浅析拒绝言语行为
汉语间接拒绝言语行为实施原因变项探析

汉语间接拒绝言语行为实施原因变项探析在中国文化中,间接拒绝的言语和行为是一种常见的沟通手段。
失控的情绪可能会让自己不能发出直接拒绝的声音或行动,我们宁愿使用更加间接非常道的方式来表达自己的情绪和想要表达的意思。
间接拒绝言语和行为的实施原因密切关系到中国文化的四宗主流价值观,它们分别是恩慈、保守、谦逊和和谐(Confucianism)。
恩慈是中国文化中思想行为的主基调。
恩慈即表示佛性,是一种尊重、慈悲和仁慈,将弱者受到关怀,使他们感到保护和关怀的形式,正是因为这种仁慈的思想和行为,使得中国文化中敢于表示拒绝的直接言语和行为是有所不足的。
保守是中国文化中极受重视、大力追求的价值观念之一。
追求保守,直接拒绝别人及其所作出的要求,会让两个双方走向完全的疏离,破坏双方的感情纽带。
追求保守的人更愿意选择使用间接的拒绝方式来表达自己的想法,而不是使用直接拒绝的方式。
从这个观点来看,间接拒绝言语和行为可以“谢绝言而不失礼”,滴水不漏地维护双方的关系,避免得罪人。
谦逊是不仅在中国文化中文化价值观念中极为重要,也是中国传统礼仪文化和中华民族社会关系维护中间不可或缺的重要内容。
有自尊心、有荣誉感的人常常面对决策时宁愿采取间接拒绝的言语和行为,而不是采取刻薄的攻击性拒绝的形式。
谦逊具有很强的包容性,意味着虚心克己,不以自卑形成信心,在人际交往过程中可以更加温和地与他人沟通,以避免发生言语或行动上的矛盾或摩擦。
和谐也是中国传统文化中重要的核心价值之一,旨在维护和谐的人际关系。
和谐的理念要求双向的尊重、平等沟通和心胸的包容,它也被用在个人间的交往中。
因此,涉及到拒绝请求的问题,应当采用温柔而体贴的方式,进行慷慨而无负担的《拒绝》,这也是中国文化中普遍推崇的价值观。
以上就是中文汉语间接拒绝言语行为实施原因变项探析的简要介绍,它体现了中国文化中四大主流价值观,即恩慈、保守、谦逊和和谐。
借助这四宗价值观,中国文化为人际关系的拒绝行为提供了良好的示范,如采取温柔而体贴的方式,采取慷慨而无负担的拒绝,而不是采取粗暴的形式,这对维护和谐的人际关系是非常重要的。
英语拒绝言语行为探讨资料

英语拒绝言语行为探讨内容导读:语境的改变,拒绝言语行为的表达方式和交际策略也会不断变化。
在选择拒绝言语行为遵循的语用原则时,本文采纳了索振宇的得体原则。
在得体原则的指导下,本文总结出了直接拒绝策略和间接拒绝策略。
根据得体原则和拒绝言语行为的交际策略,以访谈和电视剧中的拒绝语为语料进行分析,并对其进行归纳总结。
本文的研究对跨文化交际和英拒绝言语行为是人类在生活交往中经常碰到的一种言语行为,是针对对方的请求、邀请、建议或提供之后,说话人所做出的一种“分歧|英语教学论文|作性”选择。
拒绝也被诸多学者定义为对话中“不期待的第二部分”。
布朗和列文森把拒绝言语行为划分为明显的面子威胁行为的种类,因此它的交际策略使用得恰当与否直接影响到交际能否顺利进行以及交际双方关系能否顺利发展。
本文对英语拒绝言语行为进行了系统研究,细致阐述了英语拒绝言语行为的特点、分类以及影响因素。
影响拒绝言语行为的因素是语境,随着语境的改变,拒绝言语行为的表达方式和交际策略也会不断变化。
在选择拒绝言语行为遵循的语用原则时,本文采纳了索振宇的得体原则。
在得体原则的指导下,本文总结出了直接拒绝策略和间接拒绝策略。
根据得体原则和拒绝言语行为的交际策略,以访谈和电视剧中的拒绝语为语料进行分析,并对其进行归纳总结。
本文的研究对跨文化交际和英语教学有一定指导作用,让学生在日常生活中,针对不同的语境能更地道的拒绝他人的请求、邀请、建议和提供,从而达到顺利交际的目的。
作者希望本文能对今后将要进行拒绝言语行为研究的学者有一定的参考价值。
