shipment 交货与装运

合集下载

交货时间和地点

交货时间和地点
reach the Seller not later than the 30th April;2003
9
5 笼统规定交货时间又称近期交货术语
如 :Shipment as soon as possible Shipment immediately Prompt shipment
Shipment from stock Shipment by first available steamer 装运时间的规定应根据市场需要;进行全面的考虑 有些 外商既要规定装运时间;又要规定货物到达时间;慎重对待
24
案例1:
我国对澳大利亚出口1000吨大豆;国外开来信用证 规定:不允许分批装运 结果我们在规定的时间内 分别在大连 新港各装500公吨于同一航次的同一 船上;提单也注明了不同的装运地和不同的装船日 期 请问:这是否违约 银行能否议付
25
二 转运 transhipment
货物在中途港卸货后重新装上另一条船舶继续运输 的方式 如货物在中途港作停留而未换船;不视为转船 UCP500规定:除非信用证另有规定;可准许转运
26
第五节 买卖合同中的装运条款
装运条款包括装运时间 装运港或装运地 目的港或目的地 以及分批装运和转运等内容;
有的还规定卖方应予交付的单据和有关装运通知的条款
27
贸易合同与海运合同的关系——两个合同;相互独 立 贸易合同是买卖双方达成的 海运合同是船 货双方达成的 ➢ 贸易合同内容决定海运合同
国际贸易向银行提交了两套单据:
一套是在青岛于5月20日签 发的提单;其货量为70 5吨;另一套是在烟台于5 月28日签发的提单;货量为64 1吨
银行认为单据有两处不符点1在青岛和烟台分批装运货物;2短量

国际贸易合同中装运方式和装运通知的约定及注意事项

国际贸易合同中装运方式和装运通知的约定及注意事项

国际贸易合同中装运方式和装运通知的约定及注意事项国际贸易的标的物通常是大宗货物,对于交付大宗货物,有时不需要或不方便一次完成装运,这就需要分批装运;有时还需要中途转换运输工具。

为了明确交易双方的责任和义务,需要约定好装运方式,并要加强沟通和密切协作,只有这样才能顺利履行合同。

一、装运方式装运方式主要研究大宗货物的分批装运和中途转运。

(一)分批装运(Partial shipment)分批装运是指一个合同项下的货物分若干批次装运。

在大宗货物交易中,买卖双方根据交货数量、运输条件和市场销量需要等因素,可在合同中规定分批装运条款。

1.分批装运的规定方法分批装运直接关系到买卖双方的利益,因此,交易的当事人应根据需要在合同中作出具体规定。

有关分批装运的规定方法有如下几种。

(1)只规定允许分批装运,但对具体分几个批次、每个批次的装运时间和每批的装运数量不做规定。

(2)在规定允许分批装运的同时,对具体分几个批次、每个批次的装运时间和每批的装运数量都作出详细的规定。

2.《跟单信用证统一惯例》中对分批装运的相关规定《跟单信用证统一惯例》(《UCP600》),是国际贸易跟单信用证结算中应遵循的重要国际贸易惯例,对指导贸易实践有着极为重要的作用。

其中有关分批装运的规定如下:(1)除非信用证另有规定,分批支款或装运均被允许。

意思是说,信用证中没有明确规定不允许分批装运,则视为允许分批装运。

但是,有些国家的法律却做出的相反的规定,如合同未规定允许分批装运,则视为不得分批装运。

这就产生了矛盾,为了避免争议,交易双方是否允许分批装运,应在买卖合同中明确注明。

一般来说,在大宗的国际货物贸易中,允许分批装运对卖方交货比较有利。

(2)运输单据上注明同一运输工具、同一航次、同一目的地的多次装运,即使注明不同的装运日期或不同的装货港,也不视为分批装运。

案例:北京某公司出口新加坡2000公吨大豆。

买方开来的信用证中规定,不允许分批装运。

我方北京公司在规定的期限内分别在大连和青岛各装1000公吨于同一航次的同一船只上,提单上也注明了不同的装货港和不同的装船日期。

装运港交货的三种经常使用贸易术语

装运港交货的三种经常使用贸易术语

装运港交货的三种经常使用贸易术语对三种贸易术语的大体说明三种贸易术语:《国际贸易术语说明通那么》中共有13个贸易术语,其中利用最多的是装运港交货的三种术语;FOB,CFR和CIF。

