《给子琳书》译文

合集下载

《诫子书》

《诫子书》

在预ห้องสมุดไป่ตู้的基础上 , 学生小组 合作 , 借助课下注释,工具书自 主译读课文,了解文章内容, 圈画疑难问题。
有才德的人
品行、操守
来,用来
夫 君子 之 行,静以修身,俭以养德。非淡泊
句首发语词,无实在的意义。 远大的目标 无法 明确,坚定 增长 振奋 轻薄 修养 达到
无以 明志,非宁静无以致 远。夫学须静也,才须 学也。非学无以广才,非志无以成学。淫 慢 则
放声朗读,找出文中你最喜欢文章的警句。
谈谈你的理解和受到的启发,由此你联想 到了哪些名人名言?一起分享吧!
淡泊: 心闲天地本来宽。(陆游) 苟利国家,不求富贵(《礼记》); 不汲汲于富贵,不戚戚于贫贱(陶渊明); 水能性淡为吾友,竹解心虚即我师(白居易); 立志: 志当存高远(诸葛亮) 穷且益坚,不坠青云之志(王勃); 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海(李白); 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜;(杜甫)古之成 大事者不惟有超世之材,亦有坚忍不拔之志(苏轼) 惜时: 志士惜日短,愁人知夜长(傅玄); 浪费时间是一桩大罪过。(卢梭); 时间有三种步伐,未来的时间踟蹰接近,现在的时间似矢 飞去,过去的时间永远静止。(席勒)
A、论点句:静以修身,俭以养德。 B、治学(静):夫学须静也,才须学也,非学/ 无以广才,非志/无以成学(正)。 C、修身:(躁):淫慢则不能励精,险躁则不能 治性(反)。 D、惜时:年与时驰,意与日去,遂成枯萎,多不 接世,悲守穷庐,将复何及! 2018/10/10 该资料由西风瘦马友情提供
积累名言
(作业本P73)
与子琳书 告琳,顷来闻汝与诸友生讲肄《书传》,滋滋昼夜, 衎衎不怠,善矣!人之讲道,惟问其志,取必以渐,勤则 得多。山溜至柔,石为之穿;蝎虫至弱,木为之弊。夫溜 非石之凿,蝎非木之钻,然而能以微脆之形,陷坚刚之体, 岂非积渐之致乎?训曰:“徒学知之未可多,履而行之乃 足佳。”故学者所以饰百行也。

致儿子书原文及译文

致儿子书原文及译文

致儿子书原文及译文
致儿子书的原文如下:
夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文如下:
有道德修养的人,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。

不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能长期刻苦努力而实现远大理想。

要知真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断学习中积累起来的,不学习就不能增长才干,没有坚定不移的意志就不能使学业成功。

纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能陶冶性情使节操高尚。

年华随着时间流失,意志随着时间消磨,最终就会像枯枝败叶般一天天衰老下去。

这样的人对社会上一切都没有用处,只有被别人冷落、鄙视而遗弃在自家的穷家破舍里,那时再悲叹也后悔莫及了。

以上是原文和译文,希望对您有帮助。

第15课《诫子书》课件2023-2024学年统编版语文七年级上册

第15课《诫子书》课件2023-2024学年统编版语文七年级上册
凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处
(10) 悲守穷庐 穷庐:_______________________________________
穷困潦倒之人住的陋室
(1) 夫君子之行 _________________________________
结构助词,的
(2) 静以修身 _________________________________
夫君子之行, 静以修身,俭以养德。 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
学习必须宁静专一,而才干来自于学习,不学习就无法增长才干,不明确志向就无法学有所成。放纵懈怠,就无法振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
合作探究
关于“俭”,我看到学校有很多攀比现象,比穿的衣服是不是名牌;比吃的是不是进口的;比穿的鞋子是不是明星款的,这种现象反映了学生热衷于对物质享受的追求,容易受到外界物质的诱惑,造成虚荣、自私等心理,不利于我们优秀品质的培养。关于“志”,我明白了立志很重要,志当存高远,才能实现人生价值。我们如果不立志,在学校就会不用心学习,成绩落后,不能考上大学;进入社会后,浑浑噩噩,终将一事无成。关于“学”,我明白了只有勤学才能增长才干。拥有自己的才能,才能在社会上发挥自己应有的价值。“年与时驰,意与日去”,让我想到岳飞的“莫等闲,白了少年头”,我们要珍惜时间,不要等到回顾一生时才发现自己什么贡献都没有。
整体感知
夫/君子之行,静/以修身,俭/以养德。非淡泊/无以明志,非宁静/无以致远。夫/学/须静也,才/须学也,非学/无以广才,非志/无以成学。淫慢/则不能/励精,险躁/则不能/治性。年/与时驰,意/与日去,遂成/枯落,多/不接世,悲守/穷庐,将复/何及!

《孔丛子》:一部记述孔子子孙言行的著作

《孔丛子》:一部记述孔子子孙言行的著作

《孔丛子》:一部记述孔子子孙言行的著作作者:钟岳文来源:《月读》2021年第03期如果论及记录孔子及其弟子言行的古代典籍,我想绝大多数人会先想到《论语》,也有人会在《论语》之外想到《孔子家语》。

然而,如果要问记录孔子及其子孙言语行事的作品,我想大多数人就回答不上来了。

这部书名叫《孔丛子》。

《孔丛子》相当于一部“孔家杂记”,主要记述的是孔子及其后代子孙的言语行事。

时间跨度从春秋时期到东汉中期,涉及的内容广泛而丰富,对于了解汉以前孔子家世的发展、演变以及一些著名人物的嘉言懿行、家学传授等,都有着重要的价值。

我们今天看到的《孔丛子》,由《孔丛子》《连丛子》两部分组成,共23篇。

其中《孔丛子》21篇,《连丛子》2篇。

《孔丛子》中的第11篇为《小尔雅》,是训诂字书,内容和全书不相类,是如何被编入此书的,迄今没有合理的解释。

我们先来说《孔丛子》,它主要记述的是孔子、孙孔伋、七世孙孔穿、八世孙孔谦、九世孙孔鲋的言语行事。

纵观这20篇(不包括《小尔雅》),可以视为孔氏五位先祖的言行集,从中可见,孔子以后,孔氏一族在长时间内人才辈出,保持了旺盛的思想活力,一直到司马迁著《史记》时仍然如此。

所以司马迁赞叹孔子道“孔子布衣,传十余世,学者宗之”。

这里所说的“传十余世”,既是指孔子作为一位思想家、教育家,其言行能够传十余世而不衰,为学者所敬仰;也是指孔子子孙能够恪守先祖之业,薪火相传,达十余世之久。

正是这个原因,司马迁在为孔子作传时,不仅记述了孔子一生的言行事迹,还兼及他的后世子孙,并以“世家”的规格进行记述。

从史实来看,司马迁之后,孔家也是人才辈出,比如东汉末年的孔融,就是孔子的二十代孙。

详细而言,《孔丛子》的第1至4篇即《嘉言》《论书》《记义》《刑论》,主要记述的是孔子与弟子、家人、国君、卿大夫等的言谈,题材广泛,如修身治国、《尚书》大义、日常行事应遵循的礼仪规范、德刑的关系,等等。

