rule of origin of ASEAN China中国东盟自由贸易区原产地规则

合集下载

中国-东盟自由贸易协定签订内容

中国-东盟自由贸易协定签订内容

中国-东盟自由贸易协定签订内容我国-东盟自由贸易协定签订内容一、背景介绍我国和东盟自由贸易协定(China-ASEAN Free Trade Agreement,简称CAFTA)于2002年11月正式签署,并于2005年1月1日生效。

这是我国与其他国家和地区签订的第一个自由贸易协定,也是东盟与世界上第三大经济体之间最大的自由贸易区。

该协定对我国和东盟成员国的贸易和经济合作产生了深远的影响。

二、自由贸易协定的内容1.关税减让CAFTA的关键内容之一是关税减让。

根据协定,我国和东盟成员国将逐步降低关税,最终实现零关税。

这给两边的企业带来了更大的市场准入机会,也促进了双边贸易的增长。

2.服务贸易和投资CAFTA还涵盖了服务贸易和投资领域。

双方承诺进一步开放服务市场,鼓励投资合作,为企业提供更广泛的商业机会。

3.经济合作除了贸易和投资领域,CAFTA还包括了广泛的经济合作内容,如合作开发经济技术合作区,加强双边合作等。

这些内容为双方深入合作提供了评台和保障。

三、影响和意义1.促进贸易增长CAFTA的签订对我国和东盟成员国的贸易增长产生了积极影响。

通过关税减让和市场开放,双边贸易持续增长,为双方企业创造了更多商机。

2.提升地区经济整体竞争力CAFTA的签署也提升了我国和东盟成员国在地区和全球范围内的经济整体竞争力。

双方在资源、市场、技术等方面优势互补,合作共赢。

3.深化地区一体化进程CAFTA的签订也为深化地区一体化进程奠定了基础。

我国和东盟成员国在贸易、投资、经济合作等领域的合作不断加强,为地区和平、稳定与繁荣做出了贡献。

四、展望和个人观点未来,随着CAFTA的不断深化和拓展,我国和东盟成员国之间的经济合作将进一步加强。

双方应该加强沟通与协调,应对挑战,共同推动CAFTA取得更大成果。

个人观点来看,CAFTA的签订是我国和东盟成员国在经济领域合作的重要里程碑。

协定的实施将极大地促进两地区的经济发展与合作,也将为地区和平稳定与繁荣发展提供更强有力的支持。

海关总署公告2011年第11号-流动证明格式

海关总署公告2011年第11号-流动证明格式

附件1OVERLEAF NOTES1. Parties which accept this form for the purpose of preferential treatment under the ASEAN-CHINA Free Trade Area PreferentialTariff:BRUNEI DARUSSALAM CAMBODIA CHINAINDONESIA LAOS MALAYSIAMYANMAR PHILIPPINES SINGAPORETHAILAND VIETNAM2. CONDITIONS: The main conditions for admission to the preferential treatment under the ACFTA Preferential Tariff are thatproducts sent to any Parties listed above:(i)must fall within a description of products eligible for concessions in the country of destination;(ii)must comply with the consignment conditions that the products must be consigned directly from any ACFTA Party to the importing Party but transport that involves passing through one or more intermediate non-ACFTA Parties, is also accepted provided that any intermediate transit, transshipment or temporary storage arises only for geographic reasons or transportation requirements; and(iii)must comply with the origin criteria given in the next paragraph.3. ORIGIN CRITERIA: For exports to the above mentioned countries to be eligible for preferential treatment, the requirement is thateither:(i)The products wholly obtained in the exporting Party as defined in Rule 3 of the Rules of Origin for the ACFTA;(ii)Subject to sub-paragraph (i) above, for the purpose of implementing the provisions of Rule 2 (b) of the Rules of Origin for the ACFTA, products worked on and processed as a result of which the total value of the materials, parts or produce originating from non-ACFTA Parties or of undetermined origin used does not exceed 60% of the FOB value of the product produced or obtained and the final process of the manufacture is performed within territory of the exporting Party;(iii)Products which comply with origin requirements provided for in Rule 2 of the Rules of Origin for the ACFTA and which are used in a Party as inputs for a finished product eligible for preferential treatment in another Party/Parties shall be considered as a product originating in the Party where working or processing of the finished product has taken place provided that the aggregate ACFTA content of the final product is not less than 40%; or(iv)Products which satisfy the Product Specific Rules provided for in Attachment B of the Rules of Origin for the ACFTA shall be considered as products to which sufficient transformation has been carried out in a Party.If the products qualify under the above criteria, the exporter must indicate in Box 8 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his products qualify for preferential treatment, in the manner shown in the following table:4. EACH ARTICLE MUST QUALIFY: It should be noted that all the products in a consignment must qualify separately in their ownright. This is of particular relevance when similar articles of different sizes or spare parts are sent.5. DESCRIPTION OF PRODUCTS: The description of products must be sufficiently detailed to enable the products to be identified bythe Customs Officers examining them. Name of manufacturer, any trade mark shall also be specified.6. The Harmonised System number shall be that of the importing Party.7. The term “Exporter” in Box 11 may include the manufacturer or the producer. In the case of MC the term “Exporter” also includesthe exporter in the intermediate Party,8. FOR OFFICIAL USE: The Customs Authority of the importing Party must indicate ( ) in the relevant boxes in column 4 whetheror not preferential treatment is accorded9. Movement Certificate: In cases of Movement Certificate, in accordance with Rule 12 of the Operational CertificationProcedures, “Movement Certificate” in Box 13 should be ticked (√). The name of original Issuing Authorities of the Party, dateof the issuance and the reference number of the original Certificate of Origin (Form E) to be indicated in Box 13.10. THIRD PARTY INVOICING: In cases where invoices are issued by a third country, “the Third Party Invoicing” in Box 13 shall beticked (√). The invoice number shall be indicate d in Box 10. Information such as name and country of the company issuing the invoice shall be indicated in Box 7.11. EXHIBITIONS: In cases where products are sent from the exporting Party for exhibition in another Party and sold during orafter the exhibition for importation into a Party, in accordance with Rule 22 of Attachment A of the Rules of Origin for theACFTA, the “Exhibitions” in Box 13 should be ticked (√) and the name and address of the exhibition indicated in Box 2.12. ISSUED RETROACTIVELY: In exceptional cases, due to involuntary errors or omissions or other valid causes, the Certificateof Origin (Form E) may be issued retroactively in accordance with Rule 11 of Attachment A of the Rules of Origin for theACFTA. The “Issued Retroactively” in Box 13 shall be ticked (√).背页说明1.为享受中国-东盟自由贸易区优惠关税协议下优惠待遇而接受本证书的缔约各方:文莱、柬埔寨、中国、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南2.条件:出口至上述任一方的产品,享受中国-东盟自由贸易区优惠关税协议下优惠待遇的主要条件是:必须是在目的国可享受关税减让的产品;必须符合产品由中国东盟自由贸易区任一方直接运至进口方的运输条件,但如果过境运输、转换运输工具或临时储存仅是由于地理原因或仅出于运输需要的考虑,运输途中经过一个或多个中国-东盟自由贸易区非缔约方境内的运输亦可接受;以及必须符合下述的原产地标准。

