中国银行股份有限公司 BANK OF CHINA LIMITED

合集下载

中国典型银行介绍(只包含五大银行中的中行、建行、工商)

中国典型银行介绍(只包含五大银行中的中行、建行、工商)
返回
建立银行
China Construction Bank
主讲人:XX
中国建立银行
China construction Bank
中国建立银行〔China Construction Bank〕简 称CBC成立于1954年10月1日〔当时行名为中国人 民建立银行,1996年3月26日更名为中国建立银 行〕,是国有五大商业银行之一,在中国五大国
A

图确形的突银破行了属封性闭,着的重圆表形达,建象立征银古行老的文“化方与圆〞 现代特经性营,方观念,代的表融着会严贯格穿标,准寓、意认中真国。建立银行
在全新的现代经济建立中,植根中国,面向世
C: 界。标圆准,色象为征海着蓝饱色满,、象亲征和理、性融、通包。容图、形祥右上
和、角稳的定变,化寓,意形中成国重建叠立立银体行的象效大果海一,样代收表纳着
中国典型银行介绍
目录 CONTENTS
中国银行 ——XX
建设银行 ——XX
工商银行 ——XX
Bank of China Limited
中国银行
Bank Of China Limited
主讲人:XX
中国银行全称中国银行股份(Bank of China Limited),简称BC。
是我国五大国有商业银行之一。中国银行的业 务范围涵盖商业银行、投资银行、保险和航空租 赁,旗下有中银香港、中银国际、中银保险等控 股金融机构。
个人金融业务: 金融市场业务:
针对个人客户的金融需求,提供基 于银行卡之上的系统效劳。
主要是为全球其他银行、证券公 司和保险公司提供国际汇兑、资 金清算、等全面效劳。
总的来说,中国历史最悠久的银行, 前身是大清银行,而且是从人民银行里 别离出来的,有遍步全球的网络,在境 外有许多机构,外币这块是有优势的。

中国四大银行

中国四大银行

中国四大银行中国四大银行中国四大银行是指中国银行、中国农业银行、中国工商银行、中国建设银行、(中,农,工,建),亦称中央四大行,其代表着中国最雄厚的金融资本力量。

中国银行为中国历史最悠久的商业银行之一,中国银行全称中国银行股份有限公司,是中国(不包括香港、澳门、台湾地区)四大国有商业银行之一,规模排列位列第三。

中国银行于1912年1月24日由孙中山总统下令批准成立。

1912年2月5日正式开业。

其由1905年清政府成立的户部银行(1908年起改称大清银行(TaChingGovermentBank),负责整顿币制、发行货币、整理国库,行使中央银行权利)改组而来。

中国银行先后是当时的国家中央银行、国际汇兑银行和外贸专业银行。

中国银行以诚信为本,以振兴民族金融业为己任,在艰难和战乱的环境中拓展市场,稳健经营,锐意改革,表现出了顽强的创业精神,银行业务和经营业绩长期处于同业领先地位,并将分支机构一直拓展到海外,在中国近现代银行史上留下了光辉的篇章。

中国银行的业务范围涵盖商业银行、投资银行和保险领域,旗下有中银香港、中银国际、中银保险等控股金融机构,在全球范围内为个人和公司客户提供全面和优质的金融服务。

按核心资本计算,xx年中国银行在英国《银行家》杂志“世界1000家大银行”排名中列第10位,位列世界500强企业。

中国农业银行中国金融资本最雄厚的商业银行之一,最初成立于1951年,是新中国成立的第一家国有商业银行,也是中国金融体系的重要组成部分,总行设在北京,“世界银行1000强”第8位,穆迪信用评级为A1。

2016年1月15日,中国农业银行由国有独资商业银行整体改制为股份制商业银行,更名为“中国农业银行股份有限公司”,并在2016年完成“A+H”两地上市,正式成为大型上市银行,农行A+H股IPO在全球募集221亿美元,成为全球历史上最大IPO。

