2017英国利兹大学翻译专业浅析
口译推荐学校及特点

英国口译专业(研究生)英国开设口笔译的学校包括爱丁堡,曼大,诺丁汉,Surrey大学等等。
在这些其他院校中,爱丁堡和诺丁汉的总体实力相对较强,但是他们比较偏重理论的教学,和偏重口译教学的上面几所老牌大学不一样。
大家申请的时候可以考虑自己以后的兴趣走向,是口译还是笔译。
巴斯大学(University of Bath)的知名度就不用多说了。
申请口译专业的应该都会把巴斯大学放在第一位。
课程设置方面,巴斯大学有一个特点课程:PSI, Public Service Interpreting.。
PSI是英国独有的一个口译工作。
主要是为非法移民、病人、罪犯等不懂英语的人事提供公共服务口译。
巴斯大学的口译毕业生绝对有很大优势。
不管是回国找到好工作还是考取联合国和欧盟口译的比例。
有一个很好的例子就是10年的上海世博会,当时招口译的时候,如果是巴斯大学的毕业生,直接就进入最后的面试环节,不用再经历前面的笔试等环节。
足以证明巴斯毕业生的水平和知名度了。
利兹大学(University of Leeds)也是一所很出名的学校。
世界大学排名100名以内的高校。
综合实力很强。
其口译的实力也是名列前茅。
利兹大学的毕业生每年考上欧盟的比例很高。
该校的会议口译Conference interpreting专业很出名。
值得一提的是,利兹的课程设置很独特。
在第一学期是不开设同传的。
专攻交传。
而且会有调整制度,如果你觉得在读交传的过程中,不是很适应高强度的口译课程,就可以自动申请调到口笔译专业学习笔译。
纽卡斯尔大学(University of Newcastle)的口译专业非常有名,要求非常高,申请也特别难。
由于有存在两年和一年两种课程,因此该校对于一年的学生要求特别苛刻。
雅思要求7.5+,其次就是要经历一个非常严厉的面试过程。
可能持续有1个小时之久。
考的知识面非常广。
包括有时事政治,八卦新闻,当今国家政党,还要你发表对于一个事件的看法。
英国留学专业系列之-翻译

英国留学专业系列之-翻译巴斯大学巴斯大学翻译和专业语言技能专业如果你对作为一名专业的语言学家感兴趣,喜欢用文字来提供翻译和专业语言服务,这门课是一个很好的选择。
在英国和海外,对英语专业人士的需求持续增长,专业硕士学位将使你能够建立自己的自由职业,或为一家国际组织或机构工作。
与其他同类课程不同,我们的课程包括编辑、修改、写作和校对。
伦敦大学学院伦敦大学学院翻译(口译)专业伦敦大学学院翻译(口译)专业旨在提供专业翻译和口译层面的一流培训。
这个项目能够给你一个非常好的机会去发展你的翻译,口译和语言技巧,去加深你对语言性工作的理解,这是一个非常重要的交流技能,你能够在快速发展的翻译技术领域中得到真正重要的经验。
爱丁堡大学爱丁堡大学翻译研究专业凭借高素质的专业技术人员,爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业旨在从知识层面提升你的翻译实践技能。
爱丁堡大学的翻译研究学硕士专业通过理论与实践的完美结合的学习,你会发展语言使用与翻译相关的批判性思维水平,学习实施各种翻译策略,拓展你对翻译相关的各种问题的理解,比如性别、权力关系和宗教。
曼彻斯特大学曼彻斯特大学翻译和口译研究专业曼彻斯特大学笔译和口译研究课程在1995年由翻译和跨文化研究中心发起,是英国学府课程历史最悠久、最有声望的研究生课程之一。
曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士课程旨在协助你学习笔译、口译、以及其他需要跨文化交流背景的职业所需的知识和技能。
利兹大学利兹大学会议口译和笔译研究(双向)硕士研究生课程:通过学习利兹大学会议口译与翻译研究-双向MA课程,你将会具备高水平的口译笔译技能。
你将会利用先进的科技来获取知识储备和实践技巧,成功在语言服务行业立足。
这个课程将会教授口译、主动倾听和做笔记等基本技能,在此基础上,我们会在会议厅练习交替传译和同声传译。
萨里大学萨里大学商务笔译口译硕士研究生课程:萨里大学商务翻译口译硕士专业把笔译口译学习和科技重心结合在一起,是专为当下的市场需求设计,也是为解决当代语言和笔译/口译行业的问题做出的尝试。
英国大学本科翻译专业