原产地证书相关英文

原产地证书相关英文

一、证书用语出入境检验检疫Entry-Exit Inspection and Quarantine中国检验检疫CIQ China Inspection & Quarantine国家质量监督检验检疫总局AQSIQ (General Administration of Quality Supervision, Inspection & Quarantine)签证当局Certifying (Issuing) Authority原产地证书Certificate of Origin中华人民共和国原产地证明书Certificate of Origin of the People's Republic of China普惠制原产地证书格式A Generalized System of Preferential Tariff Certificate of Origin Form A 中国-东盟自贸区优惠关税原产地证明书ASEAN-CHINA Free Trade Area Prefential Tariff Certificate of Origin Form A享受中国-东盟自贸区优惠关税待遇Preferential Treatment Given Under ASEAN-CHINA Free Trade Area Preferential Tariff中巴自贸区原产地证书Certificate of Origin China-Pakistan输欧盟农产品原产地证书Certificate of Origin for Import of Agricultural Products into the European Economic Community转口证书Certificate of Re-export签发issue签发日期issuing date一式两份duplicate一式三份triplicate一式四份quadruplicate有效的valid有效期valid time无效的invalid申请application申请人applicant申请人姓名signature of applicant原产地书申请书Application Form for Certificate of Origin(注册)登记证书Certificate of Registry原产国Country of Origin加工证书Certificate of Processing未加工证明Certificate of Non-Manipulation真实性证书Certificate of Authenticity出口商名称、地址、国家Goods Consigned From (Exporter's Business Name,Adress,Country) 收货人的名称、地址、国家Goods Consigned to (Consigne's Business Name,Adress,Country) 运输方式及路线Means of Transport and Route从杭州空运到香港,再转运(海运)到汉堡From Hangzhou to Hong Kong by air thence transshipped to Hamburg by sea从杭州经香港转运到汉堡(海运),再转运至瑞士From Hangzhou to Hamburg by vessel via Hong Kong, in transit to Switzerland仅供官方使用For Official Use Only商品顺序号Item Number唛头及包装号Marks and Numbers of Package包装数量及种类,商品的名称Number and Kind of Package; Discription of Goods原产地标准Origin Criterion毛重或其他数量Gross Weight or Other Quantity发票号码及日期Number and Date of Invoice(签证当局的)证明Certification出口商的申明Declaretion by the Exporter离港日期Departure Date船舶名称/飞机等Vessel's Name/Aircraft etc.卸货港口Port of Discharge离境日期Departure Date船/飞机/火车/车辆号Vessel/Flight/Train/Vehicle No装运港Port of Loading卸货港Port of Discharge目的国Country/Region of DestinationHS编码H.S Code数量Quantity二、原产地专业用语证书的真实性及准确性authenticity and acuracy of the certificate调查与核实investigation and verification事后核查subsequent verification直接运输direct consignment直运规则a rule of direct consignment联运提单a through bill of lading商业发票commercial invoice发货通知单dispatch note书面证明documentary evidence复本duplicate发票声明invoice declaration替代证书replacement certificate后发retrospective issuance世界贸易组织WTO(the World Trade Organization)联合国贸易与发展会议(贸发会议)United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD)欧洲联盟(欧盟)European Union东南亚国家联盟Association of Southeast Asian Nations(ASEAN)曼谷协定Bankok Agreement亚太贸易协定the Asia-Pacific Trade Agreement金伯利进程Kimbery Process自由贸易区Free Trade Arragement(FTA)优惠贸易安排Preferential Trade Arrangement(PTA)双边协定bilateral agreement(bilateral protocol)双边贸易bilateral trade多边贸易multilateral trade多边贸易谈判multilatral trade negotiation正常贸易关系Normal Trade Relation(ntr)优惠关税待遇preferential tariff treatment非优惠产品non-prederentially granted products关税customs duties关税优惠tariff preference非关税壁垒non-tariff barriers免税待遇duty-free treatment减税duty-reduction免税,零关税zero of duty(duty free)优惠额度preferential amount优惠减让preferetial concession优惠幅度preferential margin一般税率(普通税率)general tariff (GT)普惠制税率GSP tariff rate最惠国税率MFN tariff rate最惠国待遇Most Favored-Nation(MFN) Status给惠国preference-giving countries给惠产品范围product coverage受惠国preference-receiving countries(beneficiary countries)原产地规则rule of origin非优惠性原产地规则non-preferential rules of origin优惠性原产地规则preferential rules of origin完全原产品wholly-obtained (home-made) products获得原产产品资格acquire the character of originating products 获得原产资格acquisition of originating status非原产的non-originating非原产品non-originating products品目号改变规则heading change rule出厂价格ex-factory price工厂成本价factory or works cost最终加工工序final process of manufacture百分比标准percentage criterion增值标准value-added criterion区域性累计regional cumulation给惠国成分preference-giving country (donor)content产品特定的原产地规则product specific rules of origin含有进口成分的产品products with imported contents加工标准processing criterion实质性改变substantial transformation充分的制作或加工sufficient working or processing微小加工/处理minimal operation/process中性成分neutral elements成品finished products产品组group of products手工艺品/手工制品hand-made articles/crafts农产品agricultural products工业品industrial products工业原材料industrial raw material国内生产总值Gross Domestic Product (GDP)国民生产总值Gross National Product (GNP)协调制度harmonized systemHS品目号HS heading No.税则号tariff heading商品名称与编码协调制度the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS) 法定注释legal notes次类section章chapter分章sub-chapter爱词霸-每日一句:Good or bad we must all live.。

