母语迁移对英语学习影响及启示

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

母语迁移对英语学习的影响及启示

【摘要】母语迁移是英语学习中普遍存在的现象,是影响英语学习与教学的重要因素之一,根据性质可分为正迁移和负迁移。本文分析了汉语对英语学习的负迁移现象,使英语学习者和教师从中得到启示,并探讨了利用母语正迁移,提高英语学习效果。

【关键词】母语迁移正迁移负迁移英语教学

“迁移”是心理学的一个术语,是指一种学习对另一种学习的影响,或习得的经验对完成其他活动的影响。母语迁移是普遍存在于英语学习中的一种现象,主要是指在第二语言习得中,母语对目的语产生的影响,对学习者学习目的语产生的积极有效的作用称为正迁移,对学习者学习目的语产生的干扰阻碍作用称为负迁移。因此,在外语教学中全面了解和把握迁移的作用,充分发挥母语正迁移的影响,减少母语负迁移的干扰,提高学生的英语水平,增强学生学习外语的信心。

1. 母语负迁移对英语学习的影响

母语负迁移在英语学习的初级阶段尤为明显,因为英语学习者在学习英语之前,母语学习习惯已经养成,在学习英语的过程中,往往借助母语知识来理解学习英语,而这些习惯恰恰是产生负迁移的因素。母语对学习英语的负迁移主要表现在语音、词汇、语法及文化四个方面。

1.1 语音负迁移

汉语与英语属于两个不同的语系,英语与汉语中的音不是一一对

应的,有些发音相似,有些发音差别很大。有的音汉语中有英语中无,而有的音汉语中无英语中有。在学习英语时,初学者会不自觉地用汉语中的相近音来判断英语的发音,例如:汉语中的妈妈,对英语中的mami(妈咪),儿童会根据汉语的发音发出ba bi的音来称呼爸爸,nai ni称呼奶奶等,这都属于汉语对英语的负迁移现象。还有的学习者有时用汉语标注英语的发音。例如,单词ever,有的学习者会标注“ai wo(爱我)”来帮助学习。

1.2 词汇负迁移

学习者在学习英语词汇时往往会受到汉语的影响,习惯借助汉语词汇来学习英语词汇,而英汉词汇完全对应是很少的,不对应时就会出现词汇负迁移。如:汉语中的“到达”,在英语中可以用arrive,reach,get表达,汉语中的“嫁”“娶”在英语中可以用一个词marry 来表达。在汉语中,有量词,如:个、条、张、次等,而英语中没有量词,有可数、不可数之分,可数的单数可在前面加a/an/the,复数在词尾后加s/es。此外,汉语中以字组词,英语中以词组成短语和词组,词的搭配也不一样。有的学生把“小学”译为small school,把“动物园”译成animal park等。

1.3 语法负迁移

学习者在用英语表达时,常用汉语的思维来套用英语语法,因此产生语法负迁移。学习者在时态语态、非谓语动词、虚拟语气、主谓一致、从句、there be句型、it用法等方面的错误都属于语法负迁移现象。汉语中没有上述语法现象,因此,学生在学习时难度

较大,容易出错,而在英语中却是常见且常考常用的语法。例如:在用英语表达“早起是一种好习惯”时,受汉语影响,有的学生无视非谓语动词用法,直接表达为get up early is a good habit . 再如,“我们班有40名学生”有的学生直接写成汉语式的英语our class has 40 students. 却想不起来英语中表示某地/某时存在某人或某物用 there be句型。