【关键词】:拒绝言语行为交际策略语境得体原则【论文提纲】:•Abstract6-7•摘要7-8•Contents8-10•ChapterOneIntroduction10-12• 1.1PurposeandSignificanceoftheResearch10• 1.2ObjectsandMethodsoftheResearch10-11• 1.3OutlineoftheResearch11-12•ChapterTwoABriefIntroductiontoSpeechActTheory12-16• 2.1BackgroundofSpeechActTheory12• 2.2AnOverviewofSpeechActTheory12-16• 2.2.1Austin'-142.2.2.2IntroductionofIndirectSpeechTheory14-152.2.2.3FelicityConditionsforImplementingSpeechAct15-16ChapterThreeAnOverviewofRefusalSpeechAct16-243.1PreviousStudiesonRefusalSpeechAct16-183.2TheDefinitionandCharacteristicsofRefusalSpeechAct18-193.3TheCategorizationsofRefusalSpeechAct193.4InfluencinsContributiontoSpeechActTheory12-13• 2.2.2Searle'sDevelopmentofSpeechActTheory13-16• 2.2.2.1ClassificationsofSpeechAct13-14• 2.2.2.2IntroductionofIndirectSpeechTheory14-15• 2.2.2.3FelicityConditionsforImplementingSpeechAct15-16 •ChapterThreeAnOverviewofRefusalSpeechAct16-24• 3.1PreviousStudiesonRefusalSpeechAct16-18• 3.2TheDefinitionandCharacteristicsofRefusalSpeechAct18-19• 3.3TheCategorizationsofRefusalSpeechAct19• 3.4InfluencingFactorsonRefusalSpeechAct19-24• 3.4.1Co-textFactorsontheRefusals20-21• 3.4.2ContextofSituationontheRefusals21-24 •ChapterFourPragmaticPrincipleandCommunicationStrategiesofEnglis hRefusalSpeechAct24-35• 4.1PragmaticPrincipleofEnglishRefusalSpeechAct24-28• 4.1.1RefusalsandTactPrinciple25-28• 4.1.1.1PolitenessMaxim25-27• 4.1.1.2HumorMaxim27• 4.1.1.3RestraintMaxim27-28• 4.2CommunicationStrategiesofEnglion52-545.2.4RefusalsofOffer54-575.3Summary57-61ChapterSixConclusion61-63Bibliography63-66Acknowledgements66上一页 1 2 3shRefusalSpeechAct28-35• 4.2.1DirectRefusalStrategies28-30• 4.2.2IndirectRefusalStrategies30-35 •ChapterFivePragmaticAnalysisofEnglishRefusalSpeechActs35-61 • 5.1EnglishRefusalSpeechActsinInterviews35-46• 5.1.1TheFeatureofInterview35• 5.1.2RefusalsofRequest35-45• 5.1.3RefusalsofSuggestion45-46• 5.2EnglishRefusalSpeechActsinTVSeries46-57• 5.2.1RefusalsofRequest46-49• 5.2.2RefusalsofInvitation49-52• 5.2.3RefusalsofSuggestion52-54• 5.2.4RefusalsofOffer54-57• 5.3Summary57-61•ChapterSixConclusion61-63•Bibliography63-66•Acknowledgements66。
