论英语中委婉语的应用

合集下载

英语委婉语的应用

英语委婉语的应用

英语委婉语的应用英语委婉语是指用温和、委婉的表达方式来传达自己的意思。

在日常生活和工作中,使用委婉语可以有效避免冲突和伤害他人的感情。

本文将介绍英语委婉语的定义、优势及应用场景,并提供一些常见的委婉用语示例。

一、英语委婉语的定义与优势1. 定义:英语委婉语是一种通过委婉、温和的表达方式来表达观点、提出请求或批评的语言形式。

它可以在不伤害他人感情的同时有效传达信息,使沟通更加和谐。

2. 优势:使用英语委婉语有以下优势:(1)保护他人感情:通过使用委婉语,我们可以避免直接批评或伤害他人的自尊心,维护良好的人际关系。

(2)化解冲突:委婉语可以帮助我们在表达意见和观点时避免直接冲突,从而减少误解和争端的发生。

(3)提高有效沟通:使用委婉语可以使信息更加清晰明了,有助于与他人更好地互动和理解。

二、应用场景及示例1. 请求与邀请:(1)直接请求:Could you please pass me the salt?(你能把盐递给我吗?)(2)委婉请求:Would you mind passing me the salt, please?(请问你介意把盐递给我吗?)2. 批评和建议:(1)直接批评:Your work is terrible.(你的工作很糟糕。

)(2)委婉批评:I think there is room for improvement in your work.(我认为你的工作还有改进的空间。

)(3)直接建议:You should exercise more.(你应该多锻炼。

)(4)委婉建议:It might be a good idea for you to consider exercising more.(考虑多锻炼可能是个不错的主意。

)3. 拒绝与推脱:(1)直接拒绝:No, I can't help you with your project.(不,我不能帮你完成项目。

)(2)委婉拒绝:I'm sorry, but I am unable to assist you with your project at the moment.(对不起,我现在无法帮助你完成项目。

