怀素圣母帖及释文
怀素《自叙帖》释文并译文

怀素《自叙帖》释文并译文哎呀呀,咱来说说怀素《自叙帖》的释文和译文哈。
原文那可是老长啦,咱一点点来。
“怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
”这就是说怀素这家伙老家在长沙,小时候就信佛,在研究禅啊啥的时候,还挺喜欢写字画画的。
“然恨未能远覩前人之奇迹,所见甚浅。
”就是说可惜啊,没能远远地瞅瞅前人那些神奇的作品,自己看到的太少啦。
“遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。
”就是他就背着书箱拿着锡杖,往西跑去大地方,去拜见当时有名的大人物。
“错综其事。
”就是把这些事儿都掺和到一块儿。
“遗编绝简,往往遇之。
”就是那些遗留下来的、稀少的典籍简册,常常能碰到。
“豁然心胸,略无疑滞。
”就是一下子心里就敞亮了,一点也不纠结啦。
“鱼笺绢素,多所尘点。
”就是那些鱼笺啊绢啊啥的,好多都落了灰、弄脏啦。
“士大夫不以为怪焉。
”就是那些当官的也不觉得这有啥奇怪的。
出处就是怀素的《自叙帖》呀。
这么一翻译,是不是感觉老接地气啦?就跟咱平时唠嗑似的,好懂多
了吧。
这就是咱要的效果,让这些老古董的东西也能让咱老百姓轻轻松松明白是啥意思。
嘿嘿,咋样,有意思吧?以后再碰到这种文言文啥的,咱就这么搞,保证能弄明白。
怀素自叙帖全文释文对照

怀素自叙帖全文释文对照怀素,字希贞,唐代书法家,被誉为“书圣”。
他的自叙帖是他自己写的一篇文章,通过自我描述的方式展现了他对书法的热爱和追求。
下面是怀素自叙帖的全文释文对照:夫书法者,国之尊法也。
自古圣王制书,以为官声,以为法度。
自书之初,则以善写为大,以善说为宜。
然善说者,必先善写,善写者,必先善读。
故欲善说,必先善写。
欲善写,必先善读。
读书何如?谨审法度,详守古人。
古人有言:“见贤思齐,见不贤而内自省也。
”自古至今,书法家都是通过学习前人的作品,来不断提高自己的写作水平。
在怀素看来,学习是提高书法技艺的关键。
吾闻古人有言:“读书破万卷,下笔如有神。
”这句话表达了读书对于写作的重要性。
只有通过大量的阅读,才能够积累丰富的知识和经验,才能够在写作时灵感迸发,下笔如有神。
怀素深知这一点,因此他一直保持着阅读的习惯,不断汲取前人的智慧。
然而,读书只是学习的第一步,更重要的是在书写中追求自己的风格和独特性。
怀素在自叙帖中提到:“我常修習殷周古文,兼通六艺。
”他不仅学习了古代的经典文献,还广泛涉猎了各个领域的知识,不断丰富自己的思想和艺术修养。
在书法创作中,他不拘一格,独辟蹊径,形成了独特的风格。
怀素深知书法艺术的重要性,他在自叙帖中写道:“书者,至人之宝也。
”他把书法艺术视为至高无上的宝物,表达了对书法的热爱和追求。
在他看来,书法不仅是一种艺术形式,更是一种精神追求,是人类文明的瑰宝。
怀素在自叙帖中写道:“君子贵人和,何以文之?何以文之?以守其始。
”他认为,一个人要想通过书法表达自己的思想和情感,必须首先守住自己的初心。
只有坚持初心,才能够真正展现自己的才华和个性。
怀素自叙帖全文释文对照,展现了怀素对书法的热爱和追求,以及他对学习、创作的看法。
他通过阅读和学习前人的作品,不断提高自己的写作水平;他追求独特的风格和个性,在书法创作中形成了自己的艺术风格;他将书法视为至人之宝,认为守住初心是表达自己的关键。