汉语“拒绝言语行为”的表达策略与功能

汉语“拒绝言语行为”的表达策略与功能摘要拒绝言语行为是由发话者主动实施的单一型言语行为,其表达策略较为固定,通常由中心言语行为、辅助言语行为与修饰语的全部或者部分组合构成,不同的组合形式具有不同的表达功能和表达效果。
其表达功能具有浅层与深层之分,浅层表达功能分为直接拒绝、间接拒绝、强烈拒绝和温婉拒绝,并且直接拒绝与强烈拒绝、间接拒绝与温婉拒绝不具有绝对的对应关系;深层表达功能分为“结束话题,立即终止对话”或“避免伤害,尽量维持关系”或“礼貌得体、尽力保全面子”的表达功能。
关键词拒绝言语行为;表达策略;表达功能一引言拒绝是对他人的请求、邀请、赠予等给予不接受、不合作的反馈,它在人们的日常生活中件高频发生。
而较为爱面子的中国人更倾向于含蓄表达拒绝之意,于是在言语上就出现了多种多样的表达形式,这就造成“拒绝”言语行为的一种错乱无章之感,导致众多汉语作为第二语言学习者不能运用所学正确进行拒绝。
因此,本文拟对汉语“拒绝言语行为”进行研究,探索其表达策略,分析其表达功能。
二汉语“拒绝”言语行为的表达策略汉语“拒绝”言语行为的表达策略主要有五种,其中有中心言语行为的拒绝为直接拒绝,没有中心言语行为的拒绝为间接拒绝。
(一)中心言语行为单独表示拒绝1.“我+不+VP”表示拒绝(1)他说:“老太太!留着饺子给长顺吃吧!”长顺囊着鼻子,在屋内搭了碴儿:“我不吃!我想哭一场!”该种形式下的拒绝较为直接,不具有回旋余地,立场坚定,语气强硬,拒绝意味非常浓厚。
2.“我+不愿/不想+VP”表示拒绝(2)“怎样?你肯出多少钱?”老二问。
“我不愿作校长,老二!”瑞宣一点没动感情的说。
上例因为加入了拒绝者的主观意愿,给建议提出者留了可商量的空间,拒绝语气略有缓和,拒绝意味浓厚性继续削减。
(二)“修饰语+中心言语行为”表示拒绝此时,修饰语常为“对不起、抱歉”等礼貌用语,且常伴有“非常、很”等程度副词来加强情感,形成“(非常)对不起……+拒绝”结构,如:(3)“现在,这些花是为了什么?”“我——对不起,我不知道。
拒绝言语行为及其策略分析

拒绝言语行为及其策略分析一、本文概述言语行为是人类社会交流的基本形式,然而在实际的交流过程中,我们不可避免地会遇到一些拒绝言语行为。
拒绝言语行为是指个体在交际过程中,出于某种原因或动机,直接或间接地否定、拒绝或反对对方提出的要求、建议、意见或请求等。
这种行为可能引发交流双方的矛盾、冲突,甚至导致交流中断。
因此,对拒绝言语行为及其策略进行深入分析,不仅有助于理解人际交流的本质,还能为有效应对拒绝言语行为提供理论支持。
本文旨在探讨拒绝言语行为的定义、分类、产生原因及其在社会交流中的影响。
通过对不同情境下拒绝言语行为的案例分析,揭示其背后的社会、心理和文化动因。
本文还将探讨应对拒绝言语行为的策略,包括直接策略、间接策略、缓冲策略和回避策略等,并分析这些策略在不同文化背景下的适用性。
通过对拒绝言语行为及其策略的系统分析,本文旨在为人们在日常生活中更有效地处理拒绝言语行为提供理论指导和实践建议。
也期望能够推动相关领域的研究,为言语行为理论的发展和完善做出贡献。
二、拒绝言语行为的分类拒绝言语行为在日常生活中极为常见,且其形式和策略多种多样。
根据拒绝的程度、方式和目的,我们可以将拒绝言语行为分为以下几类。
直接拒绝:这是最直接、最明确的拒绝方式。
它通常不绕弯子,直接表达不愿意或不能执行对方的要求或提议。
例如,“对不起,我不能帮你完成这个任务”或“谢谢你的邀请,但我不能参加”。
委婉拒绝:这种拒绝方式更为含蓄,尽量避免直接冲突或伤害对方的感情。
它可能通过提出某种理由或借口来拒绝对方,如“我真的很想帮你,但我现在真的很忙”。
推迟拒绝:有时,我们可能暂时不能直接拒绝对方,而是选择先暂时接受,再寻找合适的时机进行拒绝。
这种方式通常用于处理那些需要更多时间进行考虑或研究的请求。
转移拒绝:这种方式是将焦点从自己身上转移到其他地方或人身上,以避免直接回答对方的问题或请求。
例如,“我觉得你可能更适合找张三帮忙”。
建议性拒绝:这种拒绝方式不仅拒绝对方的要求,还提出替代性的建议或解决方案。
虚假拒绝言语行为探析_姚颖

