亥,葬我小君成风。

成风者何?僖公之母也。

王使召伯来会葬。

夏,公孙敖如晋。

秦人入都。

秋,楚人灭六。

冬,十月,甲电,许男业卒。

【译文】鲁文公五年,春季,周历正月,周天王派遣荣叔来鲁国赠送“含”和助葬用的车马束帛。

“含”是什么东西?就是放在死者口里的珠玉。

这里说赠送含和助葬用的车马束帛是什么意思?是说一个使者兼赗两种东西。

兼赗两种东西是不合于礼的。

三月,辛亥这天,安葬鲁国小君成风。

成风是谁?是鲁僖公的母亲。

周天王派遣召伯来鲁国参加老夫人成风的葬礼。

夏季,公孙敖到晋国去。

秦国军队入侵郡国。

秋季,楚国军队灭亡了六国。

冬季,十月,甲申这天,许僖公业去世。

扩展阅读:《公羊传》流传情况《公羊传》写定于汉初,系用汉代通行的隶书书写,它是今文经学中富有理论色彩的代表性典籍。

公羊学者认为,《春秋经》是孔子借春秋242年史事以表示自己的政治观点,处处包含“微言大义”。

这同古文学派认为《春秋经》是一部历史著作不同。

《公羊传》其战国初至汉初的传承系统是:子夏→公羊高→公羊平→公羊地→公羊敢→公羊寿→胡毋子都(生);公羊学派对《春秋》的研究开始仅口说流传,至汉景帝时,胡母生和他的老师公羊寿用汉代的隶书“著于竹帛”,才使《公羊传》成书。

汉初传《公羊》有三家,司马迁在《儒林列传》中说:“言《春秋》于齐、鲁自胡毋生,于赵自董仲舒,……公孙弘治《春秋》不如董仲舒……故汉兴至于五世之间,唯董仲舒名为明于《春秋》,其传《公羊氏》也。

胡毋生,齐人也,孝景时为博士,以老归教授,齐之言《春秋》者,多受胡毋生,公孙弘亦颇受焉。

”在这三家中,尽管董仲舒是佼佼者,即他对《公羊》的阐发比胡毋生与公孙弘深刻,但始终只是《公羊学》中的一派,并非是《公羊》学的宗师。

特别是,东汉《公羊》学的代表何休,在其名着《公羊解诂》中,明确胡毋生是《公羊》宗师,而一个字都未提及董仲舒。

桓公五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

桓公五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

桓公五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:五年,春,正月,甲戌,己丑,陈侯鲍卒①。

曷为以二日卒之?城也②。

甲戌之日亡③,己丑之日死,而得④。

君子疑焉⑤,故以二日卒之也。

夏,齐侯、郑伯如纪。

外相如不书⑥,此何以书?离不言会。

天王使仍叔之子来聘⑦。

仍叔之子者何?天子之大夫也。

其称仍叔之子何?讥。

何讥尔?讥父老,子代从政也。

葬陈桓公。

城祝丘⑧。

秋,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。

其言从王伐郑何?从王,正也。

大雩⑨,大雩者何?旱祭也。

然则何以不言旱?言零,则旱见。

言旱,则零不见。

何以书?记灾也。

螺⑩。

何以书?记灾也。

冬,州公如曹⑥。

外相如不书,此何以书?过我也。

注释:①五年:鲁桓公五年(公元前707年)。

甲戌:去年十二月二十一日。

已丑:正月初六。

陈侯鲍:即陈桓公,名鲍,文公之子,在位三十八年。

②城(yu色越):狂。

何休注:“俄者,狂也。

齐人语。

”参阅《穀梁传》解释推断,陈桓公可能患有精神病,甲戌日一人出走,十六天后才找到他的尸体,不知死于何时,所以《春秋》作者举出他出走和找到他的日期,作为陈桓公死的日子。