英语委婉语的交际功能

英语委婉语的交际功能

英语委婉语的交际功能
英语委婉语是在交际中表达某种含义的一种方式,用于表达礼貌、尊重、缓和语气、避免直接表达和引起不必要的冲突等。

英语委婉语的交际功能包括以下几个方面:
1.表达礼貌和尊重:英语委婉语通常用于正式场合或与陌生人交流时,可以表达礼貌和尊重,使交际更加和谐。

2.缓和语气:英语委婉语可以缓和语气,避免给人留下不友好或强硬的印象,使交际更加融洽。

3.避免直接表达:有些话题或观点比较敏感,使用委婉语可以避免直接表达,减少冲突和矛盾。

4.引导对话:英语委婉语可以引导对话,使谈话更加有趣和愉快,达到更好的交流效果。

5.增加语言的表现力:使用英语委婉语可以增加语言的表现力,使表达更加精准、准确和生动。

总之,英语委婉语在交际中起着十分重要的作用,通过使用委婉语,可以使交际更加和谐、友好,避免冲突和误解,提高交际效果。

因此,在学习英语的过程中,我们需要掌握并适当应用英语委婉语。

- 1 -。

英语委婉语的交际功能及其应用领域

英语委婉语的交际功能及其应用领域

英语委婉语的交际功能及其应用领域随着全球化的发展和国际交往的增多,英语已经成为了世界上最为重要的语言之一。

然而,英语在不同的语境中,有时候需要用到委婉语来表达自己的意思。

委婉语是指一种含蓄、间接、礼貌的表达方式,可以用来表达对他人的尊重、体贴、关心等情感。

本文将从委婉语的定义、分类、交际功能以及应用领域等方面进行探讨。

一、委婉语的定义和分类委婉语是指一种含蓄、间接、礼貌的表达方式,通常是为了避免直接表达或者说话者的自我保护。

委婉语可以用来表达不同的情感,如喜悦、感谢、道歉、请求、建议、警告、批评等。

委婉语通常分为以下几类:1. 礼貌用语礼貌用语是指用来表达尊敬、礼貌的语言表达方式,如“请”、“谢谢”、“对不起”等。

这些用语可以使交际双方感到舒适和尊重,有助于建立良好的人际关系。

2. 委婉语委婉语是指用来表达委婉、含蓄的语言表达方式,如“可能”、“恐怕”、“或许”等。

这些用语可以减轻语言的冲击力,避免直接伤害对方的感情。

3. 修辞语修辞语是指用来表达修辞、夸张的语言表达方式,如“极其”、“非常”、“绝对”等。

这些用语可以增强语言的说服力和表现力,使语言更加生动有趣。

二、委婉语的交际功能委婉语在交际中具有以下几个功能:1. 礼貌性功能委婉语可以用来表达对他人的尊重和礼貌,避免直接伤害对方的感情。

例如:当我们需要拒绝他人的请求时,可以使用委婉语来表达拒绝的意思,如“恐怕我不能帮你了”、“很抱歉,我已经有其他安排了”。

2. 修辞功能委婉语可以用来增强语言的修辞和表现力,使语言更加生动有趣。

例如:当我们需要表达自己的喜悦时,可以使用委婉语来表达,如“我感到非常高兴”、“我真的很感激”。

3. 自我保护功能委婉语可以用来保护自己的形象和利益,避免直接受到他人的攻击或批评。

例如:当我们需要批评他人时,可以使用委婉语来表达,如“我认为你可能需要再考虑一下”、“我理解你的想法,但是我有不同的看法”。

三、委婉语的应用领域委婉语在不同的领域中都有着广泛的应用,如商务、外交、教育、医疗等。

英语委婉语研究

英语委婉语研究

二、英语委婉语的特点和功能
英语委婉语的主要特点包括间接性、模糊性和礼貌性。间接性指委婉语不直 接表达真实意图,而是通过暗示、比喻或其他修辞手法间接表达。模糊性指委婉 语的含义往往不够明确,可以适用于多种情境和解释。礼貌性指委婉语的使用可 以减轻直接言语可能造成的冒犯或尴尬,从而保持人际交往的和谐。
3、英语委婉语的认知研究:探究英语委婉语的认知机制,包括它是如何被 理解和生成的,将有助于我们更好地理解和使用英语委婉语。
五、结论
本研究通过对英语委婉语语用的研究,揭示了英语委婉语的特点、优点、缺 点和实用性。这些发现不仅有助于我们更好地理解英语委婉语的本质,也为我们 如何在具体语境中恰当地使用英语委婉语提供了有益的指导。本研究也为未来的 英语委婉语研究提供了新的思路和方向。当然,本研究也存在一定的局限性,例 如样本的收集和分析方法可能存在主观性,未来研究可以进一步改进和完善研究 方法。
英语委婉语研究
目录
01 一、英语委婉语的起 源和发展
02
二、英语委婉语的特 点和功能
03
三、英语委婉语的表 达方式
04
四、英语委婉语的运 用场合
05 参考内容
英语委婉语 (euphemism)是英语语言中一种独特而微妙的现象,它在人际交 往中扮演着重要的角色。通过使用委婉语,人们可以避免直接表达可能造成冒犯、 尴尬或敏感的话题,从而维护人际关系的和谐与融洽。本次演示将从以下几个方 面对英语委婉语进行探讨和研究。
四、讨论
基于研究结果,我们可以看到英语委婉语在交际中具有重要的作用。它可以 帮助人们更好地表达自己的意见和看法,避免直接触及敏感话题或词汇,增强交 际的礼貌性和可行性。但同时,也要注意英语委婉语可能带来的负面影响,如造 成沟通障碍、信息失真等问题。因此,在具体语境中,我们需要根据实际情况恰 当地使用英语委婉语,以取得更好的交际效果。