2016年末总资产88,亿元,占全国银行金融业资产总额的%,是中国最具规模和实力的现代化商业银行;各项存款74,亿元,各项贷款41,亿元,资本充足率%,不良贷款率%;净利润650亿元,较xx年增长%,2016年利润率可以达到50%左右,净利润增长率居四大行之首。

银行英文翻译

银行英文翻译

中国银行:一、中国工商银行中国工商银行股份有限公司(Industrial and Commercial Bank of China Limited, ICBC)二、中国建设银行(China Construction Bank)三、中国银行中国银行股份有限公司(Bank of China Limited),四、中国农业银行Agricultural Bank of China(ABC)五、交通银行交通银行股份有限公司BANK OF COMMUNICATIONS六、招商银行China Merchants Bank七、中国光大银行CHINA EVERBRIGHT BANK CO., LTD八、中信实业银行CHINA CITIC BANK九、上海银行Bank of Shanghai十、上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank十一、兴业银行INDUSTRIAL BANK CO.,LTD十二、民生银行GHINA MINSHENG BANKING CORP.LTD十三、北京市商业银行BEIJING CITY Commercial Bank十四、广东发展银行China Guangfa Bank十五、深圳发展银行Shenzhen Development Bank十六、华夏银行Hua Xia Bank十七、天津市银行Tianjin City Commercial Bank十八、深圳市商业银行Shenzhen City Commercial Bank十九、南京市商业银行Nanjing City Commercial Bank二十、恒丰银行EVERGROWING BANK倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的颜色。

周遭流岚升腾,没露出那真实的面孔。

面对那流转的薄雾,我会幻想,那里有一个世外桃源。

在天阶夜色凉如水的夏夜,我会静静地,静静地,等待一场流星雨的来临…许下一个愿望,不乞求去实现,至少,曾经,有那么一刻,我那还未枯萎的,青春的,诗意的心,在我最美的年华里,同星空做了一次灵魂的交流…秋日里,阳光并不刺眼,天空是一碧如洗的蓝,点缀着飘逸的流云。

中国银行英文翻译

中国银行英文翻译

中国银行:一、中国工商银行中国工商银行股份有限公司(Industrial and Commercial Bank of China Limited, ICBC)二、中国建设银行(China Construction Bank)三、中国银行中国银行股份有限公司(Bank of China Limited),四、中国农业银行Agricultural Bank of China(ABC)五、交通银行交通银行股份有限公司BANK OF COMMUNICATIONS六、招商银行China Merchants Bank七、中国光大银行CHINA EVERBRIGHT BANK CO., LTD八、中信实业银行CHINA CITIC BANK九、上海银行Bank of Shanghai十、上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank十一、兴业银行INDUSTRIAL BANK CO.,LTD十二、民生银行GHINA MINSHENG BANKING CORP.LTD十三、北京市商业银行BEIJING CITY Commercial Bank十四、广东发展银行China Guangfa Bank十五、深圳发展银行Shenzhen Development Bank十六、华夏银行Hua Xia Bank十七、天津市银行Tianjin City Commercial Bank十八、深圳市商业银行Shenzhen City Commercial Bank十九、南京市商业银行Nanjing City Commercial Bank二十、恒丰银行EVERGROWING BANK倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的颜色。

周遭流岚升腾,没露出那真实的面孔。

面对那流转的薄雾,我会幻想,那里有一个世外桃源。

在天阶夜色凉如水的夏夜,我会静静地,静静地,等待一场流星雨的来临…许下一个愿望,不乞求去实现,至少,曾经,有那么一刻,我那还未枯萎的,青春的,诗意的心,在我最美的年华里,同星空做了一次灵魂的交流…秋日里,阳光并不刺眼,天空是一碧如洗的蓝,点缀着飘逸的流云。