今本作“械”,误。

③亡:逃亡。

④而得:找到陈桓公的尸体。

⑤君子:何休注:“君子,谓孔子也。

以二日卒之者,网疑。

”⑥外:指鲁国以外的人。

相如:相互往来。

⑦仍叔:周王室臣。

⑧祝丘:鲁国邑名。

今址不详。

⑨零(yO于):古代求雨的祭礼。

⑩媲:何休注:“螺,音‘终’。

本亦作萤,《说文》:蟹或孟字。

”蠢(zh加g终),蝗虫类的总名。

@州公:州国国君。

州国在今山东安丘县东北。

曹:古国名。

周武王克商,封其弟叔振铎于曹。

《春秋》哀公八年为宋所灭。

故地在今山东菏泽定陶曹县一带。

译文:鲁桓公五年,春天,正月,甲戌这天,己丑这天,陈桓公鲍死了。

为什么用两天记载他死的日期呢?因为陈桓公疯了。

去年十二月二十一日他出走,今年正月初六才找到,他已经死了。

孔子对这件事有疑惑,所以用这两天记载他死的日期。

夏天,齐侯、郑伯到纪国去。

鲁国以外的人相互往来,《春秋》是不记载的,这里为什么要记载呢?因为两国会见是不能说会见的。

《春秋公羊传》及全文翻译

《春秋公羊传》及全文翻译

《春秋公⽺传》及全⽂翻译 —— 庄公⼆⼗⼋年⼆⼗⼋年【原⽂】⼆⼗有⼋年,春,王三⽉,甲寅①,齐⼈伐卫。

卫⼈及齐⼈战,卫⼈败绩。

伐不⽇,此何以⽇?⾄之⽇也②。

战不⾔伐,此其⾔伐何?⾄之⽇也。

《春秋》伐者为客③,伐者为主④。

故使卫主之也。

曷为使卫主之?卫未有罪尔。

败者称师,卫何以不称师?未得乎师也⑤。

夏,四⽉,丁未,邾娄⼦琐卒⑥。

秋,荆伐郑。

公会齐⼈、宋⼈、邾娄⼈救郑。

冬,筑微⑦。

⼤⽆麦⽲。

冬既见⽆麦⽲矣,曷为先⾔筑微,⽽后⾔⽆麦⽲?讳以凶年造⾢也。

减孙⾠告来于齐⑧。

告来者何?请来也。

何以不称使?以为减孙⾠之私⾏也。

曷为以减孙⾠之私⾏?君⼦之为国也,必有三年之委⑨。

⼀年不熟,告来,讥也。

【注释】①⼆⼗有⼋年:鲁庄公⼆⼗⼋年(公元前6“年)。

甲寅:三⽉甲寅。

误。

②⾄之⽈:军队到达的那天就进攻。

何休注:“⽤兵之道,当先⾄竟侵责之,不服乃伐之。

今⽇⾄便以今⽇伐之,故⽈以起其暴也。

”③伐者为客:何休注:“伐⼈者为客。

读伐长⾔之,齐⼈语也。

”④伐者为主:即被伐者为主。

何休注:“见伐者为主。

读伐短⾔之,齐⼈语也。

”⑤未得乎师:何休注:“未得成列为师也。

”⑥丁未:四⽉⼆⼗三⽇。

琐:邾娄国国君,名琐,在位⼗⼆年。

其⼦蓬陈继位。

⑦筑微:在微这个地⽅修筑城⾢。

微,《左传》作“眉肠”。

《左传》:“筑郡,⾮都也。

凡⾢,有宗庙先君之主⽈都,⽆⽈⾢。

⾢⽈筑,都⽈城。

”微:鲁国地名,在今⼭东寿张废县治南。

⑧减孙⾠:⼜称减⽂仲,鲁国⼤夫。

来:买⾕物。

⑨委:储备。

何休注:“古者,三年耕必余⼀年之储,九年耕必有三年之积,虽遇凶灾民不饥乏。

庄公享国⼆⼗⼋年,⽽⽆⼀年之畜,危亡切近,故讳。

使若国家不匾,⼤夫⾃私⾏杂也。

”【译⽂】鲁庄公⼆⼗⼋年,春天,周历三⽉,甲寅这天,齐国军队攻打卫国。

卫国军队与齐军交战,卫国军队溃败。

攻伐是不记载⽇期的,这⾥为什么记载⽇期呢?因为齐国军队到达的那天就开始进攻。

交战是不说攻打的,这⾥说攻打是什么意思?也是因为齐军到达的那天就开始进攻。

《春秋公羊传》(完整注释版)

《春秋公羊传》(完整注释版)

