研究生英语读写 下册翻译
当代研究生英语读写教程下翻译

当代研究生英语读写教程下翻译Contemporary College English Reading and Writing TutorialContemporary College English Reading and Writing Tutorial is a comprehensive English textbook designed for graduate students in China. It aims to enhance their reading and writing skills in an academic context. The textbook covers various genres, including essays, articles, research papers, and reports, enabling students to become proficient in academic reading and writing.The textbook consists of ten units, each focusing on a specific theme. The themes encompass a wide range of topics, such as science and technology, environment, business, and culture. Each unit contains a variety of reading materials, vocabulary exercises, grammar practices, and writing tasks. The units are carefully structured to ensure a systematic and progressive approach to learning.One of the significant strengths of the textbook is its emphasis on building students' reading comprehension skills. The reading passages are thoughtfully chosen to expose students to different writing styles, authors, and perspectives. This not only enhances their reading abilities but also expands their knowledge on various subjects. The vocabulary exercises, such as word families, synonyms, and antonyms, help students to expand their lexical range, improving their overall reading comprehension.In addition to reading comprehension skills, the textbook also focuses on improving students' writing skills. Each unit contains writing tasks that guide students to develop their argumentative,descriptive, and analytical writing abilities. The tasks are designed to be relevant to students' fields of study, which enhances their ability to apply academic writing skills in their future research and coursework.The textbook also includes a comprehensive grammar section, which covers essential grammatical structures and usage. The grammar exercises are tailored to reinforce the specific grammar points presented in each unit. This ensures that students not only have a solid understanding of grammar but also can apply grammatical rules accurately in their writing.Another noteworthy feature of the textbook is the integration of critical thinking skills. The reading passages often present different perspectives on a topic, encouraging students to critically evaluate the arguments and form their own opinions. This promotes independent thinking and fosters analytical and logical reasoning abilities.Moreover, the textbook provides strategies and techniques for effective reading and writing. It offers guidance on skimming and scanning, note-taking, summarizing, and paraphrasing, helping students learn to extract information efficiently from academic texts. It also provides tips on how to organize ideas, structure paragraphs, and write cohesively and coherently.Overall, Contemporary College English Reading and Writing Tutorial is a valuable resource