参考文献: [1]何 兆 熊.新 编 语 用 学 概 要 [M]. 上 海 : 上 海 外 语 教 育出版社,2000. [2] 顾 曰 国.礼 貌 、 语 用 和 文 化 [J].外 语 教 学 与 研 究 , 1992,(4). [3] 李 莹 莹 . 汉 语 言 语 交 际 中 的 拒 绝 策 略 [J]. 科 技 信 息,2008,(29). [4]赵英玲,李诗芳.虚假邀请言语行为研究[J].2004, (4).
这种虚假拒绝言语行为在西方文化中几乎是不存在
的,西方的文化是Hall所提出的“低语境文化”。 他们强调 个人主动、独立,表达方式比中国人直接。 他们珍视清晰 语码, 轻视迂回方式, 相信词语应该用来表达他们的意 图,人们应该明确的陈述自己所想,因此虚假拒绝这种言 语行为他们很少使用。
还有一点值得注意, 通常我们把拒绝言语行为和礼 貌原则及面子理论联系在一起。 拒绝往往被视为损害对 方面子的行为,但虚假拒绝行为作为拒绝行为的一种,它 并没有损害到对方的面子, 因为对方知道拒绝者不是真 心的拒绝,只是礼节上的谦让或因为中国人通常认为立 即接受别人的邀请或帮助是肤浅不礼貌的。 他们喜欢一 开始假装拒绝对方的邀请或提供的帮助, 即便实际上他 们心里很想接受。 但使用这种言语行为想要实现有效的 交流的前提是双方必须达到共识, 即双方需明白对方心 里真正所想。 这种非诚挚的拒绝言语行为就是虚假拒绝 言语行为。
31
○ 语言文学研究 2012年1月号下旬刊
B:不要了! 你看那么贵! A:哪里贵啊,你带上肯定好看。 B:那好吧! 谢谢喽! 在 这 个 例 子 中 ,B明 明 很 想 要 那 块 手 表 ,但 一 开 始 却 拒绝了A,在一番谦让之后又接受了B的好意。 B不可能真 的拒绝A的原因有二:一是A和B是很要好的朋友,好朋友 之间送礼物是一件很正常的事。 二是B心里很喜欢那块 手表。 事实上,A知道B很喜欢那块手表, 如果买了送给 她,B也一定会接受,B一开始的拒绝只是礼节上的推辞, 并不是心中所想的。 B也相信A知道她很喜欢那块手表, 她的拒绝只是礼貌上的谦让。 该言语行为的虚假性体现 在B在拒绝A的礼物时, 相信A知道她不是真心实意的拒 绝,A一定会再次提出让她收下这个礼物。 2.共识性 虚假拒绝言语行为除了虚假性之外,还具备共识性。 如果交际双方对虚假拒绝言语行为的虚假性没有达成共
浅析人际交往中表达拒绝的语用技巧

浅析人际交往中表达拒绝的语用技巧警薇羔嘉妹(辽宁石托职鼗援拳学院、庶精外语系、潦海大擎;辽宁石纯职簸技求学疣)攘薹:在人鼯交往中。
窃弛人酶谤拳或邀请表承拒绝是不可避免。
直接拒绝、规约拒绝和间接拒绝是拒绝絮语行为三神主要类型,无论采用何神拒绝方式,都应在礼貌原列箨导节,竞分照蘸余语双方酶褥子,番豢一定酶语弼授辑。
保证人岛人之阃的和谐相处。
笑键淘:圭接搬绝;热约掇熄;阕接握鲍;语薅蕞巧搬现实社会中。
任何人都不可能脱离他人而独立存在。
人与人之间总要存在一定的联蘸.这也为人际交往提供了必然倥。
只要有天际交往蓑一宠会有请求鸯被请求、拒绝与被决绝的攀情发生。
深受儒家思想影响的中豳人将面予餐得非常重要,任何人只隳提出请求,无论该请求是否合理,是否会诖对穷感舞鸯难。
慧是蓉望褥蠲怼方懿嚣定嚣答。
否鲻会扶为被伤了“面子”。
语用学专家B r ow n&L evi nson在人际交往的礼貌原则孛将露子分为两种:一种是说话者荣望得戮对方的认瓣翔赞许,另一种剐是希整鑫己的言行不受对方的阻挠m。
健怒我髓也深知,在人际交往中,拒绝他人的请求是不可避免的,即使是勉为其难接受了自己办不刘的事情。
也不见得能取褥谈话双方都满意懿结象。
渡然,毫炙技巧逮壹接拒绝是不礼貌鳇,也不利鼍:和谐的人际交往.那么如果能运用恰当的语宙表达策略和交际技巧。
恰到好处地运用语言.尽量给对方留足“面子”.疑可敬将对努酶遭受摄绝后戆失望秘不瀵情绪拯数终翻最低点。
有利予对方心态平糯地接受事震。
也有乖j予谈话双方日后的和谐的交往。
掇绝言语行为包括直接攫绝言语行为、规约拒绝蠢语行夯纛蠲接撞缝言谬行秀。
无论筏靛采角褥稀拒绝方式。
为了人与人之间能够和谐相处。
都辩讲求一定的语用技巧。
一、直接拒绝落语行为的谲用技巧蹇接挺缝害谣行为是一释袁截7姿穗逸挺窭请求懿谈话者加以拒绝的行为.此时的请求者踞确提出要求.衙另被请求者无法回避话题.只能直接并且清晰地表明自己的拒绝意图,麟她放认为燕~静不礼貔的人际交彼富语行为。
拒绝言语行为论文英语拒绝言语行为研究