《春秋公羊传》(完整注释版)春秋公羊传作者:公羊高 [战国]《春秋公羊传》也同《春秋左氏传》一样,是阐释《春秋》的一部著作。

《公羊传》亦称《春秋公羊传》、《公羊春秋》,是儒家经典之一,上起鲁隐公元年,止于鲁哀公十四年,与《春秋》起讫时间相同。

相传其作者为子夏的弟子,战国时齐人公羊高。

起初只是口说流传,西汉景帝时,传至玄孙公羊寿,由公羊寿与胡毋生一起将《春秋公羊传》著于竹帛。

【注】:本栏目在完善中,推荐阅读:《春秋公羊传注疏》目录•《春秋公羊传》简介《公羊传》亦称《春秋公羊传》、《公羊春秋》,是专门解释《春秋》的一部典籍,《公羊传》的作者旧题是战国时齐人公羊高。

...•隐公·元年鲁隐公元年,春天,周历正月。

“元年”是什么意思?是鲁隐公开始摄政的第一年。

“春”是什么意思?是一年中第一个季节。

...•隐公·二年鲁隐公二年春天,隐公在潜这个地方会见戎人。

夏天,五月,莒国军队入侵向国。

“入”是什么意思?是夺取而不居住的意思。

...•隐公·三年鲁隐公三年,春天,周历二月,己巳这天,发生日食。

为什么要记载日食呢?为了记载怪异的事件。

...•隐公·四年鲁隐公四年,春天,周历二月,莒国人攻打杞国,夺取了牟娄。

牟娄是什么地方?是祀国的一座城邑。

...•隐公·五年鲁隐公五年,春天,隐公到棠这个地方去观鱼。

《春秋》为什么记载这件事呢?是为了谴责隐公。

...•隐公·六年鲁隐公六年,春天,郑国人来鲁国“输平”。

“输平”是什么意思?就是抛弃过去的怨恨重新和好。

...•隐公·七年鲁隐公七年,春天。

周历三月,叔姬陪嫁到纪国。

滕国国君死了。

为什么不写他的名字呢?因为滕国是小国。

...•隐公·八年鲁隐公八年,春天,宋公与卫侯在卫国的垂这个地方相遇。

三月,郑国国君派遣宛来鲁国馈送邴地。

宛是什么人?是郑国一个地位较低的官员。

...•隐公·九年鲁隐公九年,春天,周天王派遣南季来鲁国访问。

公羊传全文及译文

公羊传全文及译文

公羊传全文及译文说起《公羊传》,这可是咱们中华文化里的一块瑰宝,跟《左传》、《谷梁传》一块儿,被大伙儿亲切地称为“春秋三传”。

这书啊,主要是给《春秋》这本古老的史书做注解的,就像是给一本老相册配上了解说词,让咱们这些后人能更明白地看懂那些古老的故事。

咱们先从头儿聊起,《公羊传》开篇就是“元年春,王正月”,这话听着简单,里头学问可大了去了。

你想啊,这“元年”不就是新国君登基的第一年嘛,跟咱们现在说的“新年新气象”差不多一个意思。

而“春”呢,那是一年的开始,万物复苏,生机勃勃,古人讲究个“春生夏长秋收冬藏”,春天总是给人无限的希望和憧憬。

再来说说这“王正月”,这可不是随便哪个月份都能当的,它指的是周朝历法里的正月,也就是咱们现在说的农历一月。

为啥要先说“王”再说“正月”?那是因为要强调“大一统”的思想,天下都得听周王的,连时间都得按周王的规矩来。

这就像咱们现在说“全国统一时间”,虽然时代变了,但那份儿对统一的追求,可是一直没变过。

接下来咱们聊聊书里的故事。

《公羊传》里啊,记载了不少鲁国的历史大事儿,比如鲁隐公、鲁桓公这些国君的生平事迹。

说到鲁隐公,他可是个挺有争议的人物。

按说他是长子,应该继承国君的位置,可他偏偏把位子让给了自己的弟弟桓公。

这可不是因为他软弱无能啊,而是因为他觉得自己弟弟年纪小又尊贵,自己虽然年长但地位卑微,怕弟弟即位后镇不住场子,所以干脆自己先顶着。

这种为了大局着想、甘愿牺牲自我的精神,放到现在那也是值得咱们学习的。