银行介绍

银行介绍

1912年 中华民国顺势成立,中国银行应运而生 1912年—1928年 中国银行成为南京临时政府和北洋政府的中央银行 1916年 抗拒袁世凯政府停兑令,全力维护中行信用 1916年-1923年 中行历近十年之久,全面整理京钞问题 1917年 则例之争——官商争夺中行领导权的斗争 1927年 武汉国民政府集中现金,汉口中行损失惨重 1928年 中行重要转折点——改组为国际汇兑银行 1930年-1937年 兴建外滩中行大厦,抗衡上海外资银行 1932年 发起成立中国征信所,开创中国征信事业 1929年-1936年 中行开设海外机构,拓展我国外汇业务 1929年-1936年 扩大贷款规模,转变贷款结构,支持国内生产发展 1931年 组建中国保险公司,推动保险业务发展 1932年 平息公债风潮,推动整理公债 1933年-1935年 世界银市剧烈动荡,中行力阻白银外流 1932年-1933年 中国银行力主废两改元,积极参与币制改革工作 1935年 国民政府垄断金融,强迫中行再次改组 1939年 南京政府成立四联总处,调整四行分工
中国银行自民国时期早年成立后一直担负中央银行职责直至1928年, 此时国民政府另外设立中央银行,并修订中国银行条例和章程, “经国民政府之特许为国际汇兑银行”。当时总行亦从北京(时称为 北平)迁往上海办公。 此时的中国银行是官商合办的股份制银行。早期的中国银行在 限制北洋军政府开支,抵制袁世凯停兑令,支持民族经济发展,组 织爱国华侨支援国内抗战等方面作了很多工作。 1935年4月间,国民政府再次修订中国银行条例,导致中国银 行的实际控制权事实落入四大家族中,成了官僚资本主义聚敛财富 的工具。
1
938年-1942年 加强钞券调运,供应抗战需要 1939年-1941年 平衡上海汇市,全力维持汇价 1939年-1943年 坚持进行货币斗争,抵制日伪金融侵略 1939年-1945年 努力争取侨汇,积极支持抗战 1946年-1949年 “粒米百元”——恶性通货膨胀给中行带来严重影响 1947年-1948年 南京政府勒令外汇移存,中行迫于压力抵制未果 1949年 各地职工迎接解放,中行被顺利接管 1949年-1952年 承担外汇经营管理工作,成为我国外汇专业银行 1949年-1950年 积极稳定金融物价,促进国民经济恢复 1950年-1952年 反封锁、反禁运、反冻结,促进对外贸易发展 1964年-1976年 加强外汇资金运用,支持远洋运输船队建设 1968年-1976年 试用人民币计价结算,实现出口收汇保值 1973年 加强调研工作,按时完成陈云同志布置的十个调研专题 1978年 顺应改革行进行体制改革,国家外汇管理总局成立 1979年-1989年 加强外汇管理,发行外汇兑换券 1979年 解决中美冻结资产问题,促进中美金融合作发展 1979年-1992年 加大外资利用,发行国际债券 1979年-1980年 恢复国际金融组织合法席位,支持国内经济文化建设 1987年-1992年 取得港币澳门币发行权,利于港澳经济繁荣稳定 1994年 中国银行改为国有独资商业银行

中国银行英文翻译

中国银行英文翻译

中国银行:
一、中国工商银行
中国工商银行股份有限公司(Industrial and Commercial Bank of China Limited, ICBC)
二、中国建设银行(China Construction Bank)
三、中国银行中国银行股份有限公司(Bank of China Limited),
四、中国农业银行Agricultural Bank of China(ABC)
五、交通银行交通银行股份有限公司BANK OF COMMUNICATIONS
六、招商银行China Merchants Bank
七、中国光大银行CHINA EVERBRIGHT BANK CO., LTD
八、中信实业银行CHINA CITIC BANK
九、上海银行Bank of Shanghai
十、上海浦东发展银行Shanghai Pudong Development Bank
十一、兴业银行INDUSTRIAL BANK CO.,LTD
十二、民生银行GHINA MINSHENG BANKING CORP.LTD
十三、北京市商业银行BEIJING CITY Commercial Bank
十四、广东发展银行China Guangfa Bank
十五、深圳发展银行Shenzhen Development Bank
十六、华夏银行Hua Xia Bank
十七、天津市银行Tianjin City Commercial Bank
十八、深圳市商业银行Shenzhen City Commercial Bank
十九、南京市商业银行Nanjing City Commercial Bank
二十、恒丰银行EVERGROWING BANK。