中国—东盟自贸区原产地规则

中国—东盟自贸区原产地规则

中国—东盟自贸区原产地规则及原产地证书申领和签发程序介绍一、原产地规则货物的原产地()指的是货物或产品的来源地,即产品的生产地或制造地,按通俗理解就是货物的“国籍”,即其经济国籍,具有某一国家或地区经济国籍的产品即被视为该国的原产品。

原产品按照原产地标准的规定可分为两类:一类是完全获得产品,即完全使用原产国的原料和零部件,并在其国内完成生产、制造的产品,另一类是非完全获得产品,即不完全使用原产国的原料,或未在其国内完成全部生产和制造过程的产品。

随着全球化的发展和国际分工的深入,同一货物可能会在不同的国家或地区进行了数道生产和加工才最终成形,因此对于国际贸易中的货物,特别是非完全获得产品,必须按照一定的标准来确定其原产地,这样的制度就被称为“原产地规则”( ,简称)。

经过不断的摸索和实践,“发生实质性改变”被确定为判定货物原产地的标准,在某一产品的生产过程中,最后一个对该产品实施了实质性改变的国家或地区即被视为该产品的原产国家或地区,它是原产地规则的核心标准。

衡量实质性改变的标准有加工标准和百分比标准。

加工标准按照制成品中非原产成分的税目的改变来判定该非原产成分是否经过实质性改变,或依据某一关键工序是否在原产国完成来判定。

百分比标准则通过衡量非原产成分(或本国成分)占制成品价值的比例来判定其是否在原产国经过了实质性改变。

原产地规则要求原产国的产品必须从该国直接运至进口国。

但有些情况下,特别是由于地理或运输的原因,货物需要经过第三国(过境国)领土抵达进口国。

在这种情况下,只要该货物在过境过程中一直处于该过境国海关的监督下,未投入当地市场销售或交付当地使用,同时除了装卸和为使货物保持良好状态而做的包装等必要处理外,未在过境国进行任何再加工,这一货物仍可被视为从原产国直接运抵进口国。

对原产地规则做出了规定,一成员符合标准出口到其他成员的产品均可享受最惠国税率。

各种区域贸易安排中也均设有原产地规则条款,一缔约方符合标准出口到其他缔约方的产品才能享受到优惠税率。

中国东盟自由贸易协定内容

中国东盟自由贸易协定内容

中国东盟自由贸易协定内容摘要:一、中国东盟自由贸易区的建立背景和意义二、中国东盟自由贸易区的主要内容三、中国东盟自由贸易区对中国的好处四、总结正文:一、中国东盟自由贸易区的建立背景和意义中国东盟自由贸易区,简称CAFTA,是中国与东盟十国组建的自由贸易区。

中国和东盟的对话始于1991 年,中国在1996 年成为东盟的全面对话伙伴国。

2010 年1 月1 日,贸易区正式全面启动。

自贸区建成后,东盟和中国的贸易占到世界贸易的13%,成为一个涵盖11 个国家、19 亿人口、GDP 达6 万亿美元的巨大经济体,是目前世界人口最多的自贸区,也是发展中国家间最大的自贸区。

二、中国东盟自由贸易区的主要内容中国东盟自由贸易区的主要内容包括货物贸易自由化、服务贸易自由化、投资自由化和经济技术合作等方面。

货物贸易自由化通过降税模式的确定、原产地规则的确定和非关税措施的采用,有效消除贸易壁垒。

服务贸易自由化则通过开放服务市场、提高服务贸易透明度和便利化等措施,促进服务贸易的发展。

投资自由化主要通过相互给予投资优惠政策、保护投资和便利投资等手段,提高双边投资的自由度和便利度。

经济技术合作则是通过技术交流、人力资源开发和基础设施建设等方式,提升双方的经济发展水平。

三、中国东盟自由贸易区对中国的好处中国东盟自由贸易区对中国的好处主要体现在以下几个方面:1.推动中国与东盟国家的贸易往来,拓宽出口市场,增加贸易额,促进经济发展。