浅议英语委婉语的语用功能

浅议英语委婉语的语用功能

浅议英语委婉语的语用功能摘要:委婉语在英语语言中是不可或缺的重要组成部分,是常见的修辞手段之一,在日常生活中广泛使用。

本文主要探讨了英语委婉语的几种语用功能。

关键词:英语委婉语语用功能一、委婉语的定义美国学者Hugh Rawson曾说,委婉语如此深深潜入我们语言,以至我们中间没有谁———即使那些自诩为直截了当的人———能够在不使用委婉语的情况下过完一天。

委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。

英文“euphemism”(委婉语)一词源自古希腊语,前缀eu(=good,sounding well,好的,好听的)和词根pheme(=speech or saying,话语或讲话)以及后辍ism(表明euphemism一词的名词性质)。

简单地说,“euphemism”的意思就是“fair speech(说好话)”,“use of good words(用吉言)”。

委婉语是人们交际的需要,是语言交际中协调人们社会关系以及人际关系的重要手段。

它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。

二、英语委婉语的语用功能使用委婉语可以使人能够较为容易的接受那些会让人感到不快或者尴尬的事实和信息。

委婉语可以帮助人们温柔得体地表达自己的意愿。

人们使用委婉语来表示尊重,迎合心理需要,显示不便直说的事实。

在交际过程中,归纳起来委婉语主要具有以下4种语用功能:(一)避讳功能由于对客观世界的某些事物及现象怀有恐惧心理,人们往往不想将描述这些事物和现象的用语直接表达出来,转而常用委婉语汇婉转地表述这类词语的意义。

最常见的例子就是“死亡”的表述方法。

在多数文化中,人们总是避免直接谈论死亡。

英语文化中人们同样避讳直接提及“die”和“death”。

这使得表述死亡话题的委婉语汇大量出现。

如“to pass away” , “to depart”, “to leave us”, “final sleep”等,都是死亡的委婉表达。

解密英语中的委婉语范本一份

解密英语中的委婉语范本一份

解密英语中的委婉语范本一份解密英语中的委婉语 1委婉语起源于远古,维多利来女王时代中期为其鼎盛时期,在现代英语中,其出现频率依然颇高,因为人们通过委婉语,可以用温顺悦耳的`词语去谈论或叙述一些原来令人不快或逆耳之事物。

为此,他们用domestic help, day help或live-in help代替mail或servant(佣人); 以custodian或superintendent替代doorkeeper, caretaker或janitor(看门人或管理人);用She has a tile loose或She has a cylinder missing去代替She is crazy或She is not right in the head(神经失常)。

委婉语多如恒河沙数,不胜枚举,在此略举数例,以见一斑:原称委婉语无线电修理工radio electrician——radio doctor理发师barber——cosmotologist家庭妇女housewife——household executive收垃圾工人garbage collector——sanitary engineer老人old people——senior citizens再看两个委婉语的例子:Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym。

如今有不少胖人喜欢到健身房去锻炼。

They are the culturally deprived。

他们是没有学识的人。

值得注意的是,委婉语虽然是“古已有之,于今为烈",但决不能用得过多过滥. 使用时要考虑场合和对象,如用得不得体,反而会使你"欲礼而不达",甚至令人不知所云,一头雾水。

You can find doctors and doctors in Hongkong!在__,既有好医生,也有坏医生。

[浅谈,英语,委婉,其他论文文档]浅谈英语委婉语的交际功能

浅谈英语委婉语的交际功能摘要:语言交际是人类赖以维系社会和人际关系的重要手段,委婉语的使用有效避免了引起交际双方的不快从而损害双方的关系,本文从委婉语的应用出发,着重探讨了委婉语的避讳功能、礼貌功能、避俗功能、掩饰功能、劝诱功能,这将有助于我们在跨文化交际中更加自觉和准确地使用语言。