英国大学本科翻译专业英国以其语言方面独特优势吸引不少对翻译专业感兴趣的学生,从而成为不少翻译专业学生的目的国之一。
下面立思辰留学360专家就来给大家推荐一些英国翻译专业强校!巴斯大学历史悠久,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译与口译类课程的学校之一,近30年的专业研究经验,在翻译与口译领域,位列第一位。
双语翻译和同声传译的领域包括:英法、英德、英意、英西、英俄等欧洲语;英中、英日等亚洲语言。
利兹大学作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。
利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。
学校的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他语言的互译。
纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。
大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。
英国大学翻译专业申请条件1、关于专业背景要求。
英国大学一般要求申请者本科是语言学相关专业,翻译,英语等相关学科。
契合的专业背景,才能更好地适应研究生的课程,顺利完成学业。
2、关于平均成绩gpa。
申请英国排名前30的大学,平均成绩不能低于3.0,部分专业强校会要求3.2-3.5.、3、关于雅思要求。
作为翻译类专业,对于申请者的雅思要求自然会比较高,大部门院校都要7.0-7.5的分数,尤其是口语和写作要求更高,而且一些专业强校要求申请者最好在申请的时候就提交语言成绩,比如利兹大学,巴斯大学等。
4、关于笔试和面试。
巴斯大学,利兹大学,纽卡斯尔大学等会要求申请者进行相关的笔试和面试,且笔试和面试成绩的好坏会直接影响到学生的申请结果。
5、关于工作经验。
翻译口译类专业对申请者的工作经验没有明确要求,如果能提供一定的工作经验,对于背景不足的学生可以利用工作经验来弥补学术背景的不足。
英国利兹大学特色及翻译专业面试过程介绍

英国留学利兹大学翻译专业介绍。
随着对翻译人才的需求增长,申请到英国留学读翻译类专业的同学也越来越多。
下面我作为翻译类专业的申请的前辈给大家讲下我的利兹大学面试过程。
昨天晚上七点进行了利兹大学口笔译专业的电话面试。
大概进行了14分钟的样子。
面试的老师是一个俄罗斯人,不过英语说的满清楚的,就是有点快,不过听懂没问题。
下面我就讲一下面试的经过吧。
首先是从我在利兹那次交流说起的,问了我一些交流的情况。
这个问题比较特殊,大家也没什么好借鉴的。
后来就开始问我专业的问题了,比如问我为什么想做译员,做一名成功的译员应该具备哪些素质,还问我有哪些做口译的经验。
接下来话题就转到时事政治上去了,问我认为中国发展目前面临最大的问题是什么。
后来就扯到环保上去了。
中国年轻人对环保的意识怎么样?最后我就问了她两个问题。
然后她说对我这次面试很满意,会尽快给我答复的。
后来当地时间下午4点就收到利兹大学的offer了!还真的很快。
希望这些问题对申请利兹大学翻译专业的同学有帮助。
英国留学利兹大学院校特色1、一流的研究教学成果:利兹大学在历年的全英大学综合排名中皆名列前茅,在英国最具权威的泰晤士报2005年的全英大学最新综合排名里更是高居第38位;《卫报》2010年,2008年全英大学排名为第20位。
80%的科系教学质量评估为优秀,70%的科系研究质量评估为5星级以上,是英国名校联盟Rusell Group成员。
2、广泛的课程设置:利兹大学有26个学院,33个科系,提供600多项本科专业,312项研究生学位课程学习。
大学的研究生院实力雄厚,在校研究生人数高到8,000多名。
涵盖了文学、社会科学、经济、商务管理、化学、电子通信、信息科技、教育、土木工程、建筑、电子、机械、食品、法律、医学保健、纺织、交通、生物科技、地球科学等。
是提供课程最多的英国大学之一。
3、一流的教学设施:利兹大学图书馆是全英国最大的大学图书馆之一,藏书种类丰富多样。
利兹大学翻译怎样