这三种贸易术语,都只适用于海运和内河运输,生意两边在货物交接方式和责任、费用、风险划分中所承担的义务大体一致,只是在运输和保险的责任上有所区别。

A.FOB(d port of shipment)——装运港船上交货(——指定装运港)依照《通那么》的说明,卖方必需在合同规定的装运期内,在指定的装运港将货物装上买方指定的船上,并及时通知买方。

货物在装运港越过船舷,风险即由卖方转移至买方。

买方负责租船订舱,支付运费,在合同规定的期间抵达装运港接运货物,并将船名及装船日期给予卖方充分的通知。

卖方要负责取得出口报关所需的各类证件,并负责办理出口手续。

买方那么负责取得入口报关所需的各类证件,并负责入口报关。

卖方应向买方提供通常的单证,证明已完成交货装船的义务。

其中的运输单据那么应在买方承担费用和风险的条件下,卖方给予一切协助,取得有关运输合同的运输单据。

买方应同意与合同相符的货物和单据,并依照合同规定支付货款。

B.CFR(d port of destination)——本钱加运费(...指定目的港)CFR与FOB不同的地方在于,由卖方负责租船订舱并支付运费。

按《通那么》说明,卖方只需按通常条件租船订舱,经适应航线输送货物。

CFR在货物装船、风险转移、办理进出口手续和交单、接单付款方面,生意两边的义务和FOB是相同的。

C.CIF(named port of destination)——本钱加保险费加运费(...指定目的港)CIF与CFR相比,买卖双方所承担的义务相同。

但以CIF方式成交,卖方还承担为货物办理运输保险并支付保险费的义务。

在FOB和CFR中,由于买方是为自己所承担的运输风险而办理保险,因而不构成一种义务、按《通则》解释,卖方应在不迟于货物越过船舷时,办理货运保险。

外贸英语900句之装运(shipment)

外贸英语900句之装运(shipment)
如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。
Could you do something to advance your shipment?
你们能不能设法提前交货?
They hold a discussion on the time of shipment for fireworks.
他们就礼花的装运期问题进行了谈判。
I want the goods to be delivered in June.
我希望你们能在6月份交货。
After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.
关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。
The cargo has been shipped on board s.s. "Dong Feng".
货已装上“东风”号轮船。
We ship most of our oil in bulk.
我们装运的油多数是散装的。
We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.
cargo mark 货物装运标志
(二)
Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?
我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?
An early reply from you will help us to speed up shipment.
loading certificate 装货证明书

FOB贸易术语

FOB贸易术语

分析 卖方主张是不合理的,损失应由卖方承担。因为 在FOB项下,风险发生转移的时间为装运港船舷, 货物在越过船舷之前,风险由卖方承担,之后由 买方承担。本案中的货物的损失发生在吊装过程 中,是越过船舷之前的风险,所以应由卖方承担。
按照FOB的解释,卖方要负担装船以前的一 切费用,由于各国习惯不同,涉及的利益不 同,产生了对装船概念的不同解释,就产生 了装船费用负担的不同。故双方在签订合同 时为需要在买卖合同中明确装船费用由谁负 担,往往在FOB后列一些附加条件,习惯称 为FOB变形。
FOB变形
(1)FOB班轮条件(FOB Liner Terms) 买方承担装船费 (2)FOB吊钩下交货(FOB Under Tackle) 买方承担装船费 (3)FOB理舱费在内(FOB Stowed或FOBS) 卖方承担包括理舱费在内的装船费用
而买方的船只按时地到达了装运港,损 失由卖方承担。 2、买方负责的船只提前或推迟到达指定的 装运港,所造成的损失由买方负责。 因此,在合同中应明确规定,如果船等 货,由此产生的空舱费、滞期费由卖方 承担;如果货等船,由此产生的仓储费、 保险费及迟收货款而造成的利息损失均 由买方承担。
3、装船费用的负担问题
案例 • 欧洲一公司与非洲一公司签订了FOB合同,由欧洲 公司向非洲公司出口一批货物。在卖方将货物交 给承运人,承运人用吊装机械装运货物的过程中, 部分货物包装被吊钩钩破,货物损坏。货到目的 港后,买方检验并发现该损失,随即向卖方索赔。 卖方答复买方,对该损失概不负责,该损失应该 由装运港的装运部门负责赔偿。
买卖双方义务
(二)使用FOB术语应注意的问题
ห้องสมุดไป่ตู้
1、“船舷为界”的含义
船舷为界是用来划分双方所 承担风险的界限,表明货物在装船 之前的风险(包括装船时货物跌落、 损坏),均由卖方承担。货物装船 之后,包括在运输途中所发生的损 坏或灭失,均由买方承担。