这部分材料,在内容和形式上与《孔子家语》《说苑》《韩诗外传》等书中所见的有关孔子言论相接近,特点是每一则的篇幅都比较长。

《与子琳书》译文及其他

《与子琳书》译文及其他

《与子琳书》译文及其他【原文】告琳,顷来闻汝与诸友生讲肄书传,滋滋昼夜,衎衎不怠,善矣!人之讲道,惟问其志,取必以渐,勤则得多。

山溜至柔,石为之穿;蝎虫至弱,木为之弊。

夫溜非石之凿,蝎非木之钻,然而能以微脆之形,陷坚刚之体,岂非积渐之致乎?训曰:“徒学知之未可多,履而行之乃足佳。

”故学者所以饰百行也。

侍中子国,明达渊博,雅学绝伦,言不及利,行不欺名,动遵礼法,少小长操。

故虽与群臣并参侍,见待崇礼不供亵事,独得掌御唾壶,朝廷之士,莫不荣之。

此汝亲所见。

《诗》不云乎?“毋念尔祖,聿修厥德。

”又曰:“操斧伐柯,其则不远。

”远则尼父,近则子国,於以立身,其庶矣乎。

【背景】孔臧十分重视对子女的教育,其子孔琳在其指导下,博学而多闻,此家书用生动的比喻,阐明读书贵在有恒,言简意赅,精辟具理,读来亲切而有说服力,在古人的家书中,独树一帜。

当他得知儿子孔琳与同学一道讲习书传,异常勤苦时,便撰写家书表示赞赏,并予勉励。

【译文】近来,我听说你与几位年轻朋友一起研习经传,一天到晚孜孜不倦,乐无懈怠,这确实很好,我很高兴。

一个人研究学问,最重要的是看他有没有坚强的意志。

而要获得知识学问,必须靠不断地积累,才可能有更多的收获。

这就像山间的流水,是再软不过的了;但水滴石穿,坚硬的石头却能被它凿穿。

再比如小小的蝎虫,那是再弱小不过的虫子了,可坚硬的木头却能被它咬坏。

流水本不是凿石头的铁凿,蝎虫也不是钻木头的钻子。

但是,它们都能凭借微小的形体、脆弱的力量,征服坚硬的东西。

这难道不是由于不断地下功夫,逐渐积累才实现的吗?古人说:“仅仅学而知之,还不算最好,而脚踏实地地去亲自实践,身体力行,才够得上最好!”所以,这正是学者爱好各种实践的原因啊!在朝中皇帝身边为官的孔安国,是我们孔家的人。

他明白事理,学问渊博,情趣高雅,没有人能比得了他。

他重义轻利,从不追逐财利;他光明磊落,做事从不欺世盗名。

一举一动都符合礼仪和法度,从小到长大成人,他的操行依然如故。

部编版七年级上册16《诫子书》

部编版七年级上册16《诫子书》
译文:不能内心恬淡,不慕名利,就没办法明确志向, 不能内心安宁,寡欲清静,就没办法达到远大目标。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才, 非志无以成学。
广才:增长才干。广,增长。 成:成就。
译文:学习必须静心专一,而才干来自于学习,不学习 就无法增长才干,不立志就无法成就学业。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
遂:最终、终于。 枯落:比喻人年老志衰,没有用处。
接世:对社会有贡献。
穷庐:穷困潦倒之人所住的陋室。
复:又。
何及:怎么来得及。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世, 悲守穷庐,将复何及!
译文:年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失, 最终凋落衰残,大多对社会没有任何贡献,只能悲哀地 守着那穷困的陋室,(那时再悔恨)又怎么来得及!
乃:才。
足:值得。 佳:赞赏。
故:所以。
所以:……的原因。
积渐:逐渐形成。
饰:修饰。
行:实践。
告琳,近来我听说你与几位年轻朋友一起讲论学习《书传》,一天 到晚勤勤恳恳孜孜不倦,刻苦努力毫无懈怠,这确实很好,我很高兴。一 个人研究学问,最重要的是看他有没有坚强的意志,而要获得知识学问, 必须靠不断地积累,才可能有更多的收获。这就像山间的细流,是再软 不过的了;但水滴石穿,坚硬的石头却能被它凿穿。再比如小小的蝎虫, 那是再弱小不过的虫子了,可坚硬的木头却能被它咬坏。流水本不是 凿石头的铁凿,蝎虫也不是钻木头的钻子。但是它们都能凭借微小的 形体、脆弱的力量,征服坚硬的东西。这难道不是由于不断地下功夫, 逐渐积累才实现的吗?古训说:“仅仅学而知之,还不值得推崇,脚踏实 地地去实践才值得赞赏。”所以这正是学者爱好各种实践的原因啊!
重点解读
1.诸葛亮写这封信的用意是什么? 主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性,以 此培养自己的品德。要从淡泊宁静中 下工夫,最忌怠惰险躁。