利兹大学翻译怎样利兹大学是一所世界顶尖的大学,在英国的各大排行榜中一直位于TOP10的位置。
其中,利兹大学的的现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名,备受学子青睐。
开设专业有:MA Translation Studies and Interpreting,MA Conference Interpreting and Translation Studies,MA Applied Translation Studies,MA Translation Studies and Interpreting,MA Interpreting: British Sign Language–English,MA Screen Translation Studies。
利兹大学翻译专业申请要求Conference Interpreting and Translation Studies - Bidirectional MA录取标准二等一荣誉学位及以上,雅思总分不低于7,阅读写作不低于6.5,听力口语不低于7.5面试安排申请时需要完成利兹大学的翻译测试,学校会给通过初筛的申请者安排面试,如果学生面试表现欠佳但测试题完成的不错,学校会建议学生读笔译类专业。
Conference Interpreting and Translation Studies MA录取标准二等一荣誉学位及以上,雅思总分不低于7,阅读写作不低于6.5,听力口语不低于7.5面试安排申请时需要完成利兹大学的翻译测试,学校会给通过初筛的申请者安排面试,如果学生面试表现欠佳但测试题完成的不错,学校会建议学生读笔译类专业。
Audiovisual Translation Studies MA录取标准二等一荣誉学位及以上,雅思总分不低于7,单项不低于6.5;注意申请时需要完成利兹大学的翻译测试。
Applied Translation Studies MA录取标准相关专业二等一荣誉学位及以上,雅思总分不低于7,单项不低于6.5;注意申请时需要完成利兹大学的翻译测试。
英语留学翻译专业的介绍

英语留学翻译专业的介绍
首先,英国是英语的发源地,英语语言教学有着悠久的历史,是英国较其他国家适合学习英语专业的原因之一;
其二,英国的英语语言教学课程种类繁多,专业划分细致,同时还有专门针对中国学生的中英互译专业;
第三,英国的国际地位及其优越的地理位置,得天独厚的专业条件,欧盟同传学位机构和国际口笔译高等教育机构等都与英国较优秀的翻译类院校,如威斯敏斯特大学、巴斯大学等保持较为紧密的关系。
就目前而言,中国学生选择翻译专业就读最多的英国学校有:巴斯大学、威斯敏斯特大学、利兹大学、纽卡斯尔大学,这几所学校的翻译专业都比较突出。
巴斯大学提供翻译课程已有近三十年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已培养无数的翻译人才,在翻译领域中地位非常高。
利兹大学是全英最好的10 所研究性大学之一,毕业生深受全球雇主的青睐。
大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名;
特别值得一提的是纽卡斯尔和威斯敏斯特大学的翻译专业:
1、纽卡斯尔大学的现代语言学院被誉为世界三大顶级高翻学院之一,汇聚了全世界最顶尖的翻译教育专家,其整体专业设置和师资力量丝毫不会逊色于巴斯大学。
开设课程有同声传译专业中英(英中)口译、翻译研究,并开设相应的的博士学位课程,也是全世界唯一设有从高级文凭,、硕士到博士学位课程的大学,提供优秀学生在翻译及口译领域内进修和研究的机会;其硕士课程两年制,非常有特色,学生可依专长和兴趣选择第二年MA 四种不同的领域。
英国留学同声传译专业名校TOP5