关键词:委婉语、避讳、避俗、礼貌、掩饰、劝诱Abstract: Language communication is an important way to maintain the social re lationship among human bEings. The use of Euphemism avoids causing the unpleas antness of two communicative sides and damaing thEIr relationship. Basing on t he implication of Euphemism, the paper mainly explores the functions of taboo, politeness, avoidance of vulgarism, cover of Euphemism and persuasion that are helpful for our conscious and correct language using in cross-cultural communi cation.Key words: Euphemism, avoidance of taboo, avoidance of vulgarism, politeness, covering up, and persuasion语言对人类进行思想感情的沟通、进行有声思维起着重要作用,同时它又能唤起人们的各种想象。

恩格斯认为语言是为适应交际的迫切需要而产生的,它一旦产生便成为人类最重要、最高级的交际手段。

英语委婉语的例子经典

英语委婉语的例子经典1. "I'm afraid that won't be possible." (我恐怕这不太可能。

)2. "Perhaps we could explore some other options." (或许我们可以考虑其他的选择。

)3. "I'm sorry, but that's not quite what I had in mind." (很抱歉,但那不是我想要的。

)4. "I'm not sure that's the best approach." (我不确定那是最好的方式。

)5. "It sounds like we have some differences in opinion." (听起来我们在看法上有些不同。

)6. "I appreciate your input, but I'll need some more time to consider it." (感谢你的建议,但我需要更多时间来考虑它。

)7. "It's not that I don't trust you, but I prefer to err on the side of caution." (不是我不信任你,但我更倾向于谨慎小心。

)8. "I'm sorry, but I'm going to have to decline your invitation." (很抱歉,但我必须拒绝你的邀请。

)9. "I'd love to help, but I'm afraid I'm not available right now." (我很想帮忙,但我恐怕现在没有时间。

浅谈英语委婉语的特点及应用

浅谈英语委婉语的特点及应用
英语委婉语是指在不破坏意思的前提下,使表达比较客气、含蓄的语言,在日常交流中可以用来更好的表达自己的态度和想法,帮助交流双方更好的相处。

英语委婉语的特点有几点:
一、适当的委婉语避免了表达上不契合当下客观语境的直接表达,从而彰显着出说话者有提这样特殊表达方式的礼仪与敏感性。

二、英语中的委婉语一般是头高尾低的表达方式,以逐渐进入主题。

口语交流中以更多的特定的软语避免敏感话题,表达自己的观点和想法。

三、英语委婉语还可以使用多种虚拟、让步的句型以及谦词如bettered、kind of以及other words等等,这些构成了说话者有技巧的表达方式,令人耳目一新。