拒绝言语行为论文:英语拒绝言语行为研究【中文摘要】拒绝言语行为是人类在生活交往中经常遇到的一种言语行为,是针对对方的请求、邀请、建议或提供之后,说话人所做出的一种“不合作性”选择。
拒绝也被诸多学者定义为对话中“不期待的第二部分”。
布朗和列文森把拒绝言语行为划分为明显的面子威胁行为的种类,因此它的交际策略使用得恰当与否直接影响到交际能否顺利进行以及交际双方关系能否顺利发展。
本文对英语拒绝言语行为进行了系统研究,细致阐述了英语拒绝言语行为的特点、分类以及影响因素。
影响拒绝言语行为的因素是语境,随着语境的改变,拒绝言语行为的表达方式和交际策略也会不断变化。
在选择拒绝言语行为遵循的语用原则时,本文采纳了索振宇的得体原则。
在得体原则的指导下,本文总结出了直接拒绝策略和间接拒绝策略。
根据得体原则和拒绝言语行为的交际策略,以访谈和电视剧中的拒绝语为语料进行分析,并对其进行归纳总结。
本文的研究对跨文化交际和英语教学有一定指导作用,让学生在日常生活中,针对不同的语境能更地道的拒绝他人的请求、邀请、建议和提供,从而达到顺利交际的。
作者希望本文能对今后将要进行拒绝言语行为研究的学者有一定的参考价值。
【英文摘要】Refusal is one of the speech acts that frequently occur in daily communication. It is the“non-cooperative” option which is directed towards the interlocutors’request, invitation, suggestion or offer. Andrefusal is also defined by many scholars as the “dispreferred second or dispreferred”second part in conversation. Brown and Levinson classify the speech act of refusal into the category of obvious “face-threatening acts” (FTA). So whether it is used properly will influence the relationship between the interlocutors, and influence the smooth going of the communication. This thesis tries to do systematic research on English refusal speech act. The author expounds thoroughly on the characteristics, categorizations and influencing factors of the refusal speech act. The influencing factors are context-based. Along with the change of the context, different refusal strategies will be employed. In terms of pragmatic principle, the author selects Suo Zhenyu’s tact principle. Under the guidance of the tact principle, direct and indirect refusal strategies are summarized. According to the tact principle and refusal communication strategies, the author analyses and generalizes the corpus collected from the interviews and TV series. This research can play a guiding role in cross-cultural communication and English teaching, making the students refuse requests, invitations, suggestions and offers in a more authentic way, so as to achieve smooth communication. The author hopes the research can have certainreference value to the scholars who will carry out further studies in the speech act of refusal.