外贸英语常用词汇--装运篇

外贸英语常用词汇--装运篇

外贸英语常用词汇--装运篇出口商在完成货物出口报关手续后,应办理货物的装运,发运出口货物,履行其交货义务。

接下来小编为大家整理了外贸英语常用词汇--装运篇,希望对你有帮助哦!forward shipment 远期装运near shipment 近期装运prompt shipment 即期装运shipment as soon as possible 尽速装运late shipment 迟交prompt delivery 即期交货time of shipment 装运期,装运时间time of delivery 交货期load time 装货时间to speed up 加速to effect shipment 交货,装运initial shipment 第一批货shipment during October 19901990年10月装运shipment during October/November1990年10月或11月装运shipment on Board the Vessel called the...已由某某轮船装运to exercise better care with sth多加关心over-shipment 多装short-shipment 少装to be ready for 准备好in bulk 散装preferential duty rates 优惠利率facilities 条件,设施shipment 装运shipping advice 装船通知loading 装货shipping order 装货单to effect shipment 装运shipping 装运的shipping mark 装运标志to make shipment 交货,装运to ship 装船,装运shipping instruction 装船单据to make delivery of the goods 交货to take delivery of the goods 提货]unloading/discharging 卸货loading list 装船单loading charge 装船费loading certificate 装货证明书loading days 装货天数,装载时间load off 卸货Male's Receipt 大副收据loaded on Deck (货物)装于甲板上Shipping Instructions Form 装船指示单shipping documents 装船单据cargo mark 货物装运标志port of call 寄航港saillings 船次optional port 选择港loading port 装货港unloading port 卸货港port of shipment 装运港port of destination 目的港European Main Ports (E.M.P.) 欧洲主要港口Customary Quick Dispatch 按港口习惯快速装运troublesome 麻烦suitable 合适的pilferage 盗窃in case of 如果transshipment charges 转运费as far as sb knows 就...所知,据...所知loaded to full capacity 满载transshipment (T.S.) 转运to tranship (transship) 转运transhipment permitted 允许转运transhipment prohibited 不许转运transit shipment 转运,中转transhipment on route 中途转运transhipment entry 转运报单transhipment manifest 转运仓单transhipment trade 转口贸易transhipment to be allowed 准许转运transhipment not allowed 不准许转运partial shipment 分批装运。

外贸英语之装运Shipment

外贸英语之装运Shipment

外贸英语之装运Sh‎i pment(一‎)The shi‎p ment has ‎a rrived in‎good cond‎i tion.运到‎之货情况良好I ‎h ope you'l‎l be entir‎e ly satisf‎i ed with t‎h is initia‎l shipment‎.我希望您能对第‎一批货感到满意。

‎P lease exe‎r cise bett‎e r care wi‎t h future ‎s hipments.‎对今后装运的货,‎请多加注意。

Ca‎n last shi‎p ment be d‎u plicated?‎上次装运的货能再‎卖一批吗?We ‎r egret we ‎c an't ship‎as you de‎s ired.很抱‎歉,我们不能按你们的‎要求装船。

We'‎l l send ve‎s sels to p‎i ck up the‎cargo at ‎H uangpu.‎我们将派船只在黄埔装‎运。

There ‎i s an over‎-shipment ‎o f 200 lbs‎.货物多装了20‎0磅。

Can w‎e short-sh‎i p 5 tons?‎我们可以少装5吨‎吗?Please‎hold ship‎m ent pendi‎n g our ins‎t ructions.‎请在我们通知之前‎暂停装货。

The‎goods are‎all ready‎for shipm‎e nt.货物已经‎准备好待装运。

I‎'ve got a ‎b one to pi‎c k with yo‎u over you‎r last shi‎p ment to L‎o ndon. 关于‎上次装运到伦敦的那批‎货,我不得不抱怨你。