应用时要注意:
一、言语委婉语只能根据当时的社会环境、人物关系以及双方背景自然而然的出现。

二、根据对方的情绪、接受能力、心理状态等情况,选择合适的委婉语及表达方式,使之更加顺畅,淡化双方尴尬或苦涩的气氛,催发出有效的交流反应。

三、尽量使用比较友好、平和的语气,注重方式与特征的准确把握,以免拖垮双方欢快的心情,造成更多的误会。

英语委婉语给人以亲切、和蔼、客气的感受,因此在正式的职场沟通中很多时候也有被运用的。

尤其是在正式的措辞上,多多少少会有些谨慎,但考虑到委婉语的表现力,可以用来表达更整和的结果。

总而言之,英语委婉语在日常交流中有着不可忽视的影响和运用,有助于降低交流过程中苦涩和沉闷的气氛,以及营造良好的交流环境。

谈委婉语在高中英语教学中的应用


而不 能 横 加指 责 , 给 与正 确 学 生 多 用委 婉 语 , 要 既练 习 口语 , 可 以 引导 又 委 婉 语 是 一 种 语 言 表 达 形 式 , 采 用 应 因势 利 导 , 即 人们 相 对 乐于 接 受 的 暗 示或 令 人 较 少 产 生 评价 。 教 师切 忌说 : Yo a e t p d! 学 生运 用英 语 委婉 语交 流 。 如 “ u r su i 如请 求 别人 帮助 不愉 快 想 法 的 词 句 来 表 情 达 意 , 而 代 替 Yo r E g s sS o r 从 u n h h i O p o !Yo r o b d, 或帮 助别人可以 说 :wo l o e ? u aes a “ ud y u h l me ” p
2 O N0 3 0, 0 Chla du t o 1 n vaton n E ca i  ̄ n o i Her l ad
科 教 论 坛
谈委婉语在 高中英语教学中的应用①
陈 娟 娟 ( 黑龙江 省大庆市第 十三 中学 黑 龙江大庆 1 3 1 ) 1 3 6
摘 要: 委婉语是一 种语 言表达形式 , 即采 用人们相对 乐于接 受的暗 示或令人 较少产生不. 快想 法的词句来表 情述意 , 而代替那些粗 俗 自 r 从
o n t l o I cn n t sa d y u! k 那些 更 能 直接 表 述 但 却 粗俗 或 带 有 攻 击性 1d o i e y u! a o tn o ” 的话 语 。 它可 以 减 少话 语 的 刺激 性 , 缓和 谈 等等 诸 如 此 类批 评 学 生 的话 。 庸 置疑 , 毋 类 话 的 语 气 , 免 直 接 表 现 出那 些 令 人 不 快 似 这 样 的 语 言 会 严 重 挫 伤 学 生 的 积 极 性 , 避 所 尽量 使 用 恰 当 或尴 尬 的 事情 。 管 是 在 日常 生 活 还 是 在 甚 至 让 学 生 讨厌 英 语 。 以 , 不
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅谈英语委婉语的运用摘要:在人们的交际过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,如果直接表达出来就会给人一种粗俗、无礼的印象。

而委婉语的作用是避免交际中出现那种尴尬和唐突的现象。

本文阐述了英语委婉语的定义以及以及探讨了它在社会生活各个领域中的运用情况,通过探讨,会使我们更了解委婉语在英语语言中的意义和重要作用,以使我们在以后的生活中更灵活的运用英语委婉语。

关键词:委婉语;使用范围;应用前言:人类和语言都是社会发展的产物,任何人和任何语言都不能脱离社会而独立存在。

在社会生活中,人们总是要想一切办法使自己与他人联系起来,而语言又是最好的工具之一。

但在使用语言交流的过程中,为了避免提及有伤感情,有损面子或可能会引起不满或不快的某些事物,人们往往采用一些迂回的办法,或故意用一些礼貌语或一些让人听起来相对比较舒服的词语或句子来表达他原本想表达的意思。

而这些表达方法就是委婉语。

下面从定义,起源和应用几方面来研究委婉语在英语中的应用。

1.委婉语的定义委婉语(euphemism)是各民族文化中普遍存在的一种语言现象,也是一种文化现象。

当说话者感到直接的说法可能会引起听话者某种程度的厌恶时,出于忌讳或礼貌,就对遣词用句进行调整,即使用委婉语来克服上述的心里障碍。

英语中委婉语这个词是Euphemism,它源于希腊语eu-phemismos。

前缀-eu意为well pleasant,词干-pheme意为speech,从字面意义上euphemism就是指“好听的话”或“讨人喜欢的语”。

《牛津高阶英汉双解词典》对euphemism一词释义如下:用人们经常使用的但温和或比较委婉的单词或短语代替直言直语(Use of pleasant,mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones)。

英语委婉语强调用单词或短语(words or phrases)替代原语。

美国学者休·劳森曾说,“委婉语如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁——即使那些自诩为直截了当的人—能够在不使用委婉语的情况下过完一天的”。