【关键词】拒绝言语行为交际策略语境得体原则【英文关键词】refusal speech act communication strategy context tact principle【目录】英语拒绝言语行为研究Abstract6摘要7-8Contents8-10Chapter One Introduction10-121.1 Purpose and Significance of the Research101.2 Objects and Methods of the Research10-111.3 Outline of the Research11-12Chapter Two A Brief Introduction to Speech Act Theory12-162.1 Background of Speech Act Theory122.2 An Overview of Speech ActTheory12-162.2.1 Austin’s Contribution to Speech Act Theory12-132.2.2 Searle’s Development of Speech ActTheory13-162.2.2.1 Classifications of Speech Act13-142.2.2.2 Introduction of Indirect Speech Theory14-152.2.2.3 Felicity Conditions for Implementing Speech Act15-16Chapter Three An Overview of Refusal Speech Act16-243.1 Previous Studies on Refusal Speech Act16-183.2 The Definition and Characteristics of Refusal Speech Act18-193.3 The Categorizations of Refusal Speech Act193.4 Influencing Factors on Refusal SpeechAct19-243.4.1 Co-text Factors on the Refusals20-213.4.2 Context of Situation on the Refusals21-24Chapter FourPragmatic Principle and Communication Strategies ofEnglish Refusal Speech Act24-354.1 Pragmatic Principle of English Refusal Speech Act24-284.1.1 Refusals and TactPrinciple25-284.1.1.1 Politeness Maxim25-274.1.1.2 Humor Maxim274.1.1.3 Restraint Maxim27-284.2 Communication Strategies of English Refusal Speech Act28-354.2.1 Direct Refusal Strategies28-304.2.2 Indirect RefusalStrategies30-35Chapter Five Pragmatic Analysis of English Refusal Speech Acts35-615.1 English Refusal Speech Acts in Interviews35-465.1.1 The Feature of Interview355.1.2 Refusals of Request35-455.1.3 Refusals of Suggestion45-465.2 English Refusal Speech Acts in TV Series46-575.2.1 Refusals of Request46-495.2.2 Refusals of Invitation49-525.2.3 Refusals of Suggestion52-545.2.4 Refusals of Offer54-575.3Summary57-61Chapter SixConclusion61-63Bibliography63-66Acknowledgements66。