《怀素自叙帖》释文及翻译

《怀素自叙帖》释文及翻译《怀素自叙帖》释文及翻译按《怀素自叙帖》是唐代书法家怀素的代表作。
我喜欢《怀素自叙帖》喜欢《自叙帖》的潇洒、豪放与雄劲。
但过去一直没有时间去研读其文字只是从书法的角度去欣赏。
现在有时间得好好把过去没有弄清楚的东西弄明白了。
因此除了释文以外还应该把内容弄清楚。
这可以帮助我们欣赏这幅作品。
网上查到的更多的是释文翻译却较少。
自己读了几遍释文觉得有些问题仍然没有解决。
网上也查到些翻译但觉得这些翻译的某些地方还值得商榷。
为了便于博友阅读下面的文字用三种颜色标示。
《怀素自叙帖》的释文用黑色标示翻译用天蓝色标示凡是我不同意其他人的译文之处或者翻译中的疑问和自己也并未解决并未弄懂之处用紫色标出。
以下翻译限于水平可能有误如遇方家发现谬误欢迎指正。
《怀素自叙帖》原文怀素家长沙幼而事佛经禅之暇颇好笔翰。
然恨未能远覩前人之奇迹所见甚浅。
遂担笈杖锡西游上国谒见当代名公。
错综其事。
遗编绝简往往遇之。
豁然心胸略无疑滞鱼笺绢素多所尘点士大夫不以为怪焉。
上段文字翻译怀素家住长沙幼年就笃信佛教念经参禅之馀颇好书法。
然而遗憾因身在偏僻之地未能亲眼欣赏古人书法精品深感见识浅陋。
于是担着书箱拄着锡杖往西边京师长安游学有资料说他游学的地点不止西安还有洛阳和广州洛阳不在长沙以西应在长沙以北此处不说“京师”而说“上国”可能是怀素留有余地。
拜见当代名公。
此过程颇为错综复杂对“错综其事”有不同理解我以为“其事”就是说的“谒见当代名公”这件事情“错综”是形容这一过程。
通过与这些名人雅士交往有时我也能观赏到他们珍藏的古代书法珍品“遗编绝简”是指这些书法珍品稀少。
“编”是指古代用以穿联竹简的皮条或绳子后便用“编”来代称一部书或一部书的一部分。
“简”是竹简。
经名士教诲指点过去深感困惑的疑问迎刃而解心胸为之豁然开朗经过大量的书写实践在鱼笺绢素“鱼笺”“绢素”均为唐代书法家书写材料的称呼上留下许多墨迹对“尘点”一词有不同理解。
我以为“尘点”就是书写的另一种说法怀素的是非常勤奋的书家如果没有纸张他可以用芭蕉叶作纸练习书法用坏的笔可以埋成一座坟他自己称为“笔冢”。
怀素自叙帖释文

怀素自叙帖释文:怀素家长沙,幼而事佛,经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远观前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公。
错纵其事。
豁然心胸,略无疑滞,鱼笺绢素,多所尘点,士大夫不以为怪焉。
颜刑部,书家者流,精极笔法,水镜之辨,许在未行。
又以尚书司勋郎卢象、小宗伯张正言,曾为歌诗,故叙之日:“开士怀素,僧中之英,气概通疏,性灵豁畅,精心草圣,积有岁时,将岭之间,其名大著。
故吏部侍郎韦公陟,睹其笔力。
勖以有成。
今吏部侍郎张公谓赏其不羁,引以游处。
兼好事者,同作歌以赞之,动盈卷轴。
夫草稿之作,杜度、崔瑗,始以妙闻。
迨乎伯英,尤擅其美。
羲献兹降,虞陆相承,口诀手授。
以至于吴郡张长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而模揩精法祥,特为真正。
真卿早岁,常接游居,屡蒙激昂,教以笔法,资质劣弱,有婴物务,不能恳习,迄以无成。
