《给子琳书》译文
独醒杂志之《斗牛图》原文及翻译译文

独醒杂志之《斗牛图》原文及翻译译文《独醒杂志之《斗牛图》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、独醒杂志之《斗牛图》原文及翻译译文独醒杂志之《斗牛图》原文及翻译曾敏行《独醒杂志》寓言故事原文:马正惠公尝珍其所藏戴嵩《斗牛图》,暇日展曝于厅前,有输租氓见而窃笑,公疑之,问其故。
对曰:“农非识画,乃识真牛。
方其斗时,夹尾于髀间,虽壮夫膂力不能出之。
此图皆举其尾,似不类矣。
”公为之叹服。
(选自宋曾敏行《独醒杂志》)译文:马正惠先生曾经珍藏戴嵩《斗牛图》,闲暇的日子就在厅前展开晒太阳。
有一个缴纳田租的农民看见后偷着笑。
马正惠公对他的举动感到疑惑,问他偷笑的原因。
农民回答说:“我不懂得画,可是认识真牛。
在它们争斗时,要把尾巴夹在大腿之间,即使是强壮的汉子用尽全力也不能将它们的尾巴从大腿之间拉出来。
这个图上的牛都是竖着尾巴的,不像是斗牛时的样子。
”马正惠被他所说服。
2、《隋书·文献独狐皇后传》原文及翻译译文《隋书·文献独狐皇后传》原文及翻译隋书原文:文献独狐皇后,河南洛阳人,周大司马、河内公信之女也。
信见高祖有奇表,故以后妻焉,时年十四。
高祖与后相得,誓无异生之子。
后姊为周明帝后,长女为周宣帝后,贵戚之盛,莫与为比,而后每谦卑自守,世以为贤。
及周宣帝崩高祖居禁中总百揆后使人谓高祖曰大事已然骑兽之势必不得下勉之高祖受禅,立为皇后。
突厥尝与中国交市,有明珠一箧,价值八百万,幽州总管殷寿白后市之。
后曰:“非我所须也。
当今戎狄屡寇,将士罢劳,未若以八百万分赏有功者。
”百僚闻而毕贺。
高祖甚宠惮之。
上每临朝,后辄与上方辇而进,至阁乃止。
使宦官伺上,政有所失,随则匡谏,多所弘益。
候上退朝而同反燕寝,相顾欣然。
后早失二亲,常怀感慕,见公卿有父母者,每为致礼焉。
有司奏以《周礼》百官之妻命于王后,宪章在昔,请依古制。
后曰:“以妇人与政,或从此渐,不可开其源也。
”不许。
归有光《家谱记》原文及翻译译文

归有光《家谱记》原文及翻译译文1、归有光《家谱记》原文及翻译译文归有光《家谱记》原文及翻译归有光原文:有光七八岁时,见长老,则牵衣问先世故事。
盖缘幼年失母,居常不自释,于死者恐不得知,于生者恐不得事,实创巨而痛深也。
归氏至于有光之生,而日益衰。
源远而末分,口多而心异。
自吾祖及诸父而外,贪鄙诈戾者,往往杂出于间。
率百人而聚,无一人知学者。
率十人而学,无一人知礼义者。
贫穷而不知恤,顽钝而不知教。
死不相吊,喜不相庆;入门而私其妻子,出门而诳其父兄。
平时招呼友朋,或费千钱,而岁时荐祭,则计杪忽。
俎豆壶觞,鲜或静嘉。
诸子诸妇,班行少缀。
乃有以戒宾之故,而改将事之期;出庖下之馂,以易新荐之品者,而归氏几于不祀矣。
小子顾瞻庐舍,阅归氏之故籍,慨然太息流涕曰:“嗟乎!此独非素节翁之后乎?而何以至于斯!”父母,兄弟吾身也。
祖宗,父母之本也。
族人,兄弟之分也。
不可以不思也。
人之生也,方其少,兄弟呱呱怀中,饱而相嬉,不知有彼我也。
长而有室,则其情已不类矣。
比其有子也,则兄弟之相视,已如从兄弟之相视矣。
方是时,惟恐夫去之不速,而孰念夫合之难,此天下之势所以日趋于离也。
吾爱其子而离其兄,吾之子亦各念其子,则相离之害遂及于吾子,可谓能爱其子耶?有光每侍家君,岁时从诸父兄弟执觞上寿,见祖父皤然白发,窃自念吾诸父昆弟,其始一祖父而已。
今每不能相同,未尝不深自伤悼也。