2.提高中国与东盟国家的投资合作水平,促进国内产业升级和技术进步。

3.通过经济技术合作,提升中国与东盟国家的基础设施建设和人力资源开发水平,为双边经济发展提供有力支撑。

4.有助于中国在东盟地区建立更加紧密的经济联系,提升中国在国际经济舞台上的地位和影响力。

四、总结综上所述,中国东盟自由贸易区对于推动中国与东盟国家的经济合作具有重要意义。

通过货物贸易自由化、服务贸易自由化、投资自由化和经济技术合作等方面的措施,不仅有助于提升双边贸易和投资水平,还可以促进双方的经济发展和技术进步。

原产地证书 英文版 English

原产地证书  英文版  English

ATTACHMENT COVERLEAF NOTES1. Parties which accept this form for the purpose of preferential treatment under the ASEAN-CHINA Free Trade Area PreferentialTariff:BRUNEI DARUSSALAM CAMBODIA CHINAINDONESIA LAOS MALAYSIAMYANMAR PHILIPPINES SINGAPORETHAILAND VIETNAM2. CONDITIONS: The main conditions for admission to the preferential treatment under the ACFTA Preferential Tariff are thatproducts sent to any Parties listed above:(i)must fall within a description of products eligible for concessions in the country of destination;(ii)must comply with the consignment conditions that the products must be consigned directly from any ACFTA Party to the importing Party but transport that involves passing through one or more intermediate non-ACFTA Parties, is also accepted provided that any intermediate transit, transshipment or temporary storage arises only for geographic reasons or transportation requirements; and(iii)must comply with the origin criteria given in the next paragraph.3. ORIGIN CRITERIA: For exports to the above mentioned countries to be eligible for preferential treatment, the requirement is thateither:(i)The products wholly obtained in the exporting Party as defined in Rule 3 of the Rules of Origin for the ACFTA;(ii)Subject to sub-paragraph (i) above, for the purpose of implementing the provisions of Rule 2 (b) of the Rules of Origin for the ACFTA, products worked on and processed as a result of which the total value of the materials, parts or produce originating from non-ACFTA Parties or of undetermined origin used does not exceed 60% of the FOB value of the product produced or obtained and the final process of the manufacture is performed within territory of the exporting Party;(iii)Products which comply with origin requirements provided for in Rule 2 of the Rules of Origin for the ACFTA and which are used in a Party as inputs for a finished product eligible for preferential treatment in another Party/Parties shall be considered as a product originating in the Party where working or processing of the finished product has taken place provided that the aggregate ACFTA content of the final product is not less than 40%; or(iv)Products which satisfy the Product Specific Rules provided for in Attachment B of the Rules of Origin for the ACFTA shall be considered as products to which sufficient transformation has been carried out in a Party.If the products qualify under the above criteria, the exporter must indicate in Box 8 of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his products qualify for preferential treatment, in the manner shown in the following table:4. EACH ARTICLE MUST QUALIFY: It should be noted that all the products in a consignment must qualify separately in their ownright. This is of particular relevance when similar articles of different sizes or spare parts are sent.5. DESCRIPTION OF PRODUCTS: The description of products must be sufficiently detailed to enable the products to be identified bythe Customs Officers examining them. Name of manufacturer, any trade mark shall also be specified.6. The Harmonised System number shall be that of the importing Party.7. The term “Exporter” in Box 11 may include the manufacturer or the producer. In the case of MC the term “Exporter” also includ esthe exporter in the intermediate Party,8. FOR OFFICIAL USE: The Customs Authority of the importing Party must indicate ( ) in the relevant boxes in column 4 whetheror not preferential treatment is accorded9. Movement Certificate: In cases of Movement Certificate, in accordance with Rule 12 of the Operational CertificationProcedures, “Movement Certificate” in Box 13 should be ticked (√). The name of original Issuing Authorities of the Party, dateof the issuance and the reference number of the original Certificate of Origin (Form E) to be indicated in Box 13.10. THIRD PARTY INVOICING: In cases where invoices are issued by a third country, “the Third Party Invoicing” in Box 13 shall beticked (√). The invoice number shall be indicated in Box 10. Information such as name and c ountry of the company issuing the invoice shall be indicated in Box 7.11. EXHIBITIONS: In cases where products are sent from the exporting Party for exhibition in another Party and sold during orafter the exhibition for importation into a Party, in accordance with Rule 22 of Attachment A of the Rules of Origin for theACFTA, the “Exhibitions” in Box 13 should be ticked (√) and the name and address of the exhibition indicated in Box 2.12. ISSUED RETROACTIVELY: In exceptional cases, due to involuntary errors or omissions or other valid causes, the Certificateof Origin (Form E) may be issued retroactively in accordance with Rule 11 of Attachment A of the Rules of Origin for theACFTA. The “Issued Retroactively” in Box 13 shall be ticked (√).背页说明1.为享受中国-东盟自由贸易区优惠关税协议下优惠待遇而接受本证书的缔约各方:文莱、柬埔寨、中国、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南2.条件:出口至上述任一方的产品,享受中国-东盟自由贸易区优惠关税协议下优惠待遇的主要条件是:必须是在目的国可享受关税减让的产品;必须符合产品由中国东盟自由贸易区任一方直接运至进口方的运输条件,但如果过境运输、转换运输工具或临时储存仅是由于地理原因或仅出于运输需要的考虑,运输途中经过一个或多个中国-东盟自由贸易区非缔约方境内的运输亦可接受;以及必须符合下述的原产地标准。

东盟自由贸易区讲稿

东盟自由贸易区讲稿

首先,在研究开始之前我想和大家一起弄清楚几个概念,防止在后面大家听晕了。

第一、东南亚国家联盟,也就是我们常说的东盟,它的具体情况我会在接下来的时间为大家详细讲解。

另外这里还要跟大家一提的是,不同国家和地区对这一组织名称的翻译也存在一些差异,其中我国是译为“东南亚国家联盟暨东盟”,香港和台湾地区译为“东南亚国协暨东协”,新加坡和马来西亚译为“亚细安和东南亚合作组织暨东合”第二、东盟自由贸易区,这是1992,东盟在第四届首脑会议上正式提出建立并于2002年1月1日正式启动的一个以实现区域内贸易的零关税为目标的自由贸易区。

第三、中国—东盟自由贸易区,2010年1月1日贸易区正式全面启动的,由中国与东盟十国组建的自由贸易区。

第四、最后这个10+1和10+3的合作机制。

简单来说,就是东盟和中日韩三个国家一起合作就是10+3,而东盟和中日韩三个里的一个合作就是10+1。

这里多说一句,就目前情况看东亚现有的区域经济合作机制或模式被分为了三块,一个就是东盟自由贸易区,即东盟十国内部的合作与安排,其他两块分别就是“10+3”和“10+1”的合作机制。

那么,在搞清楚了这些概念的前提下,下面就邀请大家和我一起走进东盟。

东盟的全称是“东南亚国家联盟”首先,我们来看东盟的成立过程:1、在1961年,马来西亚、菲律宾和泰国首先在曼谷成立了“东南亚联盟”(不是后来的东南亚国家联盟);2、随后在1963年,马来西亚和菲律宾因为沙巴领土争端问题断交,所以在1965年8月,新加坡、马来西亚分治,东南亚联盟也由此陷于瘫痪。

3、1967年8月8日,印度尼西亚、泰国、新加坡、菲律宾和马来西亚在曼谷举行会议,发表了《曼谷宣言》,正式宣告东南亚国家联盟成立,取代了东南亚联盟,成为了政府间、区域性、一般性的国家组织;4、1976年,东南亚国家联盟第一次首脑会议签署了《东南亚友好合作条约》和《亚细安协调一致宣言》,确定了东盟的宗旨和原则,成为东盟发展的重要里程碑。