1.4 文化负迁移

英汉两种文化的差异也是影响英语学习的重要因素。由于东西方的生活方式、文化背景、宗教信仰、风俗习惯等方面存在差异,而这些方面的差异导致了语言方面存在不同。有些事物在英汉两种语言中表达了两个相对的意思。中国有一个“白象”牌的电池,根据汉语母语的迁移,译成white elephant,而white elephant在英语中表示“大而无用的东西”,若忽视了英汉语言的差异,这种电池在英语国家一定是无法销售的。还有,像dragon,cricket这样的词汇,从象征意义上说,“中国龙”是吉祥的象征,是风调雨顺的保证,是民族和谐的标志。而西方的龙在《圣经》里是“魔鬼”和“撒旦”,是邪恶和暴力的象征。在汉语里面蟋蟀是凄凉悲哀的象征,而在英语里面有as merry as a cricket的说法,蟋蟀是快乐的象征。再如中华民族的传统美德是谦虚谨慎,当别人夸奖时往往谦虚的回答“哪里,哪里,不好”之类的答语,而英语国家的人对于别人的赞美总是先表示感谢。中国人见面打招呼,常问“去哪里?”“吃饭了吗?”等,而英语国家的人则认为这是不礼貌的,

是关系自己隐私的问题,他们常以谈论天气来打招呼。

2. 母语负迁移对英语教学的启示

由于母语与英语本身有着很大的差异,在学习过程中汉语负迁移对学习者的英语学习影响很大。但是在英语学习中,不能只是一味的强调语言的差异以及差异带来的负迁移现象,这样反而会影响英语的学习效果与教学效果。

2.1 对英汉差异进行对比分析

在英语教学中,恰当的使用母语有助于学生理解和掌握新知识,因此教师在教学中要注重进行英汉差异的对比分析,使学生发现英汉之间在语音、词汇、语法及文化方面的差异,找出相似点,区分不同点,让学生明晰英汉差异,并且教师对差异进行重点讲解,指导学生从两种语言的对比中去减少母语的干扰,将汉语的负迁移降至最低程度,帮助学生克服负迁移的影响。

2.2 营造语言学习环境,培养学生的英语思维模式

在英语课堂教学过程中,教师要充分利用多媒体等现代化教学设备,给学生提供更好的语言环境和听说的实践机会,把他们置身于英语环境中,通过大量的练习,使学生熟练英语的表达形式,减少母语对学生的负迁移影响,养成用英语进行思维和交流的习惯。在教学过程中还要加强对英语国家文化的教学,让学生更好地了解英语国家的文化与风俗习惯,从而真正形成英语的思维方式,全面提高英语水平。此外,英语教学应当尽量使用英语,给学生创造学习英语的氛围。教师用英语授课,对学生的英语学习还可以起到示范

和导向作用,有利于提高英语教学的效果。过多的使用汉语,会给学生的思维带来负迁移,不利于学生英语思维的养成。

2.3 鼓励学生,激发学生学习的兴趣

母语负迁移在英语学习过程中是不可避免的,教师与学生应学会利用这一现象,将负迁移作为一种学习策略来促进英语学习。课堂上教师通过形式多样的教学方法来激发学生的学习兴趣,同时在学生的学习过程中找到和纠正学生的错误,学生在学习过程中出现母语负迁移,教师应引导学生正确认识这一现象,鼓励学生树立学习和应用英语的自信。

3. 恰当使用母语,充分发挥母语正迁移作用

在英语学习过程中,要完全摈弃母语是不可能的,因此,作为英语教师要充分考虑母语的因素,恰当、适时地使用母语,充分发挥母语的正迁移作用。

3.1 发挥母语的桥梁作用,帮助学生形成正迁移

中国学生学习英语,尤其是在学习初期,大多是用母语的思维来学习英语的,把母语当成了学习英语的桥梁。由此可见,英语学习是以母语为起点的,母语为英语的学习提供了必要的前提。另外,在英语教学过程中,教师应根据学生的实际水平采用合适的教学方法,不应一味强调使用全英教学,必要时汉英结合,恰当的使用母语,如讲授一些专有名词和语法时,全部用英语解释,有些既繁琐又难懂,还不如直接用汉语解释简单易懂。

3.2 借助汉语和英语的相似点,提高学习者学习英语的动机

相关文档
最新文档