《出师表》

合集下载

诸葛亮的《出师表》原文及翻译

诸葛亮的《出师表》原文及翻译

诸葛亮的《出师表》原文及翻译先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

字词解释:先帝:指汉昭烈帝刘备。

先,尊称死去的人。

创:开创,创立;业:统一天下的大业。

中道:中途。

崩殂(cú):死。

九年级《出师表》原文

九年级《出师表》原文

《出师表》原文及翻译先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中侍郎郭攸之、费、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为官中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡沪,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、韦、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、韦、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

课文分析:阅读本文应着眼于“出师”这两个字。

具体地说,一是要看诸葛亮对出师后国内政事的安排。

诸葛亮跟后主刘禅之间既是君臣关系,又是辅政者与被辅政者的关系(刘备临终托孤)。

《出师表》原文及注释

《出师表》原文及注释

《出师表》原文及注释先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、董允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、董允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

1. 先帝:指刘备。

2. 崩殂(cú):死。

崩,古时指皇帝死亡。

殂,死亡。

3. 三分:天下分为魏、蜀、吴三国。

《出师表》原文和翻译-出师表出师表

《出师表》原文和翻译-出师表出师表

出师表之青柳念文创作出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的需要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞诚恳,写出了诸葛亮的一片忠诚之心.汗青上有《前出师表》和《后出师表》,通常所说的《出师表》一般指《前出师表》.原文先帝创业未半而中道崩殂(cú).明天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜倒闭圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也.宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使表里异法也.侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也.侍中、尚书、长(zhǎng)史、从军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也.臣本平平易近,躬耕于南阳,苟全性命于浊世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣.先帝知臣谨严,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛.今北方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于斟酌损益,进效忠言,则攸之、祎、允之任也.愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵.若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù).陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏.臣不堪受恩感激.今当远离,临表涕零,不知所云.译文先帝创始的事业没有完成一半,却中途去世.现在天下分裂成三个国家,蜀汉平易近力困倦,这实在是形势危急、决议存亡的关键时刻啊.然而宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,大概是追念先帝对大家的特殊恩遇,想要酬报在陛下身上啊.陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,毫不该随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠臣劝谏的道路.宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不该因在宫中或府中而分歧.如有作坏事违犯法纪的,或效忠心做善事的,应该一律交给主管部分断定他们受罚或受赏,以显示陛下公正严明的治理,切不该私心偏袒,使宫廷表里施法分歧.侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、志向思虑忠贞纯正的人,所以先帝才选拔来给予陛下.我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行.补偿缺点和疏漏之处,得到更多成效. 将军向宠,性情德行平和公正,通晓军事,过去任用的时候,先帝称赞他说无能,所以大家商议推举他为中部督.我认为虎帐里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定可以使部队团结和睦,好的坏的各得其所.亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以可以兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因.先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不痛心和遗憾的.侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,从军蒋琬,这些都是坚贞、靠得住,能以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,这样汉王室的兴盛,就时间不远了.我本是个平平易近,在南阳郡务农亲耕,在浊世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵.先帝不介怀我身份低微,地处偏远,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力.后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我承受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了.先帝深知我做事谨严,所以临去世时把国家大事嘱托给我了.承受遗命以来,日夜担忧兴叹,唯恐托付给我的大事做的没有成效,从而损害先帝的明察.所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境.如今北方已经平定,武库装备充足,应当鼓励三军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才干,革除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都.这是我用来酬报先帝,忠心于陛下的职责的事.至于思索事情是否可行采纳适当措施,毫无保存地供献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了.希望陛下把讨伐曹魏的任务交给我,如果不克不及成功,那就惩治我失职的罪过,用来告慰先帝的神灵.如果没有发扬圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来揭露他们的过失.陛下也应该自行策划,询问治国的好道理,识别采取正确的言论,追念先帝遗愿,我就受恩、感激不尽了.如今正当离朝远征,面临着奏章眼泪滴落,不知道自己说了什么.。