致儿子书文言文翻译

吾儿足下:余居此土,已历数载,岁月如梭,时光荏苒。

今日特以此书,寄怀于千里之外,望吾儿能领悟其中之意,修身齐家,成就一番事业。

吾儿生于斯土,长于斯土,余望尔能秉承家训,不负父母之望。

古语有云:“养儿防老,积谷防饥。

”此言甚是。

吾儿当以孝为先,敬奉双亲,孝顺长辈,此乃立身之本。

吾儿宜勤奋好学,广博群书。

书中自有黄金屋,书中自有颜如玉。

古人云:“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。

”吾儿当以读书为乐,不断进取,以期在学识上有所成就。

须知,学问之道,无止境也。

吾儿当修身养性,品行端正。

古人云:“人无品,行不端,何以立身于世?”吾儿当谨记,修身之道,贵在自觉。

行善积德,方能立身处世,受人尊敬。

吾儿宜团结友爱,和睦邻里。

邻里之间,守望相助,和睦相处,乃和谐社会之基石。

古人云:“远亲不如近邻。

”吾儿当以和为贵,与人相处,以诚相待,和睦相处。

吾儿宜勤俭节约,珍惜资源。

古人云:“勤俭持家,富而思源。

”吾儿当学会节俭,珍惜每一分钱,不浪费粮食,不滥用资源。

须知,勤俭节约,乃家国之本。

吾儿宜勇敢担当,勇于面对困难。

人生在世,难免会遇到挫折与困难。

古人云:“穷则独善其身,达则兼济天下。

”吾儿当勇敢面对,积极进取,勇于担当,以期在人生道路上取得辉煌成就。

吾儿宜忠诚正直,坚守信念。

古人云:“忠诚正直,立身之本。

”吾儿当坚守信念,忠诚于国家,忠诚于人民,忠诚于朋友。

如此,方能赢得他人信任,受人尊敬。

吾儿宜锻炼身体,强健体魄。

古人云:“身体乃革命的本钱。

”吾儿当注重锻炼,强健体魄,以应对人生中的各种挑战。

须知,健康是人生最大的财富。

吾儿宜感恩图报,珍惜时光。

古人云:“感恩图报,人生一大美德。

”吾儿当珍惜时光,感恩父母养育之恩,感恩朋友陪伴之谊,感恩社会给予之机遇。

如此,方能不负韶华,成就一番事业。

吾儿,余望尔能以此为鉴,修身齐家,治国平天下。

父母之心,虽远隔千里,然仍牵挂于尔。

望尔能常怀感恩之心,勇敢前行,不负父母之望。

此致敬礼!父字时维某年某月某日。

《寄王琳》原文及译文

《寄王琳》原文及译文《寄王琳》原文及译文诗人为何拆书下泪?是有感于故人万里寄书的情谊?还是触动了悠悠乡思?或是感慨于故人的忠烈之情,而羞惭于自己的苟全?诗中均未言明。