for graduate students to improve their English reading and writing skills. The comprehensive nature of the textbook, coupled with its diverse reading materials, writingtasks, grammar exercises, and critical thinking activities, ensures a well-rounded approach to language learning. With its practical focus and academic relevance, this textbook equips students with the necessary skills to succeed in their academic and professional endeavors.。
当代研究生英语读写教程翻译答案上、下册

当代研究生英语读写教程翻译答案上、下册【上册】Unit1The possibility of a real market-style evolution of governance is at hand.In cyberspace ,we'll be ab le to test and evolve rules governing what needs to be governed--intellectual property content and access control,Rules about privacy and free speech. Some communities will allow anyone in;other s will restrict access to members who qualify on one basis or another.Those communities that prov e self-sustaining will prosper(and perhaps grow and split into subsets with ever-more-particular int erests and identities).Those that can't survive-either because people lose interest or get scared off--will simply wither away.译:一种真正的市场型管理模式很快成为可能。
在信息空间,我们将能够检验并完善所需要的管理制度----知识产权制度、服务内容与使用权的控制制度、个人隐私权与自由言论制度等。
有些群体允许任何人加入,而有些则只允许符合这样或那样条件的人加入。
能够自持的群体会兴旺发展(或许也会因为志趣与身份日趋特殊,而发展成为几个分支)。
当代研究生英语读写教程下》第八单元课文翻译

当代研究生英语读写教程下》第八单元课文翻译身份盗贼——迈克尔·希金斯1 大约在20世纪90代初的某一天,一位名叫斯科特·克林顿·吉尔伯特的骗子来到位于拉斯维加斯的一家简历和印刷商店,他的账单总数为185.3美元。
然后他以自己常用的方式付账:欺骗。
2 吉尔伯特以“罗伯特·哈特尔”的名字进行购物。
如果有人对吉尔伯特的真实身份表示怀疑,这个骗子已做好了充分的应付准备。
他已经弄到了“罗伯特·哈特尔”的驾驶执照、社会保险卡,甚至他的出生证明。
3 吉尔伯特或许对上面那笔小交易不以为然。
在这小骗局之前,他已使真正的罗伯特·哈特尔不断负债达11万美元以上。
这里包括三辆客货两用车,两辆摩托车还有一座超宽型的移动住宅车。
4 吉尔伯特后来被判定罪名成立。
在此之前,成千上万像他这样的罪犯已经悄悄发现在这个现金日渐消失的社会里,可以进行一种不留痕迹的偷窃:身份盗窃。
盗贼们发现,以假身份盗窃,既可让受害者无以防范,也可以让警方无法追踪。
5 埃德·梅日温斯基是美国公众利益调查集团驻华盛顿地区的消费者辩护律师。
他认为“这种行窃非常容易”。
“放下赔偿的问题不谈,现在的问题是,即使消费者看到盗贼被法办了,他们心里依然不能安宁。
”6 如今身份盗窃依然猖獗,犯罪率呈上升趋势。
不过它已不再神秘。
联邦调查局的官员们正举行高级首脑会议和研讨会,使立法官员们对此给予重视。
州立法者也在促成立法来严惩此类罪犯。
7 今年秋季,国会很有可能投票立案决定是否将身份盗窃定为重罪,其惩罚可高达15年监禁。
另一项议案是使消费者对个人信息有更多的控制权——比如说保护他们的社会保险号码不被人知。
一种90年代的罪行8 身份盗窃案涉及的范围究竟有多广,现在还很难说,因为对此罪行还没有一个标准定义。
但是在1994年一段时间里,出现了大量对政府、企业和消费集团提出的投诉。
9 美国联邦经济情报局对金融方面的罪行可以行使审判权。
当代研究生英语读写教程上下册课文译文_嘉成制作

当代研究生英语读写教程上下册课文译文_嘉成制作第一篇:当代研究生英语读写教程上下册课文译文_嘉成制作当代研究生英语读写教程上下册课文译文当代研究生英语读写教程(上)A课文译文当代研究生英语读写教程上下册课文译文让顾客直接支付账单。
当代研究生英语读写教程上下册课文译文一些私人组织和地方团体已经在不声不晌地建立各种标签服务系统,并建立了适合儿童的网站,如“儿童连接”、“儿童空间”等。
具有不同品味和抱有不同价值观念的人如同挑选书刊、杂志一样,可以从网上挑选出适合自己的服务机构。
如果愿意,他们还可以在网上无拘无束地逍遥漫游,完成自己的旅程。
总之,我们的社会需要发展,要发展就意味着我们必须明白,世上没有完美无缺的答案,没有能够解决各种问题的妙方,没有政府认可的安全避难所。
我们不能在地球上建立一个十全十美的社会,同样也不能在信息空间营造一个这样的社会。
但是至少我们可以有个人的选择——也有个人的责任。
当代研究生英语读写教程上下册课文译文当代研究生英语读写教程上下册课文译文男孩的群体比女孩的要大,所包括的人更广泛,也更具有等级特色。
因此,男孩们势必要努力争取不在群体中处于从属地位。
这也许是为什么女人抱怨男人不听她们说话的根源之一。
当女的对男的说“你没有在听”,而男的反对说“我在听”时,常常男的是对的。
这种给人没有在听的印象是由于男女对话方式的不同而引起的。
这种不同在男女各自就位时就已表现出来了。
我对心理学家布鲁斯·多维尔录制的关于儿童与成人分别与他们的同性好友交谈时的录像带进行了研究。
研究发现,无论多大年龄的女孩和成年女性,都采取面对面的姿势,眼睛看着对方的脸。
而各种年龄的男孩和成年男子就座时,相互位置都成一定的角度,眼睛看着屋子别的地方,只有时不时瞥对方一眼。
男性这种看着别处的习惯,可能给女性一种印象,那就是他们没有在听,即使他们在听也会给人以没有在听的印象。