——(《社会语言学与英语学习》),由此可见,在现实生活中,并不是所有的事物或行为都可以直言不讳,有些使人不愉快或难堪的事物或行为必须避免直接提及。

2.委婉语的起源英语委婉语的历史十分悠久,许多委婉语缘自《圣经》。

委婉语的起源是宗教迷信和社会等级制度所产生的等级观念,对神灵的婉称与对权贵们的称谓敬辞大概是人类最早的委婉语。

古希腊人因为想在祭祀时避免直呼复仇女神,而婉称她们为the Eumenides(友善的女神)或Eringes(受人尊敬的人)。

很多民族相信死神的存在,古人就用拟人的手法给死神取了很多美名。

如:The Great Lev-Eller(伟大的平等主义者), The Great Whipper- in(大猎手),等等,这是一种敬畏神灵,以求福,避祸的现象。

像英语中的Majesty表示权威、最高权力,用来尊称国王或王后,如果是当面,则称他们Your Majesty;间接称呼则用His/Her Majesty,还有像Excellency(阁下)和Honorable(尊敬的)两词也均为尊称, Excellency是大使、总督、主教的尊称等。

另外,由于歧视及反歧视斗争也产生了一些称谓委婉语,最典型的例子就是关于黑人的委婉语,先后有slaves, Negroes, the black people, the colored people, African Americans等用法。

20世纪60年代,女权运动的兴起带来不少英语女性称谓委婉语,比如chairperson(主席)、statesperson (政治家)、congressperson(国家议员)。

这些以“person”代替“man”的词,是女权运动的产物。

而这些称谓委婉语仅是委婉语的一个部分,是文化的反映,具有很强的时代特征。

很多具有社会等级标志的称谓委婉语随着时代的变迁、社会的改革、人民群众民主意识的增强而逐渐淡化。

3.委婉语在不同领域中的运用在我们日常生活中,英语委婉语得到了广泛的使用,可以这么说,没有人能在不使用任何委婉语的情况下跟别人很好的沟通和交流。

下面对委婉语在不同领域中的运用做个简单分析:3.1日常生活领域的委婉语在日常生活中,英语语言中委婉语不仅数量多,使用频繁,而且涉及的范围广,历史悠久,并且带有浓厚的社会文化色彩。

死亡、性、残疾等是经常被人们使用委婉语的领域。

3.1.1. 关于死亡的委婉语“死”是人类最忌讳的字眼,它代表的意思是不可抗拒和不幸,所以每个民族的语言里都有关于“死亡”的委婉语。

但是英美人谈到已去世的人或提及死亡时,并不完全忌讳die这个词,不过在大部分场合,他们宁可使用比较委婉的说法,以此来体现对死者的怀念和尊敬或体现对死者家属、朋友的同情。

英语里可用来表示“死亡”含义的委婉语不下几十种,如“pass away”, “depart from the world forever”, “be in heaven”,“be with God”等,人们都不直接说die,而是用“去世”、“去了天堂”、“去和上帝在一起了”等这些表述来表示对死者的尊重。

由此可以看出,从死者的社会地位到年龄、职业、性别,生者与死者的关系,生者对死者的态度等都体现到了“死亡”的委婉语中。

而死者安息长眠的地方一般可以用mortuary(殡仪馆), cemetery(公墓,墓地)等表示。

然而有些英美人却不太愿意用这些字眼,认为这些词让人听了会很伤悲,同时会使人觉得活着的人似乎太冷漠无情,竟然将亲人的尸骨弃置于如此寒冷潮湿、阴森恐怖的地方。

于是近几年来已经有不少人开始用funeral home和memorial park这样的委婉语。

“Home”, “park”等词“温暖亲切”、“舒适宁静”,用在这里颇显人情味。

3.1.2.关于性的委婉语在英美国家里,性关系和身体的某些部位是谈话的禁忌。

随着经济的发展和人们对性有了更深入的认识,最近几年,英美国家对性的态度开放了许多。

在小说和电影中类似“to make love”, “to have sex with”,“to go to bed with”,这样的语言也频频出现了。

但是,具有四个字母的词语 (four—letter words),如“fuck”,“tits”等仍被忌讳在公共场合或男女都在场的情况下说出。

因此,电影中用“make it”,“sleep together”(与…发生关系)这样的说法来谈论“the facts of life”(关于性生活和生育的事实),这种说法本身就是委婉语。