然天下之事,坏之者自一人始,成之者亦自一人始。
仁孝之君子能以身率天下之人,而况于骨肉之间乎?古人所以立宗子者,以仁孝之道责之也。
宗法废而天下无世家。
无世家而孝友之意衰,风俗之薄日甚,有以也。
有光学圣人之道,通于六经之大指。
虽居穷守约,不录于有司,而窃观天下之治乱,生民之利病,每有隐忧于心。
而视其骨肉,举目动心,将求所以合族者,而始于谱,故吾欲作为归氏之谱,而非徒谱也,求所以为谱者也。
(选自《震川先生集》,有删改)译文:我七八岁时,见到家中的长辈,就拉着他的衣服询问先人旧事。
《三房十四叔非不勤读》原文及翻译译文

《三房十四叔非不勤读》原文及翻译译文《《三房十四叔非不勤读》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《三房十四叔非不勤读》原文及翻译译文《三房十四叔非不勤读》原文及翻译曾国藩原文:三房十四叔非不勤读,只为傲气太胜,自满自足,遂不能有所成。
京城之中,亦多有自满之人。
识者见之,发一冷笑而已。
又有当名士者,鄙科名为粪土,或好作诗古文,或好讲考据,或好谈理学,嚣嚣①然自以为压倒一切矣。
自识者观之,彼其所造,曾无几何,亦足发一冷笑而已。
故吾人用功力除傲气力戒自满毋为人所冷笑乃有进步也诸弟平日皆恂恂②退让,第累年小试不售③,恐因愤激之久,致生骄惰之气,故特作书戒之。
务望细思吾言而深省焉!幸甚幸甚!国藩手草。
(选自《曾国藩家书》)译文:三房十四叔不是不勤读,只因傲气太盛,自满自足,便不能有所成就。
京城之中,也有不少自满的人,有见识的人看见他们,不过冷笑一声罢了。
又有当名士的,把科名看得和粪土一样,或者喜欢作点古诗,或者搞点考据,或者好讲理学,沸沸扬扬自以为压倒一切。
有学识的人见了,认为他们的成就也没有多少,也只好冷笑一声罢了。
所以我们用功,去掉傲气,力戒自满,不为别人所冷笑,才有进步。
弟弟们平时都谨慎退让,但多年小考没有中,恐怕是因为愤激已久,以致产生骄惰的习气,所以特别写信告诫。
务必要仔细想一想我说的话深切地省察!幸甚幸甚!2、王安石《送胡叔才序》原文及翻译译文王安石《送胡叔才序》原文及翻译王安石原文:叔才,铜陵大宗,世以赀名。
子弟豪者驰骋渔弋为己事,谨者务多辟田以殖其家。
先时,邑之豪子弟有命儒者耗其千金,卒无就。
邑豪以为谚,莫肯命儒者,遇儒冠者皆指目远去,若将浼已然,虽胡氏亦然。
独叔才之父母不然,于叔才之幼,捐重币,逆良先生教之。
既壮可以游,资而遣之,无所靳。
居数年,朋试于有司,不合而归。
邑人之訾者半。
其父母愈笃,不悔,复资而遣之。
叔才纯孝人也,悱然感父母所以教己之笃,追四方才贤,学作文章,思显其身以及其亲。
《太祖视事东阁》原文及翻译译文

《太祖视事东阁》原文及翻译译文《《太祖视事东阁》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《太祖视事东阁》原文及翻译译文《太祖视事东阁》原文及翻译典故纪闻《太祖视事东阁》原文:太祖视事东阁,天热甚,汗湿衣,左右更衣以进,皆经浣濯者。
参军宋思颜曰:“主公躬行节俭,真可示法子孙。
臣恐今日如此,而后或不然,愿始终如此。
”大祖喜曰:“此言甚善。
他人能言,或惟及于目前,而不能及于久远,或能及于已然,而不能及于将然。
今思颜见我能行于前,而虑我不能行于后,信能尽忠于我也。
”乃赐之币。
注释:视事东阁;在东阁处理政务。
浣濯:洗涤。
参军:官名。