无限话语尽在潸然而下的“千行泪”中。

下面是小编帮大家整理的《寄王琳》原文及译文,欢迎阅读与收藏。

《寄王琳》原文:庾信〔南北朝〕玉关道路远,金陵信使疏。

独下千行泪,开君万里书。

《寄王琳》译文:身在玉门关外道路竟如此遥远,翘望故都金陵音信又何等稀疏。

我现在激动地流下千行热泪,只因为拜读了您万里寄来的手书。

《寄王琳》赏析:诗的起首“玉关道路远,金陵信使疏”,言诗人与王琳一仕北朝、一仕南国,相隔遥远,音讯难通。

“金陵”、“玉关”二地名相对,“道路远”又与“信使疏”相对;“远”字表示空间的距离,“疏”表示时间的久隔,这两句对仗工整,为下句起到铺垫的作用。

“独下千行泪,开君万里书”意为接到王琳来自远方的书信,不禁沧然泪下,未曾见到信上的文字,却已经泪洒千行了。

这一流泪启信的细节描写,比开君万里书,读罢千行泪更为感人,生动地表现出作者悲喜交集,感慨万端的复杂心情。

尤其是一个“独”字,蕴意极深。

当时,庾信虽然受到北周朝廷的赏识,在长安供职俸禄,但他“身在曹营心在汉”,暗中与王琳通信,一刻也没有忘记故国之耻。

在复杂的政治环境下,他的乡关之思和南归之意是不能直率表露的',只能通过诗文曲折婉转地表现。

用一个“独”字,既写出了暗中有所希冀,也写出了作者身在异邦,孤独苦闷的环境和感受。

“万里书”与“千行泪”相对,皆用夸张的手法,描写此信得来之不易,又与上二句“道路远”、“信使疏”相照应,针线十分紧密,构思亦很巧妙。

仅仅二十个字,却抵得过千言万语,包孕着作者十分复杂的情感,深沉含蓄,催人泪下。

前二句言南北道远,音讯疏隔。

言外之意:今日居然接到故人书信,不胜惊喜。

后二句写拆阅书信时的心情。

王琳怀雪耻之志,可以想象信中满纸慷慨悲壮之词,使诗人深受感动,为之下泪。

与子侄书文言文翻译

与子侄书文言文翻译
与子侄书文言文原文
(明末清初)毛先舒年富力强,却涣散精神,肆应于外。


事无益妨有益,将岁月虚过,才情浪掷。

及至晓得收拾精神,近里着己时,而年力向衰,途长日暮,已不堪发愤有为矣。

回而思之,真可痛哭!汝等虽在少年,日月易逝,斯言常当猛省。

与子侄书文言文译文:
(我)年富力强的时候,却精神涣散,随意在外应酬。

做了很多没有意义的事情,将年华虚度,才情浪费。

等到知道了要集中精神,将分散的精力收聚回来时,却又年纪和精力不济,就象路途长远而太阳西下,已经不能发愤有为了。

回想一下,真应该痛哭一场!你们虽然还是少年,知道岁月易逝,我这些话应该经常反省。

给子琳书(翻译)

《பைடு நூலகம்子琳书》译文
原文:告琳,顷来 闻汝与诸友生讲肄 《书传》,滋滋昼 夜,衎衎不怠,善 矣!人之讲道,惟问 其志,取必以渐, 勤则得多。山溜至 柔,石为之穿;蝎虫 至弱,木为之弊。 夫溜非石之凿,蝎 非木之钻,然而能 以微脆之形,陷坚 刚之体,岂非积渐 之致乎? 翻译:近来,我听说你与几位年轻朋友一 起研习经传,一天到晚孜孜不倦,乐无懈 怠,这确实很好,我很高兴。一个人研究 学问,最重要的是看他有没有坚强的意志。 而要获得知识学问,必须靠不断地积累, 才可能有更多的收获。这就像山间的流水, 是再软不过的了;但水滴石穿,坚硬的石 头却能被它凿穿。再比如小小的蝎虫,那 是再弱小不过的虫子了,可坚硬的木头却 能被它咬坏。流水本不是凿石头的铁凿, 蝎虫也不是钻木头的钻子。但是,它们都 能凭借微小的形体、脆弱的力量,征服坚 硬的东西。这难道不是由于不断地下功夫, 逐渐积累才实现的吗?
作者简介: 孔臧(约公元前201-约前123年),孔子第十一世孙, 孔鲋(约前264-前208年)的从曾孙,西汉著名古文学家 孔安国的堂兄,武帝时官至太常卿,在官数年卒。孔 臧著书十篇,今不存;又有赋二十篇,亦不传。
此汝亲所见。 《诗》不云乎?" 毋念尔祖,聿修 厥德。"又曰:"操 斧伐柯,其则不 远。"远则尼父, 近则子国,於以 立身,其庶矣乎。
要像《诗经》中说的那样,不要以为家族 的光荣历史而止步不前,应当修身力行, 为我们这家族的历史增添新的荣光。 在孔氏家族,要远学孔子,近学孔安国, 以他们为榜样,把自己造就成为他们那样 的人,这就是我所希望的。
训曰:"徒学知之未 可多,履而行之乃 足佳。"故学者所以 饰(《文选》颜延之 《秋胡诗》注作"饬 "。)百行也。侍中 子国,明达渊博, 雅学绝伦,言不及 利,行不欺名,动 遵礼法,少小长操。 故虽与群臣并参侍, 见待崇礼不供亵事, 独得掌御唾壶,朝 廷之士,莫不荣之。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《给子琳书》译文
原文:
告琳,顷来闻汝与诸友生讲肄《书传》,滋滋昼夜,衎衎不怠,善矣!人之讲道,惟问其志,取必以渐,勤则得多。

