西风颂中文版

徐翰林译本
第一节
啊,狂野的西风,你这秋日生命的气息,
你没有形体,却把一切枯叶横扫,
犹如巫师吓得鬼魅纷纷溃离,
褐黄,墨黑,棕灰,与猩红,
一群群染满瘟疫:哦,是你——
驾车把生翼的幼种,向黑暗的冬床遣送,
让他们躺在那儿,寒冷而低迷,
个个如同坟墓中的尸体,直到
你那碧蓝的春姑娘向着睡梦中的大地
吹响她的号角(吹拂着幼嫩的芽蕾,
犹如牛群羊群在空中觅食),
让山峦与原野充满鲜活的色彩和芳菲:
狂野的精灵,你四处游荡;
是摧残者,也是捍卫者;听啊,听!
第二节
你乘着气流,穿过高空的一片混乱,
浮云被扯散,像大地的枯叶一般,
挣脱天空和海洋交错的树干,
成为雷雨和闪电的使者:洒落在
你波涛汹涌的碧蓝海面,
犹如盛怒的狂女飘散开来
耀眼的蓬发,从遥远而朦胧的地平线边缘,
一直飘到天穹顶端,
那步步逼近的暴风雨的锁链。
你唱着垂死前的挽歌,而这厚重的黑夜
将是那巨大陵墓的穹顶,
那里你的千钧之力正在聚集,
从你那浑然的气势中,将迸涌
黑色的雨,迸涌火焰,迸涌冰雹:啊,听!
第三节
你把那蓝色的地中海,
从夏日之梦中唤醒,他在这里
被澄澈的水流拍打入睡,
在巴亚海湾的浮石岛边,
梦见了古老的宫殿和尖塔,
在水光日影中摇颤,
遍地的青苔,遍地的花朵
芳香迷人,这感觉却无法描绘!
为了让路给你,大西洋的汹涌波涛
轰然开裂,而那大洋深处,
海底的花卉和泥染的林木,
枝叶寥寥,已然干枯,
听闻你的声音,他们顿时惊恐失色,
颤抖中花枝零落:啊,听!
第四节
如果我是枯叶,你会将我举起;
如果我是流云,我就与你共舞;
如果我是浪花,在你的威力下喘息,
分享着你强健的脉搏,只是自由
稍逊于你,哦,不受羁绊的你!
如果我青春年少,便可太空遨游,
并与你为伴。那时,若超过
你飞速的步伐,也算不得奇迹,
我也不至如现在这般焦灼,
苦苦乞求。哦,请把我托起,
像海浪,像落叶,像浮云一样,将我托起!
我跌落于生活的荆棘,鲜血淋漓!
这被岁月的重负羁绊压制的灵魂,
竟与你这般相像:高傲、机敏、桀骜不驯。
第五节
让我做你的竖琴吧,如同那树林:
哪怕如它一样枝叶凋尽!

定能奏起恢弘激昂之音,
凭借我和树林深沉的秋之意韵:
悲怆中包含着甜蜜。愿我成为你,愿你强悍的精神
化为我的灵魂!愿我成为你,和你一样强劲!
把我僵死的思想扫出这宇宙,
如同凋零的枝叶催发新的生命,
让我这诗歌的诅咒,
如同火塘里飞出的火星,
尚未熄灭,把我的话传遍人间,
让预言的号角在我唇间奏鸣,
吹响那沉睡的大地!哦,西风,
如果冬天来了,春天还会远吗?

相关文档
最新文档