‎The carg‎o has been‎shipped o‎n board s.‎s. "Dong F‎e ng".货已装‎上“东风”号轮船。

装运条款

装运条款

一、 海洋运输 海运当事人
承运人
托运人
货运人
海运当事人
• 承运人:承办运输货物事宜的人。如船公司、船方代理,
他们有权签发提单。 • 托运人: 委托他人办理货物运输事宜的人,如出口公司。 • 货运代理人: 指接受货主或者承运人的委托,在授权范
围内以委托人名义或代理人的身份办理货物运输的人。 分为“货代”和“船代”
内陆 :离开海岸较远的 大陆内部地区
三、分批装运(partial shipment)和转运 (transhipment)条款
1、分批装运的含义 分批装运 ,又称分期装运 ,是指一个合同项下的货物分若 干批或若干期装运。
2、分批的原因: 因为交易数量较大,或是由于备货、运输条件、市场需要 或资金的限制等,在合同中规定分批装运条款。
(一)装运时间的规定方法
实际业务中,一般不规定某一具体日期。有常见以下 几种规定方法。
(1)规定某月装运。 Shipment during Feb.,2011.(2011年2月装运)
(2)规定最迟装运期限。 Shipment: on or before Sept.20,2011。(装运期: 2011年9月20日以前)
E. 港口附加费(Port additional)
D. 转船附加费(Transhipment additional) 换装、仓储、二程船运费等费用, 均包括在转船附加费内。
F. 燃油附加费(Bunker surcharge:BS or bunker adjustment factor:BAF)
价格回落后取消
装运通知的内容
合同号或订单号、信用证号、货物明细、装运港、船 名、航次、预计开航时间和预计抵达日期等
Hale Waihona Puke 五、滞期、速遣条款(一)装卸时间 允许完成装卸任务所约定的时间, 一般以天数或小时数来表示。 (二)装卸率 指每日装卸货物的数量。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit Seven
Shipment
• (1) • Dear …:
• Re: Your L/C No. 5757 covering your Order No. 134
• Thank you for your extension of your L/C No. 5757. Today we shipped the above consignment on board S.S. “Nellore” which sails for your port tomorrow.
• We are glad to have filled your order after long delay and trust that the goods will reach you in time to meet your urgent need and that they will turn out to your complete satisfaction.
• Enclosed please find one set of the shipping documents covering this consignment, as follows:
• 1) One nonnegotiable copy of B/L • 2) Invoice in duplicate • 3) Packing list in triplicate • 4) One copy of Manufacturer’s Certificate of Quality • 5) One copy of Insurance Policy
• One nonnegotiable copy of B/L
• 2) Invoice in duplicate
• 3) Packing list in triplicate • 4) One copy of Manufacturer’s Certificate of Quality • 5) One copy of Insurance Policy • 随函附上有关该批货物的货运单据如下,希查收。 • 1)一份不可转让的提单 • 2)发票一式两份 • 3)装箱单一式三份 • 4)一份制造商质量证明书 • 5)一份保险单
• We will fill your future orders promptly and carefully.
• 我方和高兴在长时间延误之后能执行贵 方的订单并相信货物将能及时抵达贵处 满足贵方的急需且定会使贵方十分满意。
• 我方将及时、认真地执行贵方以后的订 单。
• fill v. 执行(定单等)
• We will fill your future orders promptly and carefully. • Sincerely,
• Thank you for your extension of your L/C No. 5757. Today we shipped the above consignment on board S.S. “Nellore” which sails for your port tomorrow.
• We can fill your order for 300 pieces of filing cabinets very soon.
• 我方很快就能执行300张档 案柜的定货。
• (2) • Dear…:
• Re: Order No. 2170 for 1,000 M/T Tin Foil Sheets
• Referring to our letters and telexes in respect to Order No. 2170 for 1,000 metric tons of Tin Foil Sheets, so far we have no definite information from you about delivery time, although these goods are contracted for shipment before the end of last month, and our L/C was opened with the Bank of China s early as in March 2001.
• We are glad to have filled your order after long delay and trust that the goods will reach you in time to meet your urgent need and that they will turn out to your complete satisfaction.
• 感谢贵方展延第5757号信用证。 我方已于今日将上述货物装上 “Nellore”号轮。该轮将于明日驶 往贵方港口
• extension n. 展期
• We are obliged to ask for an extension of time on your bill for $ 1,000.
• We have been inconvenienced by the delay. You should telex us immediately of the earliest possible date of shipment for our consideration without prejudicing our right to cancel the order and /or lodge claims for our losses.
• 我方不得不要求贵公司对 1000美元的帐单给以展期.
• on board 装船
• The bill of lading shows clearly that four cases were taken on board.
• 提单清楚地表明4箱货物已装 船.
• Enclosed please find one set of the shipping documents covering this consignment, as follows:
相关文档
最新文档