汉英语言比较-词类比较共51页

合集下载

第三章-英汉语言对比(课件)

第三章-英汉语言对比(课件)

• 以形摄神,
(Hypotaxis形合),语言形式重逻辑、 17 分析、写实,重视讲究表达的逻辑性,一致性
返回章重点 退出
形合与意合
▲形合与意合是英汉在语言学上最重要的一个区别
英语:形合Hypotaxis ,长句多,强调结构的完整性和形态 的严谨性,结构严密紧凑,主次分明,依靠代词、介词、连 词建立骨架并将句子串起。 汉语:意合Parataxis (形散),强调内容和表意的完整性, 常靠语意的逻辑将句子串起,连词介词都少于英语。
第 三 章 重 点
3. 2 英汉词汇表达对比 3. 3 英汉句法综合练习及参考译文
综合练习 2 综合练习 3
--end
第三章
英汉语言对比
Comparative Studies of English and Chinese Languages
3 返回章重点 退出
24 返回章重点 退出
Chinese: left-extending, heavy-headed like a lion

一棵树 一棵大树 一棵枝繁叶茂的大树 花园里一棵枝繁叶茂的大树 李家花园一棵枝繁叶茂的大树 同里镇李家花园一棵枝繁叶茂的大树 ……
25 返回章重点 退出
(Time Order 时间先后)
他人老 心不老。
Although he has aged physically, he remains young at heart.
(Concession 让步)
14 返回章重点 退出
Please translate the following:
你再说一个字,我马上走。 If you should say one more word, I would go at once. 你死了,我去当和尚。 If you should die, I would go and be a monk.

英汉构词法对比(课堂PPT)

英汉构词法对比(课堂PPT)
们的构词方式各有特色。
对教学的启示
在对外汉语词汇教学中,没有必要再介绍英 语独特的构词法,主要是两者共有词法中的细微 差异更容易让学生产生偏误,我们应该让留学生 了解这些细微差异便于学生更好的掌握汉语。
总 结
• 通过以上对比分析可以看出,英汉两种语 言在构词法上存在着不同之处。但从整体 上看,英汉构词法的相似点仍占主要方面。 对比英汉构词法的异同,有利于对英汉两 种语言的学习和研究。
➢复合构词法 ➢派生构词法 ➢缩略构词法 ➢类比构词法
➢复合构词法
• 复合构词法是将两个词根结合到一起构成新词。
复合
在英语复合词中名词占绝大多数,当然也有动词、形容词、副词等。 词
1. 名词性复合词有:
head
主谓关系:headache, heartbeat,
动宾关系:turnkey, pickpocket ↑
➢类比构词法
• 类比构词的特点是仿照原有的同类词创造出其对 应的词或近似词。但类比法不是常规构词法, 除 少数约定俗成的以外, 所构成的词一般不被词典 所收录。
• 如: white-collar worker( 白领工人) ↓
• grey- collar worker( 灰领工人特指服务 行业的职工) , 冷门→热门 武斗→“文斗
ache → headache


+ 词根2 → 新词
在汉语中复合构词法最常用,通过复合构词法不仅能构成动词、名词、
形容词、副词,而且还能构成数词、代词、量词、介词和连词。构成 新词内部语素与语素之间的关系可分为:联合、偏正、动补、主谓和 动宾。
a) 联合关系,如:山水、管理、崇高等 b) 偏正关系,如:青年、生吃、新潮等 c) 动补关系,如:修正、摆平、治愈等 d) 主谓关系,如:日出、心疼、自学等 e) 动宾关系,如:失手、开业、考研等