山溜至柔,石为之穿;蝎虫至弱,木为之弊。

夫溜非石之凿,蝎非木之钻,然而能以微脆之形,陷坚刚之体,岂非积渐之致乎?
训曰:"徒学知之未可多,履而行之乃足佳。

"故学者所以饰(《文选》颜延之《秋胡诗》注作"饬"。

)百行也。

侍中子国,明达渊博,雅学绝伦,言不及利,行不欺名,动遵礼法,少小长操。

故虽与群臣并参侍,见待崇礼不供亵事,独得掌御唾壶,朝廷之士,莫不荣之。

此汝亲所见。

《诗》不云乎?“毋念尔祖,聿修厥德。

”又曰:“操斧伐柯,其则不远。

”远则尼父,近则子国,於以立身,其庶矣乎。

注释:
孔臧(约公元前201-约前123年),孔子第十一世孙,孔鲋(约前264-前208年)的从曾孙,西汉著名古文学家孔安国的堂兄,武帝时官至太常卿,在官数年卒。

译文:
近来,我听说你与几位年轻朋友一起研习经传,一天到晚孜孜不倦,乐无懈怠,这确实很好,我很高兴。

一个人研究学问,最重要的是看他有没有坚强的意志。

而要获得知识学问,必须靠不断地积累,才可能有更多的收获。

这就像山间的流水,是再软不过的了;但水滴石穿,坚硬的石头却能被它凿穿。

再比如小小的蝎虫,那是再弱小不过的虫子了,可坚硬的木头却能被它咬坏。

流水本不是凿石头的铁凿,蝎虫也不是钻木头的钻子。

但是,它们都能凭借微小的形体、脆弱的力量,征服坚硬的东西。

这难道不是由于不断地下功夫,逐渐积累才实现的吗?
古人说:“仅仅学而知之,还不算最好,而脚踏实地地去亲自实践,身体力行,才够得上最好!”所以,这正是学者爱好各种实践的原因啊!在朝中皇帝身边为官的孔安国,是我们孔家的人。

他明白事理,学问渊博,情趣高雅,没有人能比得了他。

他重义轻利,从不追逐财利;他光明磊落,做事从不欺世盗名。

一举一动都符合礼仪和法度,从小到长大成人,他的操行依然如故。

他虽然与各位大臣在皇帝的身边,一切行为都尊重礼仪,做事从不轻慢。

要像《诗经》中说的那样,不要以为家族的光荣历史而止步不前,应当修身力行,为我们这家族的历史增添新的荣光。

要像《诗经》中说的那样,不要以为家族的光荣历史而止步不前,应当修身力行,为我们这家族的历史增添新的荣光。

在孔氏家族,要远学孔子,近学孔安国,以他们为榜样,把自己造就成为他们那样的人,这就是我所希望的。

相关文档
最新文档