追思一言,何可复得。
忽见师作,,纵横不群,迅疾骇人。
若还旧观,向使师得亲承善诱,函挹规模,则入室之宾,舍子奚适。
嗟叹不足,聊书此,以冠篇首。
”其后继作不绝,溢乎箱箧。
其述形似,则有张礼部云:“处疑轻烟澹古松,又似山开万仞峰。
”王永州邕日:“寒猿饮水撼古藤,壮士拔山声伸劲铁。
”朱处是士遥日:“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙走。
”叙机格,则有李御史舟云:“昔张旭之作也,时人谓之张颠,今怀素之为也,余实谓之狂僧。
以狂继颠,谁日不可。
”张公又云;“稽山贺老粗知名,吴郡张颠曾不易。
”许御史湟云:“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨,醉来信手两三行,醒后却书书不得。
”戴御史公叔伦云:“心手相师势转奇,诡行怪状翻合宜。
人人欲问此中妙,怀素自言初不知。
”语急速,则有窦御史冀云:“粉壁长廊数十间,兴来小豁胸中气。
忽然绝叫三两声,满壁纵横千万字。
”戴公又云:“驰毫骤墨列奔驷,满座失声看不及。
”目愚劣,则有从父司勋员外郎吴兴钱起诗云:“远锡无前侣,孤云寄太虚。
狂来轻世界,醉里得真如。
”皆辞旨激切,理识玄奥,固非虚荡之所敢当,徒增愧畏耳。
[怀素] 《圣母帖》
![[怀素] 《圣母帖》](https://img.taocdn.com/s3/m/9bee71731eb91a37f1115cce.png)
[怀素] 《圣母帖》[怀素] 《圣母帖》八大山人藏宋拓圣母帖卷绢本,无年款。
纵二九·五厘米,横二三九厘米。
- M x5 R; a$ W$ A5 {7 K) e+ x钤印三方:蒍艾、可得神仙、(屐形)八大山人。
王方宇私人藏6 v& ]. \- G' Z% t# R1 ]& v9 e3 m! t8 W这一手卷,是把八大所藏《圣母帖》原拓和八大山人手书圣母帖释文裱在一起。
《圣母帖》拓本上有八大山人印三方,可证是八大山人的收藏。
& I1 \7 \6 m! k: n4 b& g3 A3 E$ }' |; w& J1 ~# y) n" c他在释文後面,写了一段短跋,评论怀素的草书,甚有见地,今录在下面:& s$ I7 C8 y. f7 Y( l. H% o u1 O 9 q" \6 A9 l. n( j7 l“绿天庵(即怀素)《自序》、《千文》等帖醉书。
一本於张有道之玄;唯《圣母帖》醒书,得索幼安与张有道之整。
因想见汉二家书法,皆生长酒泉州郡,一去而为属国,绿天庵书,那得不珍重之?戊寅小春。
八大山人题於在芙山房。
”: C+ N# j8 A9 w; {+ N( H: _' [! z" L* D6 W, d( _, V+ h八大山人对此帖如此珍重,当然用过很多工夫研究。
但是这幅怀素的草书中的草法,实在难於辨识,前人连董其昌在内,都作过释文,也都有错误,八大山人的释文好像没有参考前人所释,但是也有错误。
怀素草书《圣母帖》释文:圣母心俞至言世疾冰释,遂奉上清之教,旋登列圣之位。
仙阶崇者灵感远,丰功迈者神应速。
乃有真人刘君,拥节乘麟,降于庭内。
刘君名纲,贵真也。
以圣母道应宝录,才合上仙,授之秘符,饵以珍药,遂神仪爽变,肤骼纤妍,脱异俗流,鄙远尘爱。
怀素写字文言文翻译及原文

怀素写字文言文翻译及原文
怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做绿天庵。
没有地方写了,于是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。
天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写写完就擦,擦净再写。
日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。
怀素写字原文
怀素居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒,名其庵曰“绿天” 。
书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。
怀素写字译文
怀素居住在零陵的时候,十分贫困没有纸来写书法,于是种了一万多株芭蕉,用芭蕉叶来挥文泼墨,把他的庵叫做“绿天庵”。
先是找来一个木盘和一块木板,涂上漆,当做砚台和练字板。
天天磨墨,天天写,墨干了再磨,磨完再写;写完就擦,擦净再写。
日复一日,年复一年,硬是把木盘磨漏了,木板擦穿了。
怀素自叙帖全文释文对照

怀素自叙帖全文释文对照怀素(公元737年-799年),字荆渚,江苏吴县(今苏州市吴江区)人。
他是唐代著名的书法家、画家、篆刻家和文学家,世称“怀素圣手”。
他的自叙帖是一篇自我介绍和自我评价的文章,通过对该帖的释文对照和分析,我们可以全面了解怀素的才华和人格魅力。
怀素自叙帖的全文如下:“疏开云边落素尘,遗迹巍峨岂偶然。
能工绝艳无人敌,好韵知音共沸然。
霜神历煌著吾铧,雨精苍壁画吾篆。
高下若论论者那,妍媸深浅执雕螺。
”首先,让我们来分析怀素自叙帖的内容。
文章开头以“疏开云边落素尘”来形容自己的艺术才华和创作风格。
他认为自己的雕刻之作如同洁白的素尘般,犹如从云的边缘洒下来的。
这一句揭示了怀素的谦逊和淡泊名利的心态。
接下来,他提到了自己的作品如何与众不同,形容自己的艺术造诣无人能敌,令人赞叹。
他说:“能工绝艳无人敌”,这表明他对自己的才华有自信,并以此来吸引懂行的知音。
接着,怀素提到了自己的创作风格和技艺。
他以“霜神历煌著吾铧,雨精苍壁画吾篆”来形容自己的雕刻和篆刻技艺。
他认为自己的雕刻作品如同被神灵触摸过一样精细,而篆刻作品则如同雨之精华穿透古老的壁画般卓越。
这一部分展现了怀素对艺术极致追求和对技法的驾轻就熟。
最后一句“高下若论论者那,妍媸深浅执雕螺”,说明怀素对自己的作品并不以他人的评价为准。
他认为真正懂得艺术的人能够感受到其中的妍媸深浅,而不是仅仅以表面的眼光来评判。
这意味着怀素希望真正懂得欣赏他作品的人能够看破形式背后的精神内涵,并不被表面价值所蒙蔽。
通过对怀素自叙帖的释文对照和分析,我们可以看出他不仅对自己的才华有自信,而且以谦逊和淡泊名利的心态对待艺术。
他追求的是艺术之美的精髓,而非浮华和纸醉金迷。
同时,他对于真正懂得欣赏艺术的人格外珍视,希望能够得到他们的认可和赞赏。
怀素是一个多才多艺的艺术家,他在书法、绘画和篆刻等领域都有出色的表现,他的作品影响了后世的书画艺术家们。
他对自己的才华有自信,但又保持了谦逊和淡泊名利的态度。
怀素自叙帖原文翻译

怀素自叙帖(原文)怀素家长沙,幼而事佛。