翻译:太祖(明帝朱元璋)在东阁办公,天气很热,汗水湿透衣服,侍从给太祖换衣服,换下来的衣服都送到浣洗衣服的人(洗过之后继续穿)。
参军宋思颜看见了说:“主公亲自厉行节俭,真是以身作则,告示大家,老臣担心您只是今天这么做,以后可能不会这么做,希望您能够坚持一直这么做。
”太祖听后非常高兴:“你说的太好了。
别人也可能会说,但可能只会考虑眼前,而不能考虑到长远;或者只是忧虑到已经发生的,而不能忧虑到将来要发生的。
今天思颜看见我现在能这么做,而顾虑我之后不能继续这么做,我相信你一定能够效忠于我。
”于是赏赐金币给宋思颜。
(文章出自《典故纪闻》,主要是讲太祖节俭,参军宋思颜敢于说出忠言,他担心太祖只是流于现在,而不会坚持做到节俭。
或者只是在人前做到,人后不会如此。
)2、苏辙《武昌九曲事记》原文及翻译译文苏辙《武昌九曲事记》原文及翻译苏辙原文:子瞻迁干齐安①,庐于江上。
齐安无名山,而江之南武昌诸山,陂陁②蔓延,涧谷深密,中有浮图精舍,西曰西山,东曰寒溪。
依山临壑,隐蔽松枥,萧然绝俗,车马之迹不至,每风止日出,江水伏息,子瞻杖策栽酒,乘渔舟,乱流而南。
山中有二三子,好客而喜游。
闻子瞻至,幅巾迎笑,相携徜佯而上。
穷山之深,力极而息,扫叶席草,酌酒相劳。
意适忘反,往往留宿于山上。
和子由论书原文及译文

和子由论书原文及译文《和子由论书》的原文及译文如下:【原文】《和子由论书》苏轼吾虽不善书,晓书莫如我。
苟能通其意,常谓不学可。
貌妍容有颦,璧美何妨椭。
端庄杂流丽,刚健含婀娜。
好之每自讥,不谓子亦颇。
书成辄弃去,谬被旁人裹。
体势本阔略,结束入细麽。
子诗亦见推,语重未敢荷。
迩来又学射,力薄愁官笥。
多好竟无成,不精安用夥。
何当尽屏去,万事付懒惰。
吾闻古书法,守骏莫如跛。
世俗笔苦骄,众中强嵬騀。
钟张忽已远,此语与时左。
【译文】我即使不擅长书法,但是,当今没有比我更通晓书法之道的。
我经常说:假如通晓书法的本意在于追求寄意,即使不经常学习书法也是可以的。
佳人只要容貌靓丽应该容许有皱着眉头忧愁的时候;璧玉只要色质美好,即使椭圆又有什么妨碍呢?端正庄重之中混合着流畅华美,坚强有力之中包含着轻盈柔美。
我很喜欢这种风格,却每每自我调侃,想不到你也是这样看待我的。
我平常书法创作完成以后就随手丢弃,却被他人包裹而去。
形体结构﹑气势风格本来就疏放不拘束,笔势收束却能进入细微之处。
你的诗也对我的书法大加推举,话语虽然诚恳,我却不敢承当。
近来,我又学习射箭,臂力不足射不了十二把箭。
爱好很多终究没有成就,如果技艺不精湛,即使多几种技艺又有什么用呢!什么时候能把这些都抛开,对万事都懒惰些啊。
我听说古代的书法原则是:一味骏快不如带点跛偃。
世俗书法的毛病在于过于骄矜,总想在众人之中强行出头。
三国的锺繇、东汉的张芝早已被人们忘记了,我得这些说法,恐怕已不合时宜了。
与子侄书文言文翻译

与子侄书文言文翻译
与子侄书文言文原文
(明末清初)毛先舒年富力强,却涣散精神,肆应于外。
多
事无益妨有益,将岁月虚过,才情浪掷。
及至晓得收拾精神,近里着己时,而年力向衰,途长日暮,已不堪发愤有为矣。
回而思之,真可痛哭!汝等虽在少年,日月易逝,斯言常当猛省。
与子侄书文言文译文:
(我)年富力强的时候,却精神涣散,随意在外应酬。
做了很多没有意义的事情,将年华虚度,才情浪费。
等到知道了要集中精神,将分散的精力收聚回来时,却又年纪和精力不济,就象路途长远而太阳西下,已经不能发愤有为了。
回想一下,真应该痛哭一场!你们虽然还是少年,知道岁月易逝,我这些话应该经常反省。