中国―东盟自由贸易区原产地证书(Form E)办理须知

中国―东盟自由贸易区原产地证书(Form E)办理须知
本栏目不允许出现“O/B”或“VIA”等字样。第二栏:
填写收货人合法的全称、地址和国名。
最终受货人不明确时该栏可以填写“TO ORDER”。
第三栏:
填写离港日期、运输工具号和卸货港。
运输工具须填写船名(海运方式)或航班号(空运方式)或车牌号(陆运方式)。卸货港必须是东盟各国的港口。
第四栏:
进口国海关在该栏注明根据协定是否给予优惠。
填写货物的FOB价值。
第七栏的品名、H.S.编码、第八栏的原产地标准及第九栏的计量单位要一一对应。
第十栏:
填写发票号,发票日期。
在进口国报关时如使用第三方发票,可在本栏目填写第三方发票号码。
第十一栏:
填制申报日期,员签名,签证机构加盖“FORMA”字样的签证机构备案印章。
十一、出口人声明
每批货物的船上交货价格不超过200美元,则无需办理产地证。出口人向进口国海关简要声明即可。离岸价不超过200美元的邮递品也应照此办理。
十二、其它签证要求
其它签证要求按普惠制证书的签证要求执行。
电子办证系统申请书应按实际情况如实填写。
三、证书编号
证书编号填写在证书的右上角。
东盟证书编号须填写证书种类识别字母“E”,其余部分可参考FormA证书号的编排方式。例如:E08470ZC20390038。
四、证书填制
第一栏:
填写出口人合法的全称、地址和国名。
该出口人必须是在我局注册登记的公司,地址要求明确至街道或路名。
<<中国—东盟自由贸易区>>原产地证书(Form E)办理须知
一、<<中国—东盟自由贸易区>>原产地证书概述
(一)签证国家
文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南(二)证书名称
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