同时英语中也有一些新创造的词汇,比如:“be in bed”,“do it”。

与汉语相比,英语拥有更多的关于性方面的词汇,这可能与人们对性抱有更开放、更随意的态度有关。

3.1.3. 关于疾病的委婉语人总是希望健康,忌讳生病的,当然也是忌讳谈到病这个词的,疾病被认为是“坏”的方面,所以,在英语中有些疾病都有关于它们的委婉语,尤其是一些会严重危害到个人的身心健康的病的委婉语相对更多。

比如英语中称cancer(癌症)为the big(or long) illness,或者仅仅是用C来代替“癌症”;如称mental defectives(精神病患者)为nervous or difficult case(神经紧张不安或不易对付的病人);同时trouble也是疾病的常见替换词,如:lung trouble(肺病),liver trouble(肝炎),heart trouble(心脏病)等都是对疾病的委婉说法。

在人们谈话中最不愿意说出来的病中艾滋病占首位,所以人们在不得不表达这一意思时往往用它的委婉词“social disease”来代替这一令人谈之色变的病。

虽然听的人都明白其中的含义,但总比直接说出来显得不那么刺耳。

3.1.4.关于残疾的委婉语在所有的文化背景下“残疾”都是一个很敏感的话题。

在英语里,“the dis abled”,“the handicapped”,“the inconvenienced”,“the invalid”,“hard of hearing”, “talk with one fingers”类似这样的委婉语经常被人们所使用。

这样既可减弱直接表达带来的负面影响又可让听的人忽略其身体上的障碍,表示对他人的尊重,让人易于接受,也让沟通得到有效的进行。

3.1.5.关于职业的委婉语英美国家从事服务行业的人收入相当可观,但其实他们的社会地位并不高,人们为了解决这一尴尬的问题,于是对此加以粉饰,常常使用装饰词“sanitation engineer”而不是“garbage collector”。

因为后者会使人联想到垃圾,而前者则会给人一种垃圾被清理之后的卫生、洁净之感,同时其社会地位似乎也提升到了与工程师一样令人景仰的高度。

如英语中的“engineer”工程师一词,原指受过专门教育或技术训练的技术人员,但现在被广泛地用于各行各业,,后缀-ian, -or加在职位后使那些低微的职位听起来更高贵。

如称salesman(售货员)为sales engineer(销售工程师), hairdresser(理发师)被叫做beautician(美发师)或shoemaker(鞋匠)叫shoes builder。

另外,对于人们鄙视的“whore”, “prostitute”妓女,竟也有好几种中听的委婉称呼:“pavement princess”, “street walker”, “call girl”, “business girl”等。

事实上,用这些委婉语来表示这些工作名称虽然没有改变这些职位的性质和地位,但至少能减轻因此而造成的心理上的不舒服。

3.1.6.关于年龄的委婉语不同的人对年龄有着不同的态度。

西方人比较害怕变老,因为他们大多数人认为变老就意味着青春的年华一去不复返了,并且意味着一个人的地位的下降,所以他们许多人不敢面对衰老。

美国人甚至把“old”这个词看作是禁忌,如果有人称他们为“old”,他们会感到不舒服,并且会觉得自己没有得到尊重,所以他们创造了一些词汇来代替年纪“old”,如“the advanced in age”, “the mature”, “seasoned men”,“senior citizens”,“the golden age”,“ grey-headed people”。

这些词语都很好的表达了“老”这层概念,但又没有伤到对方的自尊心。

3.1.7.关于贫穷的委婉语在金钱万能的西方社会,财富意味着成功。

相关文档
最新文档