文言文《给季弟书》全文翻译
文言文《给季弟书》全文翻译文言文《给季弟书》全文翻译mz528526112级分类:其他被浏览114次2015.04.01检举满意答案ybjwcp采纳率:44%8级 2015.04.02【原文】沅、季弟左右:沅于人概天概之说不甚措意,而言及势利之天下,强凌弱之天下,此岂自今日始哉?盖从古已然矣。
从古帝王将相,无人不由自立自强做出。
即为圣贤者,亦各有自立自强之道,故能独立不惧,确乎不拔。
昔余往年在京,好与诸有大名大位者为仇,亦未始无挺然特立,不畏强御之意。
近来见得天地之道,刚柔互用,不用偏废,太柔则靡,太刚则折。
刚非暴戾之谓也,强矫而已;柔非卑弱之谓也,谦退而已。
趋事赴公则当强矫,争名逐利则当谦退;开创家业则当强矫,守成安乐则当谦退;出与人物应接则当强矫,入与妻孥享受则当谦退。
若一面建功立业,外享大名,一面求田问舍,内图厚实。
二者皆有盈满之象,全无谦退之意,则断不能久。
此余所深信,而弟宜默默体验者也。
同治元年五月廿八日【译文】沅、季弟左右:沅弟对于人刮平、天刮平的说法,不以为然,而说到势利的天下,以强凌弱的天下,这难道从今天才开始吗?那是自古以来就如此。
古代的帝王将相,没有一个人不是由自强自立做出来的。
就是圣人、贤者,也各有自强自立的道路。
所以能够独立而不惧怕,确定而坚忍不拔。
我往年在京城,喜欢与有大名声、有大地位的人结仇,也并不是没有傲然自立、不畏强暴的意思。
近来悟出天地间的道理,刚柔互用,不可偏废。
太柔就会颓废,太刚就会折断。
刚不是暴戾的意思,强行矫正罢了。
柔不是卑下软弱的意思,谦虚退让罢了。
办事情、赴公差要强矫,争名夺利要谦退;开创家业要强矫,守成安乐要谦退;出外与别人应酬接触要强矫,在家与妻儿享受要谦退。
如果一方面建功立业,外享盛名。
一方面又要买田建屋,追求厚实舒服的生活。
那么,两方面都有满盈的征兆,完全缺乏谦退的念头,那决不能长久。
这是我所深信不疑的,而弟弟们应该默默地体会的!同治元年五月二十八日。
复儿子书原文及译文
复儿子书原文及译文复儿子书(1)来信均悉(2)兹(3)再汇汝(4)日本洋五百元。
儿自去国至今为时不过四月何携去千金业(5)皆散尽?是甚可怪!汝此去为求学也。
求学宜先刻苦又不必交友酬应。
千金之资(6)亦足用一年而有余何四月未满即(7)己告罄(8)?汝苟(9)在理应用者虽每日百金力亦足以供汝特(10)汝不应若是耳。
汝如此浪费必非饮食之豪起居之阔必另有所销耗。
且汝亦尝读《孟子》乎? 大有为者必先苦其心志劳其筋骨饿其体肤空乏其身困心衡虑之后而始能作。
吾儿恃(11)有汝父庇荫(12)固(13)不需此然亦当稍知稼穑(14)之艰难尽其求学之本分。
非然者即学成归国亦必无一事能为。
余今而后恐无望于汝矣!用钱事小而因之怠弃学业损耗精力虚度光阴则固甚大也。
余前曾致(15)函(16)戒汝须努力用功何竟忘之?光阴可贵求学不易此中甘苦应自知之母(17)负(18)老人训(19)也。
(选文有改动)(1)本文节选自张之洞回复儿子的书信。
命题人为了让考生读通原文给出了近20条注释诸如:(2)悉:知道。
(3)兹:现在。
(4)汝:你。
(5)业:已经。
(6)资:钱财费用。
(7)即:就便。
(8)告罄:财物用尽。
(9)苟:假如。
(10)特:不过。
(11)恃:依仗依赖。
(12)庇荫:比喻尊长的保护、照顾。
(13)固:本来。
(14)稼穑(se):泛指农业劳动。
(15)致:给予。
(16)函:信件。
(17)母:不要不可。