中国银行招聘考试笔试成功经验分享

中国银行招聘考试笔试成功经验分享

中国银行招聘考试笔试成功经验分享中国银行, 成功经验, 招聘, 笔试, 考试全称中国银行股份有限公司(Bank of China Limited),总行(Head Office)位于北京市复兴门内大街1号。

是中国(不包括香港、澳门、台湾地区)四大国有商业银行之一,规模排列位列第二。

2006年6月1日起,中国银行股份有限公司门户网站域名由 变更为。

新域名可使访问中国银行门户网站更方便。

中国银行网上报名一般在每年的11月份,招聘信息一般集中在各大就业网站,比如中华英才,应届生,北大BBS等等。

分为总行和各省分行,但笔试的内容是一样的。

总行和各省的竞争力也不一样,今年的比例悬殊就很大,总行和东部地区的竞争要比西部分行的残酷的多,有很多毕业生在简历筛选这关就被卡到外面,无缘笔试,所以在网上填报建立时要非常小心。

如果通过了简历筛选,中行会用电子邮件和短信的方式通知你。

然后上网打印准考证。

(考试是不收取任何费用的)注意:网上报名时会有两个志愿,如果信心十足就把总行放在第一个,如果想回家支援建设,就把地方分行放在第一位,第二志愿基本不考虑。

去年的笔试在12月16号,全国同一时间开考。

英语:14:00——15:30 综合:16:00——18:00笔试地点基本上在各大高校,需要带自己的身份证和学生证。

注意:考前一定要事先去看看考场,考试时提前出发,别错过时间。

英语考试的内容分为:选词(选择同义词,词汇量应该超过六级,大约是刘毅词汇12000的样子,反正越多背单词越好),单选(涉及语法,搭配等等,难度和六级接近),改错(有ABCD四个选项,选出错误项填涂就可以),阅读(题量非常大,四篇,和考研的文体和长度差不多),逻辑排序题(一篇,取出其中的几句话,在后面给出多个选项,要求考试者根据上下文和语言逻辑选出合理项,难度很大,跟考研英语中的类似),快速阅读(两篇,难度不大,但做到这里时间已经很紧了,线读问题,带着问题找答案)。

中国银行介绍

中国银行介绍
资金及国际业务
作为传统的外汇外贸专业银行,中国银行在外汇业务和国际结算业务中有着独特的优势和丰富的专业经验,利用完善的国际交易网络系统,为客户提供优质的国际结算服务和外汇保值、增值、投资理财和以规避汇率风险为目的的业务。 资金业务 外汇买卖 外汇金融衍生产品人民币资金交易 投资理财 汇聚宝 债券宝 外汇宝 期权宝两得宝 黄金宝春夏秋冬外汇理财 国际结算 国际结算奥运门票促销活动 融信达 进口汇利达 出口全益达 信用证业务托收业务 汇款业务 保函业务保理业务 国际结算融资业务 特殊贸易结算 加工贸易保证金台帐 船情调查业务 资信调查业务 分行咨询电话 国际结算业务资费标准
金融业务
公司金融业务为中国银行业务利润的主要来源。2007年,公司金融继续以完善客户服务体系、促进业务整 体联动、加强产品创新及实施管理转型为重点,组建公司金融板块,加强条线管理。中国银行实行服务重点大型优质公司客户的发展战略,关注于与大型优质客户的长期合作关系,同时明确中小企业业务是公司金融业务的重要组成部分,致力成为中小企业高效、专业、能够满足全面需求的合作伙伴。 存款业务中国银行积极应对资本市场快速发展对人民币公司存款业务的冲击,大力发展人民币公司存款业务。 贷款业务中国银行继续强化贷款结构调整,加大对重点支持类行业的投入,实现信贷资源优化配置。金融机构业务中国银行注重与金融机构的全面合作,通过互荐客户、资源共享和共同开发新产品,为客户提供更加全面的服务。中国银行亦通过纽约、法兰克福和东京分行进行美元、欧元和日元清算,上述分行和新加坡分行均为当地一级清算银行。国际结算及贸易融资业务国际结算业务是中国银行优势业务。中国银行加强境内外机构联动,实现国际结算及贸易融资业务快速发展。其他公司金融业务中国银行提供支付结算业务,主要包括银行汇票、本票、支票、汇兑、银行承兑汇票、委托收款、托收承付、集中支付、支票圈存及票据托管等。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