还有啊,《公羊传》里还特别强调了“立嫡以长不以贤”的规矩。

就是说啊,选继承人的时候得看是不是嫡长子,而不是看谁更贤能。

这规矩在古时候可是铁打的,虽然现在咱们觉得有点儿不近人情,但那也是那个时代特有的产物嘛。

除了这些政治大事儿,《公羊传》里还记录了不少战争和外交的故事。

比如鲁国跟其他国家结盟啊、打仗啊这些事儿都写得挺详细的。

这些故事啊不仅让咱们看到了古代社会的风貌和人们的生活状态还教会了咱们不少做人的道理呢。

文公十五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

文公十五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文

文公十五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文原文:十有五年①,春,季孙行父如晋。

三月,宋司马华孙来盟②。

夏,曹伯来朝③。

齐人归公孙敖之丧④。

何以不言来?内辞也。

胁我而归之,箱将而来也⑤。

六月,辛丑朔⑥,日有食之。

鼓,用牲于社。

单伯至自齐。

晋邯缺帅师伐蔡。

戊甲⑦,入蔡。

入不言伐,此其言伐何?至之日也⑧。

其日何?至之日也。

秋,齐人侵我西鄙。

季孙行父如晋。

冬,十有一月,诸侯盟于息⑨。

十有二月,齐人来归子叔姬。

其言来何?闵之也。

此有罪,何闵尔?父母之于子,虽有罪,犹若其不欲服罪然。

齐侯侵我西鄙。

遂伐曹。

入其郭⑩。

郭者何?恢郭也@。

入郭书乎?曰:“不书。

”入郭不书,此何以书?动我也⑩。

动我者何?内辞也,其实我动焉尔。

注释:①十有五年:鲁文公十五年(公元前612年)。

②华孙:又称华祸,华督的曾孙,宋国司马。

③曹伯:即曹文公。

④丧:这里指遗体。

⑤荀(son桦):竹子编的轿。

何休注:“荀者,竹撞,一名编舆。

齐鲁以北名之曰荀。

”将:送。

⑥辛丑朔:六月初一。

⑦戊申:六月初八。

⑧至之曰:军队到达的日子。

⑨诸侯:这里指晋侯、宋公、卫侯、蔡侯、陈侯、郑伯、许男、曹伯。

这时发生了齐国进攻鲁国的祸难,因此鲁文公没有参加盟会。

息:郑国地名,在今河南原武县西北。

⑩郭(fu孚):外城,即郭。

人其郭,即攻进曹国国都的外城。

⑥恢郭:何休注:“恢,大也。

郭,城外大郭。

”⑩动我:使我恐惧不安。

即使鲁国恐惧不安。

译文:鲁文公十五年,春季,鲁国大夫季孙行父到晋国去。

三月,宋国的司马华孙来鲁国结盟。

夏季,曹文公来鲁国朝见。

齐国人送回鲁国大夫公孙敖的遗体。

为什么不说“来”归呢?这是鲁国的说法。

是齐国胁迫鲁国而送回公孙敖遗体的。

是用竹轿将公孙敖遗体送回来的。

六月,辛丑这天是初一,发生日食。

敲打着鼓,在土地庙用牺牲祭祀。

周王室大夫单伯从齐国到鲁国来。

晋国大夫部缺率领军队讨伐蔡国。

戊申这天攻进蔡国。

攻进是不说讨伐的,这里说讨伐是什么意思?这是晋国军队到达的日子。

《春秋公羊传》及全文翻译

《春秋公羊传》及全文翻译

《春秋公⽺传》及全⽂翻译 —— 闵公元年元年【原⽂】元年①,春,王正⽉。

公何以不⾔即位,继弑君不⾔即位。

孰继②?继⼦般也。

孰就⼦般?庆⽗也。

杀公⼦⽛,今将尔③,季⼦不免④。

庆⽗弑君,何以不诛?将⽽不免遏恶也。

既⽽不可及,因狱有所归⑤,不探其情⽽诛焉,亲亲之道也。

恶乎归狱?归狱仆⼈邓启乐。