ANNEX 3RULES OF ORIGIN FOR THEASEAN–CHINA FREE TRADE AREAIn determining the origin of products eligible for the preferential tariff concession pursuant to the Framework Agreement on Comprehensive Economic Co-operation between the Association of Southeast Asian Nations and the People’s Republic of China (hereinafter referred to as “the Agreement”), the following Rules shall be applied:Rule 1: DefinitionsFor the purpose of this Annex:(a) “a Party” means the individual parties to the Agreement i.e. BruneiDarussalam, the Kingdom of Cambodia, the Republic of Indonesia, theLao People’s Democratic Republic (“Lao PDR”), Malaysia, the Union ofMyanmar, the Republic of the Philippines, the Republic of Singapore,the Kingdom of Thailand, the Socialist Republic of Vietnam and thePeople’s Republic of China (”China”).(b) “materials” shall include ingredients, parts, components, subassemblyand/or goods that were physically incorporated into another good orwere subject to a process in the production of another good.(c) "Originating goods" means products that qualify as originating inaccordance with the provisions of Rule 2.(d) "production" means methods of obtaining goods including growing,mining, harvesting, raising, breeding, extracting, gathering, collecting,capturing, fishing, trapping, hunting, manufacturing, producing, processing or assembling a good.(e) “Product Specific Rules” are rules that specify that the materials haveundergone a change in tariff classification or a specific manufacturingor processing operation, or satisfy an ad valorem criterion or a combination of any of these criteria.Rule 2: Origin CriteriaFor the purposes of this Agreement, products imported by a Party shall be deemed to be originating and eligible for preferential concessions if they conform to the origin requirements under any one of the following:(a) Products which are wholly obtained or produced as set out and definedin Rule 3; or(b) Products not wholly produced or obtained provided that the saidproducts are eligible under Rule 4, Rule 5 or Rule 6.Rule 3: Wholly Obtained ProductsWithin the meaning of Rule 2 (a), the following shall be considered as wholly produced or obtained in a Party:(a) Plant1 and plant products harvested, picked or gathered there;animals2 born and raised there;(b) Live(c) Product3 obtained from live animals referred to in paragraph (b) above;(d) Products obtained from hunting, trapping, fishing, aquaculture,gathering or capturing conducted there;(e) Minerals and other naturally occurring substances, not included inparagraphs (a) to (d), extracted or taken from its soil, waters, seabed orbeneath their seabed;(f) Products taken from the waters, seabed or beneath the seabed outsidethe territorial waters of that Party, provided that that Party has the rights to exploit such waters, seabed and beneath the seabed in accordance with international law;(g) Products of sea fishing and other marine products taken from the highseas by vessels registered with a Party or entitled to fly the flag of thatParty;(h) Products processed and/or made on board factory ships registeredwith a Party or entitled to fly the flag of that Party, exclusively from products referred to in paragraph (g) above;(i) Articles collected there which can no longer perform their originalpurpose nor are capable of being restored or repaired and are fit onlyfor disposal or recovery of parts of raw materials, or for recycling purposes4; and1 Plant here refers to all plant life, including fruit, flowers, vegetables, trees, seaweed, fungi and live plants2 Animals referred to in paragraph (b) and (c) covers all animal life, including mammals, birds, fish, crustaceans, molluscs, reptiles, bacteria and viruses.3 Products refer to those obtained from live animals without further processing, including milk, eggs, natural honey, hair, wool, semen and dung.4This would cover all scrap and waste including scrap and waste resulting from manufacturing or processing operations or consumption in the same country, scrap machinery, discarded packaging and all products that can no longer perform the purpose for which they were produced and are fit only for discarding or for the recovery of raw materials. Such manufacturing or processing operations shall include all types of processing, not only industrial or chemical but also mining, agriculture, construction, refining, incineration and sewage treatment operations.(j) Goods obtained or produced in a Party solely from products referred to in paragraphs (a) to (i) above.Rule 4: Not Wholly Produced or Obtained(a) For the purposes of Rule 2(b), a product shall be deemed to beoriginating if:(i) Not less than 40%of its content originates from any Party; or(ii) If the total value of the materials, part or produce originating from outside of the territory of a Party (i.e. non-ACFTA) does notexceed 60% of the FOB value of the product so produced orobtained provided that the final process of the manufacture isperformed within the territory of the Party.(b) For the purposes of this Annex, the originating criteria set out in Rule4(a)(ii) shall be referred to as the “ACFTA content”. The formula for the 40%ACFTA content is calculated as follows:Value ofNon-ACFTA materials +Value of materials ofUndetermined originFOB Pricex 100 % < 60% Therefore, the ACFTA content: 100% - non-ACFTA material = at least 40% (c) The value of the non-originating materials shall be:(i) the CIF value at the time of importation of the materials; or(ii) the earliest ascertained price paid for the materials of undetermined origin in the territory of the Party where theworking or processing takes place.(d) For the purpose of this Rule, "originating material" shall be deemed tobe a material whose country of origin, as determined under these rules,is the same country as the country in which the material is used in production.Rule 5: Cumulative Rule of OriginUnless otherwise provided for, products which comply with origin requirements provided for in Rule 2 and which are used in the territory of a Party as materials for a finished product eligible for preferential treatment under the Agreement shall be considered as products originating in the territory of the Party where working or processing of the finished product hastaken place provided that the aggregate ACFTA content (i.e. full cumulation, applicable among all Parties) on the final product is not less than 40%.Rule 6: Product Specific CriteriaProducts which have undergone sufficient transformation in a Party shall be treated as originating goods of that Party. Products which satisfy the Product Specific Rules provided for in Attachment B shall be considered as goods to which sufficient transformation has been carried out in a Party.Rule 7: Minimal Operations and ProcessesOperations or processes undertaken, by themselves or in combination with each other for the purposes listed below, are considered to be minimal and shall not be taken into account in determining whether a good has been wholly obtained in one country:(a) ensuring preservation of goods in good condition for the purposes oftransport or storage;shipment or transportation;(b) facilitating(c) packaging5 or presenting goods for sale.Rule 8: Direct ConsignmentThe following shall be considered as consigned directly from the exporting Party to the importing Party:(a) If the products are transported passing through the territory of anyother ACFTA member states;(b) If the products are transported without passing through the territory ofany non-ACFTA member states;(c) The products whose transport involves transit through one or moreintermediate non-ACFTA member states with or without transshipment or temporary storage in such countries, provided that:(i) the transit entry is justified for geographical reason or byconsideration related exclusively to transport requirements;(ii) the products have not entered into trade or consumption there;and5 This excludes encapsulation which is termed “packaging” by the electronics industry.(iii) the products have not undergone any operation there other than unloading and reloading or any operation required to keep themin good condition.Rule 9: Treatment of Packing(a) Where for purposes of assessing customs duties, a Party treatsproducts separately from their packing, it may also, in respect of its imports consigned from another Party, determine separately the origin of such packing.(b) Where paragraph (a) above is not applied, packing shall be consideredas forming a whole with the products and no part of any packing required for their transport or storage shall be considered as having been imported from outside the ACFTA when determining the origin of the products as a whole.Rule 10: Accessories, Spare Parts and ToolsThe origin of accessories, spare parts, tools and instructional or other information materials presented with the goods therewith shall be neglected in determining the origin of the goods, provided that such accessories, spare parts, tools and information materials are classified and collected customs duties with the goods by the importing member state.Rule 11: Neutral ElementsUnless otherwise provided, for the purpose of determining the origin of goods, the origin of power and fuel, plant and equipment, or machines and tools used to obtain the goods, or the materials used in its manufacture which do not remain in the goods or form part of the goods, shall not be taken into account. Rule 12: Certificate of OriginA claim that products shall be accepted as eligible for preferential concession shall be supported by a Certificate of Origin issued by a government authority designated by the exporting Party and notified to the other Parties to the Agreement in accordance with the Operational Certification Procedures, as set out in Attachment A.Rule 13: Review and ModificationThese rules may be reviewed and modified as and when necessary upon request of a Member State and may be open to such reviews and modifications as may be agreed upon by the AEM-MOFCOM.ATTACHMENT A OPERATIONAL CERTIFICATION PROCEDURESFOR THE RULES OF ORIGIN OF THEASEAN-CHINA FREE TRADE AREAFor the purpose of implementing the rules of origin for the ASEAN-China Free Trade Area, the following operational procedures on the issuance and verification of the Certificate of Origin (Form E) and the other related administrative matters shall be followed:AUTHORITIESR ULE 1The Certificate of Origin shall be issued by the Government authorities of the exporting Party.R ULE 2(a) The Party shall inform all the other Parties of the names and addresses oftheir respective Government authorities issuing the Certificate of Origin and shall provide specimen signatures and specimen of official seals used by their said Government authorities.