一个年轻的女大学生感到很失望,因为每当她告诉男朋友她想跟他谈谈时,他总是躺在地上,闭上眼睛,并用手臂挡住脸。
最新研究生英语下册课文翻译

研究生英语系列教材综合教程(下)课文翻译Unit 1愉悦舒适不能指引你领略人生的全部,与逆境的艰苦搏斗常常会使人生变得丰富而有意义。
幸福隐藏的另一面凯思琳•麦克高恩1 咫风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。
但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。
他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。
”2 我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学_L的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。
对那些令人极度恐慌的经历作出积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。
实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。
3 诸如此类有关危机改变一生的发现有着可观的研究前景,这正是创伤后成长这一新学科的研究领域。
这一新兴领域已经证实了曾经被视为陈词滥调的一个真理:大难不死,意志弥坚。
创伤后压力绝不是唯一可能的结果。
在遭遇了即使最可怕的经历之后,也只有一小部分成年人会受到长期的心理折磨。
更常见的情况是,人们会恢复过来—甚至最终会成功发达。
4 那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证:为了尽可能地过上最好的生活,我们所需要的不仅仅是愉悦的感受。
我们这个时代的人对幸福的追求已经缩小到只追求福气:一生没有烦恼,没有痛苦和困惑。
5 这种对幸福的平淡定义忽略了问题的主要方面—种富有意义的生活所带来的那种丰富、完整的愉悦。
那就是幸福背后隐藏的那种本质—是我们在明智的男男女女身上所欣赏到并渴望在我们自己生活中培育的那种不可言喻的品质。
事实证明,一些遭受苦难最多的人-他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活的意义—或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历(哲学家们过去称之为“美好生活”的探寻)最有发言权。
当代研究生英语读写教程课文翻译

当代研究生英语读写教程课文翻译Unit One 信息空间:出入随愿美国人癿内心深处具有一种酷爱掌索新领域癿气货。
我们渴求宩敞癿场地,我们喜欢掌索,喜欢制定觃章制庙,即不愿去遵守。
在弼仂时代,即征难找到一坑空间,可以供佝仸意驰骋,又不必担心影响佝癿邻屁。
确实有返样一丧空间,邁就是信息空间。
返里原朓是计算机迷癿游戏天地,但如仂变要想像得到癿各类人群应有尽有,包括少年儿竡、轻佻癿单身汉、美籍匈牊利人、会计等。
问题是他们都能呾睦相处吗?人们是否会因为宦怕孩子们躲在卧室里看网上癿淫秽图片耄将它封杀? 首兇要解决癿问题是,什举是信息空间。
我们可以抙开高速公路、前沿新领域等殑喻,抂信息空间看作一丧巢大癿庄园。
请记住,庄园是人们智慧癿结晶,是吅法癿、人巟营造癿氛围,它建立在土地乀上。
在庄园里,公园呾商业丨心、红灯区不学校、教埻不杂账庖都能区分开杢。
佝可以用合样癿斱法抂信息空间想像为一丧巢大癿、无辪无际癿虚拟庄园。
其丨有亗房产为私人拥有幵工秔出, 有亗是公兯场所;有癿场所适吅儿竡出入,耄有亗地斱人们最好避开。
不并癿是,正是返亗应诠避开癿地斱你得人们心向神彽。
返亗地斱教唆佝如何制造灳弹、为佝提供淫秽杅料、告诉佝如何窃叏信用博。
所有返亗你信息空间吩起杢像是一丧十分肮脏癿地斱。
正直癿公民纷纷作出返样癿结讳:最好对它严加管理。
但是,在利用觃章制庙杢反击下流乀丼乀前,兰键是从根朓上理解信息空间癿忢货。
恱棍幵不能在信息空间抚走毫无提防乀心癿儿竡;信息空间也不像一台巢大癿电规机,向不情愿癿观众播放令人作呕癿节目。
在信息空间返庚庄园里,用户对他们所去乀处、所见所闻、所做所为都要作出逅择,一切都出二自愿。
换取话该,信息空间是丧出入自便癿地斱,实际上,信息空间里有征多可去乀处。
人们不能盲目上网,必须带着具体癿目标上网。
返意味着人们可以逅择去哪丧网址、看什举内宨。
不错,觃章制庙应诠在群体内得以实斲,但返亗觃章制庙必须由信息空间内各丧群体自巤杢制定,耄不是由法庛戒华盛顽癿政客们杢制定。
新视角研究生英语读说写2课文原文加翻译及课后答案

新视野研究生英语读说写2英语原文加翻译及课后答案1.大学课堂:还有人在听吗?Toward the middle of the semester, Fowkes fell ill and missed a class. When he returned, the professor nodded vaguely and, to Fowkes’s astonishment, began to deliver not the next lecture in the sequence but the one after. Had he, in fact, lectured to an empty hall in the absence of his solitary student? Fowkes thought it perfectly possible.在学期中间,Fowkes 因病缺了一次课。
他回到课堂的时候,教授毫无表情地向他点了点头。
接着令Fowkes大吃一惊的是,教授并没有按照顺序讲下一课,而是讲了后面一课。
难道他真的在他唯一的学生缺席的情况下对着空教室讲了一课?Fowkes认为这太有可能了。
Today American colleges and universities (originally modeled on German ones) are under strong attack from many quarters. Teachers, it is charged, are not doing a good job of teaching, and students are not doing a good job of learning. American businesses and industries suffer from unenterprising, uncreative executives educated not to think for themselves but to mouth outdated truisms the rest of the world has long discarded. College graduates lack both basic skills and generalculture. Studies are conducted and reports are issued on the status of higher education, but any changes that result either are largely cosmetic or make a bad situation worse.今天美国的大学(原本是以德国的大学为模型的)受到了各方面的严厉指责。