跨文化交际中的拒绝言语行为研究

妈妈 买 给 你 ,好 吗 ?妈 妈今 天 买 你 喜欢 吃 的 海 苔 。所有 的这 些 回答 都是通 过使 用其他 策 略维持 礼貌 原则 。
2 、 中西拒 绝 言语行 为 的差异
与 共性 相 比, 中西 拒 绝言 语 行 为 中更 多 的 是两 者 存 在 的差 异 。 由于 受 文 化 、 价值 观 等 各 方 面 因 素 的 影 响 , 中西拒绝 言语行 为存 在着较 大 的差异 。
拒 绝 言 语 行为 是 一 种本 质 上 极 易威 胁 请 求 者面 子 的 言语 行为 。通 过前 人 的研 究 ,他们 认 为 ,在 现 实生 活 中 , 人 们把 不 接 受对 方 的建 议 、请 求 、安 排 、邀 请等 理 解 为 拒绝 。为 了拒 绝 ,人 们常 常采 用 不 同的形 式 , 比如摆 手 、 摇 头 、置之 不 理 等 一 些通 过 过肢 体 语 言 传 递 的信 息 。然 而 ,本 文 主要 研 究 的 是通 过 使 用 语 言来 实 施 “ 拒绝 ”这
处 ,但更 多 的是不 同之处 。
l 、中西拒 绝 言语行 为 的共性
廖 素 清 运用 直 接 观 察法 和 使 用 问 卷调 查 法 对 1 0 0 名 不 同年 龄 和 不 同 职 业 的人 进 行 问 卷 调查 。根 据 其 调 查 ,
方 的 同意 、认 可 或 赞许 的 愿 望 ,消极 面 子 是指 不 愿 被 对
到 “ 礼貌 原则 ”以及 “ 面 子理 论 ” 。 “ 礼貌 原 则 ”是利 奇在
其 《 语 用学 原 则》 ( 1 9 8 3 )中提 出来 的 。一开 始 , “ 礼貌 原 则 ”是 作 为 “ 合 作 原 则 ” 的救 援 提 出来 的。它 包 括 得 体
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
龙源期刊网
浅析拒绝言语行为
作者:张宗男
来源:《速读·上旬》2019年第11期
◆摘; 要:本文首先试图厘清拒绝言语行为的定义,确定研究范畴,分析表达说话人拒绝言语行为的策略,对比俄汉拒绝言语行为的异同,尝试探讨俄汉拒绝言语行为背后的文化、认知等因素。
◆关键词:拒绝言语行为;交际策略;俄汉对比
一、引言
拒絕是一种需要智慧和艺术的行为。
拒绝言语行为的实施往往有着鲜明的个人心理、阅历、学识,社会文化、民族背景特征,研究其背后的语言因素、文化因素、心理因素和认知因素都十分必要。
由于实施拒绝言语行为时,拒绝方人往往要考虑、照顾到被拒绝方的身份、地位、性别等社会因素,因此日常交际中人们更多地是间接表达拒绝意图,采取的表达手段方式更是“千奇百怪”。
这使得从语言层面上的研究不具可操作性,因为语境不同、交际双方不同都可能使同样的表层语言具有不同的深层次含义,给间接言语行为的划分和研究带来了巨大困难,往往是研究的短板。
二、俄汉拒绝言语行为的特点及交际策略
例:甲:走,晚上去看电影。
乙:我要准备明天的考试。
乙所表达的间接言语行为——拒绝是这样完成的:
甲向乙提出了去看电影的邀请,按照合作原则乙的应答要么接受,要么拒绝,要么提出其他建议。
但乙答语中并未表达上述任何一种言语行为,这说明乙要表达的是字面以外的含义。
背景知识是双方均知晓看电影和准备考试都需要大量时间,因此乙的回答在委婉地表达:乙不能去看电影了,而是要利用晚上的时间准备考试。
直接的拒绝言语行为往往使用直接表达拒绝含义的词汇手段:俄语中отказаться,не
хочу,не разрешаю,не могу,не принимаю,не соглашаюсь,не интересуюсь,не хочется,нельзя等;汉语中也是有对等的表达如:拒绝,不想,不愿意,不接受,不同意,不允许,不。