lecture 4. 汉英语言比较

lecture 4. 汉英语言比较

3. 现代英语的基本句型


1) SV(主-谓) 2) SVO(主-谓-宾) 3) SVC(主-谓-主补) 4) SVA(主-谓-状) 5 SVOD(主-谓-间宾-直宾) 6) SVOC (主-谓-宾-宾补) 7) SVOA(主-谓-宾-状)
英语句子的谓语只有动词才能充
当。作谓语的动词对句子其他成 分的形式和句子的结构有很大的 影响。 汉语的谓语也是句子中非常重要 的成分,但是汉语的谓语除了用 动词充当,还可以用形容词、名 词或其他词语充当。
4. 汉英语言特征比较
汉语: 主题显著的语言 (topic-prominent
language), 采用主题-述题(topiccomment)的句式 “话语 ---说明结构” 汉语句子建立在意念主轴 (thoughtpivot)上
第二节 汉英句子对比
汉语语法呈隐含性
()
英语语法呈外显性
(overtness)
汉语句子: (parataxis) 语义型或意合型
依仗意义,即内在的逻辑关系组织语 言的手段。“以意统形”
英语句子: (hypotaxis) 语法型或形合型
依仗形式(包括词的形态变化,词汇 的衔接等)将语言符号由“散”(个体的词) 到“集” (词组乃至语篇)的语言组织手段 ---王力《中国语法理论》
第一节 汉英词汇的对比
一. 词语语义对比: 1. 汉语: “历史悠久” 英语: “融汇百川” 2. 汉英词汇对应的依据: 客观世界大体相同 人的生理结构一样,对世界的认识大体相似 3. 汉英词汇不对应的原因: 文化 (自然环境、 社会历史、 思维方式 、宗 教信仰、 风俗习惯等) 表现为:词汇空缺、词汇冲突
只有四婶,因为后来雇用的女工,大抵非懒即馋,

英汉词汇比较

英汉词汇比较
?brother兄弟同胞同业社友会友?brotherinlaw姻兄姻弟内兄内弟姊夫妹夫大伯小叔?uncle伯父叔父舅父姑父姨父?sister姊妹姑姨嫂?aunt伯母大妈婶娘叔母姨母姑母舅母姑妈阿姨穿戴river枪?酒?葡萄酒?威士忌酒?啤酒?白兰地酒alcohol尽管有酒的意思但侧重于酒精
英汉词汇比较
• • • • • • • • •
英语缩略词的构成方式 首字母缩略词:initialism:BBC\PC\UFO 首字母拼音词:acronym:AIDS,NATO 截短词:clipped word 去尾:automobile-auto,advertisement-ad 掐头:airplane-plane,omnibus-bus 掐头去尾:influenza-flu,refrigerator-fridge 由词组构成的截短词 Fare thee well—farewell,newspaper boy— newsboy • 混合词:smoke+fog=smog, motorists+hotel=motel
• 汉语是声调语言(tonal language)。每个汉字都有 四声:阴、阳、上、去。声调不仅是汉语的重要 语音表达手段,还能帮助辨义。汉语的单音节只 有一个重读音节(stressed syllable),双音节可能 两个音节都重读,也可能能只有一个音节重读。重 读音节不同,意义也就不同。 • 例如: “大意” • 若读成dayi,其意为“主要的意思”(main ) • 若读成 ,其意为“主要的意思” (idea) • 若读成 ,若读成dayi,则表示“疏忽,不注意 (careless)。 • 当然,在翻译中,我们主要依靠上下文,依靠所 译词与语篇内外其他词的关系来确定词义。
英语词汇若干特点