经禅之暇,颇好笔翰。
然恨未能远睹前人之奇迹,所见甚浅。
遂担笈杖锡,西游上国,谒见当代名公,错综其事,遗编绝简,往往遇之,豁然心胸,略无疑滞。
鱼,笺绢素多所尘点,法,水镜之辨,歌诗,故叙之曰士大夫不以为怪焉。
颜刑部书家者流,精及笔许在末行。
又以尚书司勋郎卢象小宗伯张正言曾为“开士怀素,僧中之英,气概道疏,性灵豁畅;精心草圣,积有岁时江岭之间,其名大著。
“故吏部侍郎韦公陟睹其笔力,勖以有成。
今礼部侍郎张公谓赏其不羁,引以游处。
兼好事者同作歌以赞之,动盈卷轴。
夫草稿之作起于汉代,杜度,崔瑷始以妙间。
追乎伯英,尤善其美。
羲献兹降,虞,陆相承。
口诀手授,以至于吴郡张旭长史,虽姿性颠逸,超绝古今,而摸楷精法详特为真正。
真卿早岁常接游居,屡蒙激昂,教以笔法。
资质劣弱,又婴物务,不能恳习,迄以无成。
追思一言,何以复得?忽见师作,纵横不群,迅疾骇人,若还旧观。
向使师得亲承善诱,承规模,则入室之宾,舍子奚适?嗟叹不足,聊书此以冠篇首。
其后继作不绝,溢乎箱箧。
其述形似则有张礼部云:”卢员外云:“奔蛇走虺势入座,骤雨旋风声满堂。
“初疑轻云淡古松,又似山开万仞峰。
”王永州邕曰:“寒猿饮水撼古藤,壮士拔“笔下唯看激电流,字成只畏盘龙“昔张旭之作也,时人谓之张颠,”张公又山伸劲铁。
朱处士遥云:走。
”叙机格则有李御史舟云,今怀素之为也,余实谓之狂僧,以狂继颠,谁曰不可。
云:“稽山贺老粗知名,吴郡张颠曾不易。
”许御史遥云“志在新奇无定则,古瘦漓骊半无墨。
醉来信手两三行,醒后却书书不得。
”戴御史叔伦云:“心手相师势新奇,诡形怪状翻合宜,从欲问此中妙,怀素自言初不知”语疾速则有窦御史冀云:廊数十间,兴来小害胸中气;忽然绝叫三五声,满壁纵横千万“粉壁长字。
”戴公又云:“驰毫骤墨列奔驷,满座失声看不及。
”目愚劣则有从父司勋员外郎吴兴钱起诗云:“远锡无前侣,皆辞旨激切,理识玄奥,因非虚荡之时大历丙辰秋八月六日,沙门怀素。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
怀素圣母帖
释文
圣母心俞至言世疾冰释,遂奉上清之教,旋登列圣之位。
仙阶崇者灵感远,丰功迈者神应速。
乃有真人刘君,拥节乘麟,降于庭内。
刘君名纲,贵真也。
以圣母道应宝录,才合上仙,授之秘符,饵以珍药,遂神仪爽变,肤骼纤妍,脱异俗流,鄙远尘爱。
杜氏初怒,责我妇礼,圣母?然,不经听虑。
久之生讼,至于幽圄,拘同?里,倏忽霓裳仙驾降空,卿云(上缺似云字)临户,顾召二女,践虚同升。
旭日初照,耸身直上,旌幢彩焕,辉耀莫伦,异乐殊香,没空方息康帝以为中兴之瑞,诏於其所置仙宫观,庆殊祥也。
因号曰东陵。
圣母家于广陵,仙于东土,日东陵焉。
二女从升,曰圣母焉。
邃宇既崇,真仪丽设。
远近归赴,倾币江淮,水旱札瘥,无不祷请,神贶昭答,人用太康。
奸盗之徒,或未?人(似是引字)咎,则有鸟禽翔其庐上,灵徵既降,罪必斯获。
闾井之间,无隐慝焉。
自晋暨随,年将三百,都鄙精奉,车徒奔属。
及炀帝东迁,运终多忌,苛禁道侣,元元九圣丕承,慕扬至道,真宫秘府,罔不择建。
况灵纵可讯,道化在人。
虽芜翳荒颓,而奠祷云集,栋宇未复,耆艾衔悲。
谁其兴之?粤因硕德。
从叔父淮南节度观察使礼部尚书(下空)、监军使太原郭公,道冠方隅,勋崇南服,淮沂既蒸,识□作而不朽,存乎颂声。
贞元九年岁在癸酉五月。