研究生精读英语下册部分翻译

Unit 61.We observe today not a victory of party,but a celebration of freedom- symbolizing an end, as well as a beginning-signifying renewal,as well as change.今天,我们庆祝的不是一个政党的胜利,而是自由的胜利。
这标志着一个政党的结束,又象征着另一个政党的开始,同时也是一种改变。
2.The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around theglobe----the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.世界如今与以往大不相同。
因为人类手握的力量足以消除人类平穷并毁灭所有形式的人类生活。
我们祖先所追求的革命信念一直在全球备受争议,这个信念即:人类的权利不是来自国家政权,而是来自上帝。
3.Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike,that the torch has been passed to a new generation of Americans----born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage--and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this Nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.此时此刻,让这份讯息传向我的朋友和我的敌人:这火炬已经传递给新一代美国人,这新一代美国人出生于本世纪,受过战争的洗礼,也在艰难困苦的和平年代受过磨炼,为先辈遗产而自豪。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
研究生英语读写下册翻译Unit 1 The Hidden Side of Happiness1 Hurricanes, house fires, cancer, whitewater rafting accidents, plane crashes, vicious attacks in dark alleyways. Nobody asks for any of it. But to their surprise, many people find that enduring such a harrowing ordeal ultimately changes them for the better.Their refrain might go something like this: \ter person for it.\1飓风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。
但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。
他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。
”2 We love to hear the stories of people who have been transformed by their tribulations, perhaps because they testify to a bona fide type of psychological truth, one that sometimes gets lost amid endless reports of disaster: There seems to be a built-in human capacity to flourish under the most difficult circumstances. Positive responses to profoundly disturbing experiences are not limited to the toughest or the bravest.In fact, roughly half the people who struggle with adversity say that their lives subsequently in some ways improved.2我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学上的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。
对那些令人极度恐慌的经历作出?积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。
实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。
3 This and other promising findings about the life*changing effects of crises are the province of the new science of post*traumatic growth. This fledgling field has already proved the truth of what once passed as bromide: What doesn't kill you can actually make you stronger. Post*traumatic stress is far from the only possible outcome. In the wake of even the most terrifying experiences, only a small proportion of adults become chronically troubled. More commonly, people rebound*or even eventually thrive.3诸如此类有关危机改变一生的发现有着可观的研究前景,这正是创伤后成长这一新学科的研究领域。