《出师表》原文和翻译-出师表出师表

《出师表》原文和翻译-出师表出师表

出师表出师表》是三国时代蜀汉丞相诸葛亮在北伐华夏之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的须要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞诚恳,写出了诸葛亮的一片忠实之心.汗青上有《前出师表》和《后出师表》,平日所说的《出师表》一般指《前出师表》.原文先帝创业未半而中道崩殂(cú).今世界三分,益州疲(pí)弊,此诚危机存亡之秋也.然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自微薄,引喻掉义,以塞(sè)忠谏之路也.宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;如有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平旦之理;不宜偏私,使表里异法也.侍中.侍郎郭攸(yōu)之.费祎(yī).董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下.愚认为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益.将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于往日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚认为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵和气,好坏得所.亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不太息仇恨于桓.灵也.侍中.尚书.长(zhǎng)史.从军,此悉贞良逝世节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也.臣本平平易近,躬耕于南阳,苟全生命于乱世,不求显达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感谢,遂许先帝以奔走.后值倾覆,受任于败军之际,衔命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣.先帝知臣谨严,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐拜托不效,以伤先帝之明,故蒲月渡泸,深刻不毛.今南边已定,兵甲已足,当奖率全军,北定华夏,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于推敲损益,进尽忠言,则攸之.祎.允之任也.愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵.若无兴德之言,则责攸之.祎.允等之慢,以彰其咎(jiù).陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏.臣不堪受恩感谢.今当远离,临表涕零,不知所云.译文先帝首创的事业没有完成一半,却半途逝世.如今世界决裂成三个国度,蜀汉平易近力困倦,这其实是形势危机.决议存亡的症结时刻啊.然而宫廷里侍奉保卫的臣子,不敢稍有懈怠;沙场上忠实有志的将士,舍身忘逝世的作战,精确是回想先帝对大家的特别恩遇,想要酬报在陛下身上啊.陛下确切应当广开言路听取群臣看法,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,毫不该随意看轻本身,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠臣劝谏的道路.宫里身边的近臣和丞相府管辖的仕宦,本都是一个整体,奖惩功过.利害,不该因在宫中或府中而不合.如有作坏事违犯纲纪的,或尽忠心做善事的,应当一律交给主管部分剖断他们受罚或受赏,以显示陛下公平严正的治理,切不该私心偏袒,使宫廷表里施法不合.侍中.侍郎郭攸之.费祎.董允等,这都是些品格良善说谎.志向思虑忠贞纯正的人,所以先帝才提拔来赐与陛下.我认为宫内的工作,事无论大小,应当征询他们的看法,然后再去施行.填补缺陷和疏漏之处,得到更多成效. 将军向宠,性格德行温和公平,通晓军事,曩昔任用的时刻,先帝赞扬他说能干,所以大家商讨推荐他为中部督.我认为虎帐里的工作,工作无论大小,都要征询他的看法,就必定可以或许使部队联结和气,好的坏的各得其所.亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以可以或许隆盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因.先帝活着的时刻,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝.灵帝的做法,没有不痛心和圆满的.侍中郭攸之.费,尚书陈震,长史张裔,从军蒋琬,这些都是坚毅.靠得住,能以逝世报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信赖他们,如许汉王室的隆盛,就时光不远了.我本是个平平易近,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全生命,不希求诸侯知道我而获得权贵.先帝不介怀我身份低微,地处偏远,委屈地自我下降身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的看法,是以我深为感谢,从而答应为先帝驱遣效率.后来正遇危亡关头,在战事掉败的时刻我接收了录用,在危机患难时代我受到委任,至今已有二十一年了.先帝深知我做事谨严,所以临逝世时把国度大事嘱托给我了.接收遗命以来,日夜担忧兴叹,唯恐拜托给我的大事做的没有成效,从而伤害先帝的明察.所以我蒲月率兵南渡泸水,深刻荒凉之境.如今南边已经平定,武库设备充足,应当鼓励全军,北伐平定华夏地区,我愿望竭尽本身低下的才干,铲除奸邪凶狠的敌人,中兴汉朝王室,迁归旧日都城.这是我用来酬报先帝,忠心于陛下的职责的事.至于推敲工作是否可行采纳恰当措施,毫无保存地供献忠言,那就是郭攸之.费祎.董允的义务了.愿望陛下把伐罪曹魏的义务交给我,假如不克不及成功,那就惩治我掉职的罪恶,用来告慰先帝的神灵.假如没有发扬圣德的忠言,那就责怪郭攸之.费祎.董允等人的怠慢,用来揭示他们的过掉.陛下也应当自行策划,讯问治国的好道理,辨认采取准确的谈吐,回想先帝遗言,我就受恩.感谢不尽了.如今合法离朝远征,面临着奏章眼泪滴落,不知道本身说了什么.。

《出师表》原文、翻译及赏析

《出师表》原文、翻译及赏析

《出师表》原文、翻译及赏析《出师表》诸葛亮〔两汉〕原文:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

译文:先帝开创大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,我们蜀汉人力疲惫,民生凋敝,这实在是国家危急存亡的时刻啊。

《出师表》原文及译文(诸葛亮《出师表》带翻译和鉴赏)