(b) The above information and specimens shall be provided to every Party to theAgreement and a copy furnished to the ASEAN Secretariat. Any change in names, addresses, or official seals shall be promptly informed in the same manner.R ULE 3For the purpose of verifying the conditions for preferential treatment, the Government authorities designated to issue the Certificate of Origin shall have the right to call for any supporting documentary evidence or to carry out any check considered appropriate. If such right cannot be obtained through the existing national laws and regulations, it shall be inserted as a clause in the application form referred to in the following Rules 4 and 5.APPLICATIONSR ULE 4The exporter and/or the manufacturer of the products qualified for preferential treatment shall apply in writing to the Government authorities requesting for the pre-exportation verification of the origin of the products. The result of the verification, subject to review periodically or whenever appropriate, shall be accepted as the supporting evidence in verifying the origin of the said products to be exported thereafter. The pre-verification may not apply to the products of which, by their nature, origin can be easily verified.R ULE 5At the time of carrying out the formalities for exporting the products under preferential treatment, the exporter or his authorised representative shall submit a written application for the Certificate of Origin together with appropriate supporting documents proving that the products to be exported qualify for the issuance of a Certificate of Origin.PRE-EXPORTATION EXAMINATIONR ULE 6The Government authorities designated to issue the Certificate of Origin shall, to the best of their competence and ability, carry out proper examination upon each application for the Certificate of Origin to ensure that:(a) The application and the Certificate of Origin are duly completed andsigned by the authorised signatory;(b) The origin of the product is in conformity with the ASEAN-China Rulesof Origin;(c) The other statements of the Certificate of Origin correspond tosupporting documentary evidence submitted;(d) Description, quantity and weight of goods, marks and number ofpackages, number and kinds of packages, as specified, conform to the products to be exported.ISSUANCE OF CERTIFICATE OF ORIGINR ULE 7(a) The Certificate of Origin must be in ISO A4 size paper in conformity to thespecimen as shown in Attachment C. It shall be made in English.(b) The Certificate of Origin shall comprise one original and three (3) carboncopies of the following colours:(Pantone color code: 727c)Original - BeigeDuplicate - Light Green (Pantone color code: 622c)Triplicate - Light Green (Pantone color code: 622c)Quadruplicate - Light Green (Pantone color code: 622c)(c) Each Certificate of Origin shall bear a reference number separately given byeach place of office of issuance.(d) The original copy shall be forwarded, together with the triplicate, by theexporter to the importer for submission to the Customs Authority at the port or place of importation. The duplicate shall be retained by the issuing authority in the exporting Party. The quadruplicate shall be retained by the exporter. After the importation of the products, the triplicate shall be marked accordingly in Box 4 and returned to the issuing authority within a reasonable period of time. R ULE 8To implement the provisions of Rules 4 and 5 of the ASEAN-China Rules of Origin, the Certificate of Origin issued by the final exporting Party shall indicate the relevant rules and applicable percentage of ACFTA content in Box 8.R ULE 9Neither erasures nor superimposition shall be allowed on the Certificate of Origin. Any alteration shall be made by striking out the erroneous materials and making any addition required. Such alterations shall be approved by the person who made them and certified by the appropriate Government authorities. Unused spaces shall be crossed out to prevent any subsequent addition.R ULE 10(a) The Certificate of Origin shall be issued by the relevant Governmentauthorities of the exporting Party at the time of exportation or soon thereafter whenever the products to be exported can be considered originating in that Party within the meaning of the ASEAN-China Rules of Origin.(b) In exceptional cases where a Certificate of Origin has not been issued at thetime of exportation or soon thereafter due to involuntary errors or omissions or other valid causes, the Certificate of Origin may be issued retroactively but no longer than one year from the date of shipment, bearing the words “ISSUED RETROACTIVELY”.R ULE 11In the event of theft, loss or destruction of a Certificate of Origin, the exporter may apply in writing to the Government authorities which issued it for the certified true copy of the original and the triplicate to be made on the basis of the export documents in their possession bearing the endorsement of the words “CERTIFIED TRUE COPY” in Box 12. This copy shall bear the date of the original Certificate of Origin. The certified true copy of a Certificate of Origin shall be issued not longer than one year from the date of issuance of the original Certificate of Origin and on condition that the exporter provides to the relevant issuing authority the fourth copy.PRESENTATIONR ULE 12The original Certificate of Origin shall be submitted together with the triplicate to the Customs Authorities at the time of lodging the import entry for the products concerned.R ULE 13The following time limit for the presentation of the Certificate of Origin shall be observed:(a) Certificate of Origin shall be submitted to the Customs Authorities of theimporting Party within four (4) months from the date of endorsement by the relevant Government authorities of the exporting Party;(b) Where the products pass through the territory of one or more non-parties inaccordance with the provisions of Rule 8 (c) of the ASEAN-China Rules of Origin, the time limit laid down in paragraph (a) above for the submission of the Certificate of Origin is extended to six (6) months;(c) Where the Certificate of Origin is submitted to the relevant Governmentauthorities of the importing Party after the expiration of the time limit for its submission, such Certificate is still to be accepted when failure to observe the time limit results from force majeure or other valid causes beyond the control of the exporter; and(d) In all cases, the relevant Government authorities in the importing Party mayaccept such Certificate of Origin provided that the products have been imported before the expiration of the time limit of the said Certificate of Origin. R ULE 14In the case of consignments of products originating in the exporting Party and not exceeding US$200.00 FOB, the production of a Certificate of Origin shall be waived and the use of simplified declaration by the exporter that the products in question have originated in the exporting Party will be accepted. Products sent through the post not exceeding US$200.00 FOB shall also be similarly treated.R ULE 15The discovery of minor discrepancies between the statements made in the Certificate of Origin and those made in the documents submitted to the Customs Authorities of the importing Party for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso-facto invalidate the Certificate of Origin, if it does in fact correspond to the products submitted.R ULE 16(a) The importing Party may request a retroactive check at random and/or when ithas reasonable doubt as to the authenticity of the document or as to the accuracy of the information regarding the true origin of the products in question or of certain parts thereof.(b) The request shall be accompanied with the Certificate of Origin concernedand shall specify the reasons and any additional information suggesting that the particulars given on the said Certificate of Origin may be inaccurate, unless the retroactive check is requested on a random basis.(c) The Customs Authorities of the importing Party may suspend the provisionson preferential treatment while awaiting the result of verification. However, it may release the products to the importer subject to any administrative measures deemed necessary, provided that they are not held to be subject to import prohibition or restriction and there is no suspicion of fraud.(d) The issuing Government authorities receiving a request for retroactive checkshall respond to the request promptly and reply not later than six (6) months after the receipt of the request.R ULE 17(a) The application for Certificates of Origin and all documents related to suchapplication shall be retained by the issuing authorities for not less than two (2) years from the date of issuance.(b) Information relating to the validity of the Certificate of Origin shall be furnishedupon request of the importing Party.