英国留学同声传译专业名校TOP5同声传译是英国众多专业中最难申请的专业之一,申请者首先要达到学术上的要求,即平均成绩及雅思。
在满足基本条件之后,还需要进行笔试、面试。
在英国,设有同声传译专业的学校也并不是很多。
一.利兹大学 university of leedsLeeds有自己的Translation Studies系,也是语言类专业比较强的学校之一。
专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Languages,MA Applied Translation Studies 等。
入学要求:申请者需要是相关专业的,学位在2:1即平均成绩在80分以上。
IELTS (Academic)score of 6.5 with at least 7.0 in speaking and 6.0 in all other components。
并且要参加考试。
英国利兹大学二.巴斯大学 University of Bath巴斯大学提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。
课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。
专业名称:MA in Interpreting and Translating入学要求:1. Good Honors Degree (平均分80分以上);2.语言要求:雅思7.0,单科不低于6.5。
在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。
学校会提供可能的实习机会。
而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。
巴斯大学三.威斯敏斯特大学University of Westminster课程名称:MA Conference Interpreting Techniques入学要求:该学校对于学术成绩不是很高,但是需要相关专业的同学或有相关工作经验的学生才可以申请。
利兹大学 翻译

利兹大学,University of Leeds, 是一所拥有光辉的百年历史的英国顶尖大学之一,世界百强名校,在此诞生了6位诺贝尔奖得主,英国“常青藤”——罗素大学集团成员,六所英国“红砖大学”之一。
利兹大学位于英国第二大金融城市利兹市市中心,其前身是建立于1831年的利兹医学院和建立于1874年的约克郡科学院。
1887年,以上两个学校与曼彻斯特欧文学院、利物浦大学学院合并为维多利亚联合大学。
1904年利兹大学获得皇家许可而成为独立的大学。
利兹大学也是2012伦敦奥运会系中国奥运代表团主训练基地。
近日,360教育集团从英国利兹大学招生部门负责人处获悉,该校现代语言学院(School of Modern Languages)的三个翻译类硕士专业的英语语言要求高于学校的标准,并且必须满足英语语言要求之后才能够申请,请各位对此专业感兴趣的学生注意以下重要信息。
硕士课程名称英语考试英语语言要求1.MA Applied Translation Studies2.MA Applied Translation Studies3.PG Diploma Applied Translation Studies 雅思总分7.0(单科不低于6.5)托福总分100(听力22,阅读24,口语24,写作25)PTE 总分68(单项不低于64)1.MA Conference Interpreting and Translation Studies2.PG Diploma in Conference Interpreting 雅思总分7.0(阅读和写作不低于6.5,口语不低于7.5托福总分105(听力28,阅读24,口语28,写作25)PTE 总分68(听力74,阅读64,口语74,写作64)提示:1.学生必须提交所有学校要求的所有文件后,学校才会受理其申请。
2.学校评估申请者的材料将花费4-6周时间,对于MA Conference Interpreting and Translation Studies和PG Diploma in Conference Interpreting这两个课程需要花费更多的评估时间,因为学校会对申请该专业的学生进行面试。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
利兹大学是英国久负盛名的大学之一,并且是英国目前规模最大的大学之一,在英国泰晤士报的2013年排名里居30位。
利兹大学的语言类专业开设时间悠久,尤其是翻译类专业,是近几年国内学生非常热衷的专业。
利兹大学的翻译类专业课程
MA Applied Translation Studies
MA Audiovisual Translation Studies
MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Languages
MA Conference Interpreting and Translation Studies - Bidirectional
立思辰留学360英国部留学顾问指出,每个专业对学生的要求都有区别,以MA Applied Translation Studies 为例,该课程教授学生高级翻译和项目管理技巧,学生将体验直译和利用工具翻译的实践,并提供理论支持。
专业背景要求:国内211学校80分以上,非211学校85分以上。
所有申请人都必须通过考试或2种语言的翻译。
语言背景要求:雅思7.0(单项6.5)
学生可以先向校方递交申请,校方回复邮件中会要求完成考试,并会要求具体截止日期。
只有学生完成测试并按照要求提供申请材料,校方才会继续下一步的审理。
针对所有申请翻译类专业的学生来说,持
有雅思成绩申请是最基本要求,而且不要期望校方会针对翻译类专业学生开设语言课,翻译类本身就是语言应用最多最重点的专业,如果语言达不到要求,对你的申请会非常不利。
虽然每年学习翻译的学生非常多,不过真正达到翻译水平,可以从事翻译工作的人非常少,很多学生只是以此为跳板而已,不过翻译专业并不好学,所以顾斌老师建议只是有兴趣又语言基础不强的学生不要申请。