XIII. I hereby guarantee the authenticity, accuracy and completeness of the personal information in my resume provided to Bank of China Limited.
5 Besides, I have not served as independent director in over five listed companies with Bank of China Limited included and I have not served in the Company for over six years in a row.
Declarant: JACKSON P. TAI Date: August 13, 2010
9
2010
2010
2010 A 2010 40,000,000,000 A 100 100 90019928421001 223,778,253 (2010) 2010 6 147 30 A A
4 5
12 27
IV.
I have none of the above three circumstances in the recent year;
6
V.
I and my direct relatives are not controlling shareholders or actual controllers of the Company, nor are directors (independent directors), supervisors and senior management personnel of any of its subsidiaries;
I.
I and my direct relatives, and major social relations do not serve in the Company or any of its subsidiaries;
1% II. I and my direct relatives are neither shareholders directly or indirectly holding 1% of the outstanding shares of the Company, nor one of the top ten shareholders of the Company;
VI.
I am not and was not providing financial, legal and consulting services for the Company or any of its subsidiaries or its controlling shareholders now or within the year before nomination;
VIII. I am not a civil servant and my service as independent director is in compliance with the Civil Servant Law of the People’s Republic of China;
[2008]22 IX. I am not a state official (other officials or party member) and my service as independent director is in compliance with the Notice on Regulating State Officials’ Service as Independent Directors and Independent Supervisors of Listed Companies and Fund Management Companies after Resignation or Retirement issued by CPC Central Commission for Discipline Inspection and Organization Department of the CPC Central Committee (No. 22 [2008] of CPC Central Commission for Discipline Inspection);
8
26
11
39,776,221,747 0 0
39,776,221,747 39,776,221,747
(1) (3) (2)-(1) – – 39,776,221,747 39,776,221,747 39,776,221,747 0 – – 39,776,221,747 39,776,221,747 39,776,221,747 0 100%
I meet the requirements on qualifications set forth in the Articles of Association of the Company;
XII. There is no circumstances that might prohibit me from serving as director of the Company according to the Company Law of the People’s Republic of China;
The declarant, JACKSON P. TAI, as the candidate for independent director of the Board of Directors of Bank of China Limited, hereby states that I have no relation with Bank of China Limited (the “Company”) that may affect my independence to serve as an independent director of the Company. The detailed statements are as follows:
35
1999 2007 1999 2010 2000 2008
1974
2008
2008 1972 1974
2
2010
15
0
0
2010
8
26
3
1
2 1%
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
3 5%
4
4
[2008]22
[2008]120
2010
8
26
5
Statement of Candidate for Independent Director of Bank of China Limited
7
X.
I have not received additional and undisclosed other income from the Company or its major shareholders or interested institutions and persons;
XI.
8
I am fully aware of the responsibilities of independent director, and hereby guarantee that the above statement is true, complete and accurate without any false information or misleading statements, and I fully understand the consequence possibly caused by false statements. Shanghai Stock Exchange may verify my qualifications and independence according to my statement. When I serve as independent director of the company, I will observe the rules, regulations and circulars issued by CSRC and business rules requirements of Shanghai Stock Exchange, accept supervision of the stock exchange, and ensure there is enough time and energy to perform my responsibilities. I will make the judgment independent of major shareholders, actual controllers and other interested units or individuals of the company.
5% III. I and my direct relatives do not work for a shareholder who directly or indirectly holds more than 5% outstanding shares of the Company, do not work for any of the top five shareholders of the Company;
BANK OF CHINA LIMITED
3988
2010
8
26
*
# #
*
*
*
*
#
* * Alberto TOGNI #
相关文档
最新文档