(c) Any information communicated between the Parties concerned shall betreated as confidential and shall be used for the validation of Certificates of Origin purposes only.SPECIAL CASESR ULE 18When destination of all or parts of the products exported to a specified Party is changed, before or after their arrival in the Party, the following rules shall be observed:(a) If the products have already been submitted to the Customs Authorities in thespecified importing Party, the Certificate of Origin shall, by a written application of the importer be endorsed to this effect for all or parts of products by the said authorities and the original returned to the importer. The triplicate shall be returned to the issuing authorities.(b) If the changing of destination occurs during transportation to the importingParty as specified in the Certificate of Origin, the exporter shall apply in writing, accompanied with the issued Certificate of Origin, for the new issuance for all or parts of products.R ULE 19For the purpose of implementing Rule 8(c) of the ASEAN-China Rules of Origin, where transportation is effected through the territory of one or more non-ACFTA member states, the following shall be produced to the Government authorities of the importing Member State:(a) A through Bill of Lading issued in the exporting Member State;(b) A Certificate of Origin issued by the relevant Government authorities of theexporting Member State;(c) A copy of the original commercial invoice in respect of the product; and(d) Supporting documents in evidence that the requirements of Rule 8(c) sub-paragraphs (i),(ii) and (iii) of the ASEAN-China Rules of Origin are being complied with.R ULE 20(a) Products sent from an exporting Party for exhibition in another Party and soldduring or after the exhibition into a Party shall benefit from the ASEAN-China preferential tariff treatment on the condition that the products meet the requirements of the ASEAN-China Rules of Origin provided it is shown to the satisfaction of the relevant Government authorities of the importing Party that:(i) an exporter has dispatched those products from the territory of theexporting Party to the country where the exhibition is held and hasexhibited them there;(ii) the exporter has sold the goods or transferred them to a consignee in the importing Party; and(iii) the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter to the importing Party in the state in which they were sent forexhibition.(b) For purposes of implementing the above provisions, the Certificate of Originmust be produced to the relevant Government authorities of the importing Party. The name and address of the exhibition must be indicated, a certificate issued by the relevant Government authorities of the Party where the exhibition took place together with supporting documents prescribed in Rule 19(d) may be required.(c) Paragraph (a) shall apply to any trade, agricultural or crafts exhibition, fair orsimilar show or display in shops or business premises with the view to the sale of foreign products and where the products remain under Customs control during the exhibition.ACTION AGAINST FRAUDULENT ACTSR ULE 21(a) When it is suspected that fraudulent acts in connection with the Certificate ofOrigin have been committed, the Government authorities concerned shall co-operate in the action to be taken in the territory of the respective Party against the persons involved.(b) Each Party shall be responsible for providing legal sanctions for fraudulentacts related to the Certificate of Origin.Rule 22In the case of a dispute concerning origin determination, classification or products or other matters, the Government authorities concerned in the importing and exporting Member States shall consult each other with a view to resolving the dispute, and the result shall be reported to the other Member States for information.ATTACHMENT B PRODUCT SPECIFIC RULES(To be negotiated commencing January 2004)ATTACHMENT COriginal (Duplicate/Triplicate/Quadruplicate)Reference No.1. Goods consigned from (Exporter's business name, ASEAN-CHINA FREE TRADE AREAaddress, country) PREFERENTIAL TARIFFCERTIFICATE OF ORIGIN(Combined Declaration and Certificate)2. Goods consigned to (Consignee's name, address, FORM Ecountry) Issued in ______________(Country)See Notes Overleaf3. Means of transport and route (as far as known)4. For Official UseDeparture date Preferential Treatment Given Under ASEAN-CHINAFree Trade Area Preferential TariffVessel's name/Aircraft etc. Preferential Treatment Not Given (Pleasestate reason/s)Port of Discharge..................................................................................Signature of Authorised Signatory of the ImportingCountry5. Item6. Marks and7. Number and type of8. Origin criterion9. Gross 10. Number and number numbers on packages, description of (see Notes weight or date of packages goods (including quantity overleaf) other quantity invoiceswhere appropriate and HS and valuenumber of the importing (FOB)country)11. Declaration by the exporter 12. CertificationThe undersigned hereby declares that the above It is hereby certified, on the basis of controldetails and statement are correct; that all the goods carried out, that the declaration by thewere produced in exporter is correct..............................................................(Country)and that they comply with the origin requirementsspecified for these goods in the ASEAN-CHINAFree Trade Area Preferential Tariff for the goodsexported to.............................................................(Importing Country)............................................................. ................................................................................Place and date, signature of Place and date, signature and stamp ofauthorised signatory certifying authorityOVERLEAF NOTES1. Member States which accept this form for the purpose of preferential treatment under the ASEAN-CHINA Free Trade AreaPreferential Tariff:BRUNEIDARUSSALAMCAMBODIA CHINA INDONESIA LAOS MALAYSIAMYANMAR PHILIPPINES SINGAPORETHAILANDVIETNAM2. CONDITIONS: The main conditions for admission to the preferential treatment under the ACFTA Preferential Tariff arethat goods sent to any Member States listed above:(i)must fall within a description of products eligible for concessions in the country of destination;(ii)must comply with the consignment conditions that the goods must be consigned directly from any ACFTA Member State to the importing Member State but transport that involves passing through one or more intermediate non-ACFTA Member States, is also accepted provided that any intermediate transit, transshipment or temporary storage arises only for geographic reasons or transportation requirements; and (iii)must comply with the origin criteria given in the next paragraph.3. ORIGIN CRITERIA: For exports to the above mentioned countries to be eligible for preferential treatment, the requirementis that either:(i)The products wholly obtained in the exporting Member State as defined in Rule 3 of the ASEAN-China Rules ofOrigin;(ii)Subject to sub-paragraph (i) above, for the purpose of implementing the provisions of Rule 2 (b) of the ASEAN-China Rules of Origin, products worked on and processed as a result of which the total value of the materials, parts or produce originating from non-ACFTA Member States or of undetermined origin used does not exceed 60% of the FOB value of the product produced or obtained and the final process of the manufacture is performed within territory of the exporting Member State;(iii)Products which comply with origin requirements provided for in Rule 2 of the ASEAN-China Rules of Origin and which are used in a Member State as inputs for a finished product eligible for preferential treatment in another Member State/States shall be considered as a product originating in the Member State where working or processing of the finished product has taken place provided that the aggregate ACFTA content of the final product is not less than 40%; or(iv)Products which satisfy the Product Specific Rules provided for in Attachment B of the ASEAN-China Rules of Origin shall be considered as goods to which sufficient transformation has been carried out in a Party.If the goods qualify under the above criteria, the exporter must indicate in Box8of this form the origin criteria on the basis of which he claims that his goods qualify for preferential treatment, in the manner shown in the following table:Circumstances of production or manufacture in the first countrynamed in Box 11 of this formInsert in Box 8(a)Products wholly produced in the country of exportation(see paragraph 3 (i) above) “X”(b)Products worked upon but not wholly produced in theexporting Member State which were produced inconformity with the provisions of paragraph 3 (ii) above Percentage of single country content, example 40%(c)Products worked upon but not wholly produced in theexporting Member State which were produced inconformity with the provisions of paragraph 3 (iii) above Percentage of ACFTA cumulative content, example 40%(d)Products satisfied the Products Specific Rules “Products Specific Rules”4. EACH ARTICLE MUST QUALIFY: It should be noted that all the products in a consignment must qualify separately in theirown right. This is of particular relevance when similar articles of different sizes or spare parts are sent.5. DESCRIPTION OF PRODUCTS: The description of products must be sufficiently detailed to enable the products to beidentified by the Customs Officers examining them. Name of manufacturer, any trade mark shall also be specified.6. The Harmonised System number shall be that of the importing Member State.7. The term “Exporter” in Box 11 may include the manufacturer or the producer.8. FOR OFFICIAL USE: The Customs Authority of the importing Member State must indicate ( 9 ) in the relevant boxes incolumn 4 whether or not preferential treatment is accorded.。

相关文档
最新文档