(18)负:辜负。
(19)训:教诲教导。
8.解释下列句子中加着重号的词语。
(每小题1分共4分)(1)儿自去国至今去(2)求学宜先刻苦宜(3)特汝不应若是耳是(4)困心衡虑之后而始能作作【答案】 ( 1 ) 离开 ( 2 ) 应当 ( 应该) ( 3 ) 这样 ( 这) (4)奋起指有所作为(答成“奋起”或“有所作为”也给1分)(每小题 1 分)9.用“给下面的句子断句。
(标四处)(2分)用钱事小而因之怠弃学业损耗精力虚度光阴则固甚大也【答案】用钱事小而因之怠弃学业损耗精力虚度光阴则固甚大也10.把下列句子翻译成现代汉语。
读书止观录
读书止观录读书止观录(明)吴应箕辑●卷一子墨子南游使卫关中,载书甚多,弦唐子见而怪之。
墨子曰:“昔周公旦朝读书百篇,夕见七十士,故周公旦佐相天下,其修至于今。
翟上无君上之事,下无耕农之难,吾安敢废是?”读书者当观是。
宁越,中牟人。
苦耕稼之劳,谓其友曰:“何为可以免此?”友曰:“莫如学也。
学,三十岁则可以达矣。
”越曰:“请以十五岁。
人将休,我不敢休;人将卧,我不敢卧。
”学十五岁而为周威王之师。
”读书者当观此。
梁邱据谓晏子曰:“吾至死不及夫子矣。
”晏子曰:“婴闻之:‘为者常成,行者常至。
’婴非有异于人也,常为而不置,常行而不休而已。
”吴生曰:“所谓不在三更早,五更迟;只怕一日暴,十日寒。
读书者当观此。
扬子云工赋,王君大习兵,桓谭欲从二子学。
子云曰:“能读千赋则善赋。
”君大曰:“能观千剑则晓剑。
”谚曰:“习伏众神”,“巧者不过习者之门”。
读书者当观此。
邴原少孤。
数岁时,过书舍而泣。
师曰:“童子何泣”?原曰:“凡得学者,有亲也,一则愿其不孤,一则羡其得学。
中心伤感,故泣耳。
”师恻然,曰:“苟欲学,不须资也。
”于是就业。
长则博物洽闻,金玉其行。
读书者当观此。
朱穆耽学,锐意讲诵,或时不自知亡失衣冠,颠坠坑岸。
其父以为专愚,几不知马之几足。
高凤,字文通,家以农亩为业。
妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。
时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦,妻还怪问,乃省。
读书省当观此。
李永和杜门却扫,绝迹下帷,弃产营书,手自删削。
每叹曰:“丈夫拥有书万卷,何假南面百城?”吴生曰:弃产营书,是我辈常事。
余尝语朋友中一二有力者,谓君辈自不须弃产,但于他所用者,损彼就此足矣。
若余欲营书,虽欲不弃产,得乎?故余尝于小斋自述云:“产为丛书荡,堂非宝绘名”,盖实语也。
又记余甲寅岁从市中见旧籍数副,尔时囊无一文,因从贾人赊回,后于里人处贷数金偿其价。
一父老见而骇曰:“书何为哉?又去绝上好水田一亩矣。
”至今思之一笑。
读书者当观此。
魏武帝曰:“老而好学,唯余与袁伯业。
司马光《独乐园记》原文及翻译译文
司马光《独乐园记》原文及翻译译文《司马光《独乐园记》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、司马光《独乐园记》原文及翻译译文司马光《独乐园记》原文及翻译司马光原文:孟子曰:“独乐乐不如与人乐乐,与少乐乐不如与众乐乐。
”此王公大人之乐,非贫贱者所及也。
孔子曰:“饭蔬(疏)食饮水,曲肱而枕之,乐在其中矣。
”颜子“一箪食,一瓢饮”,“不改其乐”;此圣贤之乐,非愚者所及也。