英汉语言对比 英汉名词、动词对比对比

英汉语言对比 英汉名词、动词对比对比

普通名词又可分为下面四类:
1)个体名词(Individual Nouns):表示某类人或东西中的个体,如:gun。
2)集体名词(Collective Nouns):表示若干个个体组成的集合体,如: family。
3)物质名词(Material Nouns):表示无法分为个体的实物,如:air。
4)抽象名词(Abstract Nouns):表示动作、状态、品质、感情等抽象概念, 如:Honesty is the best policy.诚实才是上策。
4 修饰语对比
1)英汉名词修饰语语序对比
按照与中心词的位置可以将修饰语分为 前置修饰语(premodifier)和后置修 饰语(postmodifier)
汉语名词修饰语大多是前置修 饰语,
汉语里定语的位置一般是放在名词之前, 即使几个定语连用或使用很长的词组作 定语,也是要放在前面。
白求恩是“一个高尚的人,一个纯粹的人, 一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的 人,一个有益于人民的人。”
Most of the people singing are the
students. 唱歌的人多数是学生。
情况三、在某些固定搭配中,单个词作定语 也常常要后置。如: secretary general秘书长 CEO=Chief Executive Officer
英汉名词修饰语与其中心词存在被分隔的现象, 即分隔修饰。
英汉语言对比 英汉名词、动词对 比对比
可以从分类、构词、语法功能、修饰语与中心词
的位置关系四个方面比较了英汉名词的异同。
1 分类对比
名词可以分为专有名词(Proper Nouns)和普通名词 (Common Nouns),专有名词是某个(些)人, 地方,机构等专有的名称,如Beijing, China等。 专有名词(见课文)

汉英语言对比

汉英语言对比

这些单词都可以用一个词来形容:漂亮
二. 词汇的语法对比
同:
1.词类数量大致相等,类别基本对应。 2.名词、动词、形容词三大类开放性词类在词 汇中占较大比重。 汉语:实词(名词、动词、形容词、代词、副 词、数词和量词) 虚词(连词、介词、助词、叹词) 英语:实词(Noun, Verb, Adjective, Adverb, Numeral, Pronoun) 虚词(Preposition, Conjunction, Article, Interjection)
• 两个超级大国签定了限制它们可保留的反弹 道导弹系统的数目的条约和达成了限制进攻 型战略武器的协议,因此,我们感到欣喜若 狂。
2)结论和分析
• The solution to the problem of Southern Africa cannot remain forever hostage to the political maneuvers and tactical delays by South Africa nor to its transparent proposals aimed at procrastination and the postponement of the solution.
汉语按文字类型分类
• 1)不带表音成分: 象形 (pictograph character) 指事 (indicative character) 会意 (associative character)
• 2)带表音成分:形声字 (morpheme-phonetic character) 据统计,目前汉字库形声字比重已超过90%。
1. 句法对比
汉语句式
• • • • • 结构上:单句和复句 其他:主谓句、无主句、流水句、主题句 散句:长句、短句 整句:对偶句、排比句、顶真句、回环句 文体功能:整句多见于书面体;单句和 短句则多用于口语体。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1
0















6、最大的骄傲于最大的自卑都表示心灵的最软弱无力。——斯宾诺莎 7、自知之明是最难得的知识。——西班牙 8、勇气通往天堂,怯懦通往地狱。——塞内加 9、有时候读书是一种巧妙地避开思考的方法。——赫尔普斯 10、阅读一切好书如同和过去最杰出的人谈话。——笛卡儿
文 家 。汉 族 ,东 晋 浔阳 柴桑 人 (今 江西 九江 ) 。曾 做过 几 年小 官, 后辞 官 回家 ,从 此 隐居 ,田 园生 活 是陶 渊明 诗 的主 要题 材, 相 关作 品有 《饮 酒 》 、 《 归 园 田 居 》 、 《 桃花 源 记 》 、 《 五 柳先 生 传 》 、 《 归 去来 兮 辞 》 等 。
Thank you
汉英语言比较-词类比较
6



无游氛源自,天高风



7、翩翩新 来燕,双双入我庐 ,先巢故尚在,相 将还旧居。
8













9、 陶渊 明( 约 365年 —427年 ),字 元亮, (又 一说名 潜,字 渊明 )号五 柳先生 ,私 谥“靖 节”, 东晋 末期南 朝宋初 期诗 人、文 学家、 辞赋 家、散
相关文档
最新文档