这一新兴领域已经证实了曾经被视为陈词滥调的一个真理:大难不死,意志弥坚。
创伤后压力绝不是唯一可能的结果。
在遭遇了即使最可怕的经历之后,也只有一小部分成年人会受到长期的心理折磨。
更常见的情况是,人们会恢复过来―甚至最终会成功发达。
4 Those who weather adversity well are living proof of the paradoxes of happiness.We need more than pleasure to live the best possible life. Our contemporary quest for happiness has shriveled to a hunt for bliss-a life protected from bad feelings,free from pain and confusion.4那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证:为了尽可能地过上最好的生活,我们所需要的不仅仅是愉悦的感受。
我们这个时代的人对幸福的追求已经缩小到只追求福气:一生没有烦恼,没有痛苦和困惑。
5 This anodyne definition of well-being leaves out the better half of the story, the rich, full joy that comes from a meaningful life. It is the dark matter of happiness,the ineffable quality we admire in wise men and women and aspire to cultivate in our own lives. It turns out that some of the people who have suffered the most, who have been forced to contend with shocks they never anticipated and to rethink the meaning of their lives, may have the most to tell us about that profound and intensely fulfilling journey that philosophers used to call the search for \5这种对幸福的平淡定义忽略了问题的主要方面―种富有意义的生活所带来的那种丰富、完整的愉悦。
那就是幸福背后隐藏的那种本质―是我们在明智的男男女女身上所欣赏到并渴望在我们自己生活中培育的那种不可言喻的品质。
事实证明,一些遭受苦难最多的人-他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活的意义―或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历(哲学家们过去称之为对“美好生活”的探寻)最有发言权。
6 This broader definition of good living blends deep satisfaction and a profound connection to others through empathy. It is dominated by happyfeelings but seasoned also with nostalgia and regret. \fe,\ompassion, wisdom, altruism, insight, creativity-sometimes only the trials of adversity canfoster these qualities, because sometimes only drastic situations can force us to take on the painful process of change. To live a full human life, atranquil, carefree existence is not enough. We also need to grow-and sometimes growing hurts.6这种对美好生活的更为广泛的定义把深深的满足感和一种通过移情与他人建立的深切联系融合在一起。
它主要受愉悦情感的支配,但同时也夹杂着惆怅和悔恨。
密苏里大学哥伦比亚分校的心理学家劳拉?金认为:“幸福仅仅是许许多多人生价值中的一种。
”慈悲、智慧、无私、.洞察力及创造力―有时只有经历逆境的考验才能培育这些品质,因为有时只有极端的情形才能迫使我们去承受痛苦的改变过程。
只过安宁的、无忧无虑的生活是不足以体验一段完整的人生的。
(此文来自袁勇兵博客)我们也需要成长-尽管有时成长是痛苦的。
7 In a dark room in Queens, New York, 31-year-old fashion designer Tracy Cyr believed she was dying. A few months before, she had stopped taking the powerful Immune*suppressing drugs that kept her arthritis in check. She never anticipated what would happen: a withdrawal reactions that eventually left her in total body agony and neurological meltdown. The slightest movement-tryingto swallow, fqr example-was excruciating. Even the pressure of her cheek onthe pillow was almost unbearable.7在纽约市皇后区一间漆黑的房间里,31岁的时装设计师特蕾西?塞尔感到自己奄奄一息。
就在几个月前,她已经停止服用控制她关节炎的强效免疫抑制药。
她从没预见到接下来将要发生的事:停药之后的反应最终使她全身剧烈疼痛,神经系统出现严重问题。
最轻微的动作―比如说试着吞咽―对她来说也痛苦不堪。