若夫“鹪鹩①巢林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹②”,各尽其分而安之。
此乃迂叟③之所乐也。
熙宁四年迂叟始家洛④,六年,买田二十亩于尊贤坊北关,以为园。
其中为堂,聚书出五千卷,命之曰读书堂。
堂南有屋一区,引水北流,贯宇下,中央为沼,方深各三尺。
疏水为五派,注沼中,若虎爪;自沼北伏流出北阶,悬注庭中,若象鼻;自是分而为二渠,绕庭四隅,会于西北而出,命之曰弄水轩。
堂北为沼,中央有岛,岛上植竹,圆若玉玦,围三丈,揽结其杪,如渔人之庐,命之曰钓鱼庵。
沼北横屋六楹,厚其墉茨,以御烈日。
开户东出,南北轩牖,以延凉飔,前后多植美竹,为清暑之所,命之曰种竹斋。
沼东治地为百有二十畦,杂莳草药,辨其名物而揭之。
畦北植竹,方若棋局,径一丈,屈其杪,交桐掩以为屋。
植竹于其前,夹道如步廊,皆以蔓药覆之,四周植木药为藩援,命之曰采药圃。
圃南为六栏,芍药、牡丹、杂花,各居其二,每种止植两本,识其名状而已,不求多也。
栏北为亭,命之曰浇花亭。
洛城距山不远,而林薄茂密,常若不得见,乃于园中筑台,构屋其上,以望万安、轘辕,至于太室,命之曰见山台。
迂叟平日多处堂中读书,上师圣人,下友群贤,窥仁义之源,探礼乐之绪,自未始有形之前,暨四达无穷之外,事物之理,举集目前。
所病者,学之未至,夫又何求于人,何待于外哉!志倦体疲,则投竿取鱼,执纴⑤采药,决渠灌花,操斧伐竹,濯热盥手,临高纵目,逍遥相羊,惟意所适。
明月时至,清风自来,行无所牵,止无所框,耳目肺肠,悉为己有。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 侍中子国,明达渊博,雅学绝伦,言不及利,行 不欺名,动遵礼法,少小长操。故虽与群臣并参 侍,见待崇礼不供亵事,独得掌御唾壶,朝廷之 士,莫不荣之。 • 他明白事理, ,没有人能比得了 他。他重义轻利,从不追逐财利,
小到长大成人,他的操行依然如故。他虽然与各位 ,做事从 不轻慢。要像《诗经》中说的那样,不要以为家族 的光荣历史而止步不前, 家族的历史增添新的荣光。
《给子琳书》译文
ห้องสมุดไป่ตู้
• 告琳,顷来闻汝与诸友生讲肄《书传》, 滋滋昼夜,衎衎不怠,善矣! • 近来,我听说你与几位年轻朋友一起研习 经传。一天到晚孜孜不倦,乐无懈怠,这 确实很好,我很高兴。
• 人之讲道,惟问其志,取必以渐,勤则得 多。山溜至柔,石为之穿;蝎虫至弱,木 为之弊。夫溜非石之凿,蝎非木之钻,然 而能以微脆之形,陷坚刚之体,岂非积渐 之致乎? • 一个人研究学问,最重要的是看他有没有 坚强的意志。而要获得知识学问必须靠不 断地积累才可能有更多的收获。这就像山 坚硬的石头 却能被它凿穿。再比如小小的 蝎虫,那是再弱小不过的虫子了,可坚 硬 的木头却能被它咬坏。
• 《诗》不云乎?“毋念尔祖,聿修厥德。” 又曰:“操斧伐柯,其则不远。”远则尼 父,近则子国,於以立身,其庶矣乎。 • 《诗》不是说: “毋念尔祖,聿修厥德。” 又曰:“操斧伐柯,其则不远。”在孔氏 ,近学孔安国,以他们为榜 样,把自己造就成为他们那样的人,这就是我 所希望的。
• 流水本不是凿石头的铁凿,蝎虫也不是钻 木头的钻子。但是,它们都能凭借微小的 形体、脆弱的力量,征服坚硬 的东西。这
实现的吗?
• 训曰:“徒学知之未可多,履而行之乃足 佳。”故学者所以饰(《文选》颜延之 《秋胡诗》注作“饬”。)百行也。 • 古人说 脚踏实地地去亲自实践, 得上最好”所以,这正是学者爱好各种实 践的原因啊!