曷为归狱仆⼈邓危乐?庄公存之时,乐曾淫于宫中,⼦般执⽽鞭之,庄公死,庆义谓乐⽈:“般之辱尔,国⼈莫不知,蛊就之矣?"使就⼦般,然后诛邓启乐⽽归狱焉。

季⼦⾄⽽不变也。

齐⼈救邢。

夏,六⽉,⾟⾣,葬我君庄公。

秋,⼋⽉,公及齐侯盟于洛姑⑥。

季⼦来归。

其称季⼦何?贤也。

其⾔来归何了喜之也。

冬,齐仲孙来。

齐仲孙者何?公⼦庆⽗也。

公⼦庆⽗则曷为谓之齐仲孙?系之齐也。

曷为系之齐?外之也。

昌为外之?《春秋》为尊者讳,为亲者讳,为贤者讳。

⼦⼥⼦⽈⑦:“以春秋为《春秋》,齐⽆仲孙,其诸吾仲孙与。

”【注释】①元年:鲁闵公元年(公元前661年)。

②孰继:即继孰。

闵公继承谁。

③今将尔:当时只是将要腻杀国君。

④免:饶恕。

⑤狱:讼案。

这⾥指罪过、罪责。

⑥洛姑:⼜作“落姑”,齐国地名,在今⼭东平阴县。

⑦⼦⼥⼦:公⽺派的先师之⼀。

【译⽂】鲁闵公元年,春天,周历正⽉。

为什么不说鲁闵公即位呢?因为继承被弑杀的国君,《春秋》是不说即位的。

IyJ公继承谁?继承⼦般。

谁弑杀了⼦般?是公⼦庆⽗。

公⼦友杀死公⼦⽛,是因为公⼦⽛当时将要弑杀国君,公⼦友不饶恕他。

现在庆⽗弑杀国君,为什么不杀他呢?不饶恕将要就杀国君的⼈是为了制⽌作恶,现在国君已经被杀,就是杀了庆⽗也不可挽回。

⼜因为狱君的罪责已经有⼈承担,所以公⼦友不必再探究详情⽽杀庆⽗,这是他爱⾃⼰哥哥的表现。

狱君的罪责归在谁⾝上呢?归罪于仆⼈邓息乐,为什么归罪于仆⼈邓启乐呢?庄公活着的时候,邓息乐曾经在宫中淫乱,⼦般把他抓起来,鞭打了⼀顿。

庄公死后,庆⽗挑拨邓息乐说:“⼦般羞辱过你,国内没有⼈不知道,你为什么不杀了他呢?”就这样,庆⽗唆使邓启乐杀了⼦般,然后他⼜把邓息乐杀死,并把弑君的罪责归在邓启乐⾝上。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文公五年—《春秋公羊传》原文、注释及译文
原文:
五年,春,王正月,王使荣叔归含且帽①。

含者何?口实也②。

其言归含且帽何?兼之。

兼之非礼也。

三月,辛亥,葬我小君成风。

成风者何?僖公之母也。

王使召伯来会葬③。

夏,公孙敖如晋。

秦人入都④。

秋,楚人灭六⑤。

冬,十月,甲电,许男业卒⑥。

注释:
①五年:鲁文公五年(公元前622年)。

荣叔:周大夫。

含:通“珍(han汉)”,古代放在死者口中的玉、贝等物。

赗(feng奉):送给丧家的助丧之物,主要是车马束帛。

②口实:何休注:“孝子所以实亲口也。

缘生以事,死不忍虚其口。

天子以珠,诸侯以玉,大夫以碧,士以贝,春秋之制也。


③召伯:即召昭公。

周王卿士。

④若肠:国名。

在今河南内乡县。

秦人入都,若吕国未亡,迁都今湖北宣城县东南。

为楚国附庸。

后楚灭郡为邑县,定公六年楚令尹子西迁那于都,称为焉转那。

⑤六:国名。

在今安徽六安县北。

甲申:十月十八日。

业:许僖公的名。

许禧公在位三十四年。

译文:
鲁文公五年,春季,周历正月,周天王派遣荣叔来鲁国赠送“含”和助葬用的车马束帛。

“含”是什么东西?就是放在死者口里的珠玉。

这里说赠送含和助葬用的车马束帛是什么意思?是说一个使者兼赗两种东西。

兼赗两种东西是不合于礼的。

三月,辛亥这天,安葬鲁国小君成风。

成风是谁?是鲁僖公的母亲。

周天王派遣召伯来鲁国参加老夫人成风的葬礼。

夏季,公孙敖到晋国去。

秦国军队入侵郡国。

秋季,楚国军队灭亡了六国。

冬季,十月,甲申这天,许僖公业去世。

相关文档
最新文档