《出师表》原文及译文(诸葛亮《出师表》带翻译和鉴赏)诸葛亮(181年—234年),字孔明,琅邪郡阳都县(今山东省沂南县)人,是三国时期杰出的政治家和军事家。

早年避乱于荆州,隐居陇亩,藏器待时。

建安十二年(207年)十月,刘备三顾茅庐,始出。

诸葛亮对他纵谈天下形势,并建议刘备联合孙权,抗拒曹操,以益州为基地,兴复汉室,此后一直佐刘备。

建安十三年即联孙权,在赤壁打败曹操,取得荆州,西取益州,建立蜀汉,拜为丞相。

建兴元年(223年)刘备死后,后主刘禅袭位,诸葛亮尽心托孤,被封为武乡候,主持朝政。

诸葛亮志在北伐,于是东连孙吴,南收孟获,频年出征,与曹魏交战,最后因病卒于五丈原。

有《诸葛武侯集》。

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

始皇帝知道我谨小慎微,所以万一崩了就派我去当大臣。

自从被任命后,我一直夜叹,怕嘱托不灵,以伤先帝之识。

所以,五月我过泸沽河,一片荒芜。

如今南方已定,甲胄充足。

三军授之,北方定中原,气焰尽灭,汉奸尽除,汉室复兴,仍在故都。

这位大臣因此忠于陛下和始皇帝。

至于盈亏的考虑,如果你守信,你会愿意这么做的。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

《出师表 前出师表》原文+译文+注释+赏析

出师表 / 前出师表两汉:诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊(bì),此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲(fěi)薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏(jiàn)之路也。

先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。

现在天下分为三国,我们蜀汉国力薄弱,处境艰难,这实在是国家危急存亡的时刻啊。

然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答在陛下您身上。

陛下你实在应该广泛的听取别人的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应过分的看轻自己,援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路。

表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体。

出:出征。

师:军队。

先帝:这里指刘备。

创:开创,创立。

业:统一中原的大业。

而:表转折。

中道:中途。

崩殂:死。

崩,古代称帝王、皇后之死。

殂,死亡。

益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。

益州,这里指蜀汉。

疲弊,人力疲惫,民生凋敝,困苦穷乏。

三分:天下分为三个国家(即魏、蜀、吴三国)。

此:这。

诚:确实,实在。

之:结构助词,的。

秋:时候。

然:但是。

侍:侍奉。

卫:守卫。

懈:懈怠,放松。

于:在。

忠:忠诚。

内:朝廷上。

外:朝廷外,指战场上。

士:将士。

忘身:奋不顾身。

盖:连词。

连接上一句或上一段,表示原因。

追:追念。

殊遇:特殊的对待,即优待、厚遇。

欲:想要。

报:报答。

之:代词。

于:向,对。

诚:实在,确实。

宜,应该。

开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。

开张:扩大。

圣:圣明以:来。

光:发扬光大。

遗德:遗留的美德。

恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。

也作“恢宏”。

恢:大。

弘:大、宽。

气:志气。

妄自菲薄:过分看轻自己。

妄:随便,胡乱,轻率。

《出师表》原文及对照翻译

《出师表》原文及对照翻译《出师表》原文及对照翻译《出师表》出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五,是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

下面,店铺为大家提供《出师表》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!出师表原文阅读出处或作者:诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。

今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。

《出师表》原文以及翻译

《出师表》原文以及翻译【--党课讲稿】关于诸葛亮的出师表简介:出师表是东汉末年三国时期的名士诸葛亮所写,出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五。

出师表是诸葛亮写给刘备的儿子刘禅的(刘禅又被称为刘后主),出师表阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。

《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞,以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。

作品名称出师表作品出处:《三国志·诸葛亮传》卷三十五作者:诸葛亮文学体裁:表作品别名:前出师表/后出师表创作年代:建兴五年(227年)历史对出师表的评论:刘勰在《文心雕龙·情采》中评价这篇文章说:“情者文之经,辞者理之纬;经正而后纬成,理定而后辞畅;此立文之本源也。

”南宋诗人陆游评价表文,说道:“早岁哪知世事艰,中原北望气如山。

楼船夜雪瓜舟渡,铁马秋风大散关。

塞上长城空自许,镜中蓑鬓已先斑。

出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。

”[7]诸葛亮的出师表,文辞朴实,字字句句出自肺腑,饱含深情,扫尽虚言浮词,堪称千古传诵的绝世佳作.1,陆游《游诸葛武侯书台》:“出师一表千载无,远比管乐盖有余。

”2,陆游《感状》:“凛然出师表,一字不可删。

”3,陆游《七十二岁吟》:“渭滨星陨逾千载,一表何人继出师。

”4,文天祥《正气歌》:“或为出师表,鬼神泣壮烈。

”5,陆游《书愤》:“出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。

”6,陆游《病起书怀》:“出师一表通千古,夜半挑灯更细看。

”7,杜甫《蜀相》:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟!”8,李商隐《武侯庙古柏》:“谁将出师表,一为问昭融。

”9,白居易在读《出师表》后写道:“托孤既尽殷勤礼,报国还倾忠义心。

前后出师遗表在,令人一览泪沾襟。

”诸葛亮的出师表原文:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档